商務(wù)合同英譯應(yīng)注意的問(wèn)題(1)

時(shí)間:2023-05-04 18:50:18 商務(wù)英語(yǔ) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

商務(wù)合同英譯應(yīng)注意的問(wèn)題(1)

前言

  英譯商務(wù)合同貌似簡(jiǎn)單,實(shí)則不然。商務(wù)合同是一種特殊的應(yīng)用文體,重在記實(shí),用詞行文的一大特點(diǎn)就是準(zhǔn)確與嚴(yán)謹(jǐn)。

商務(wù)合同英譯應(yīng)注意的問(wèn)題(1)

  本文擬運(yùn)用翻譯教學(xué)中所積累的英譯商務(wù)合同的實(shí)例,從三個(gè)方面論述如何從大處著眼、小處著手、力求準(zhǔn)確嚴(yán)謹(jǐn)英譯商務(wù)合同。

  一、酌情使用公文語(yǔ)慣用副詞

  商務(wù)合同屬于法律性公文,所以英譯時(shí),有些詞語(yǔ)要用公文語(yǔ)詞語(yǔ)、特別是酌情使用英語(yǔ)慣用的一套公文語(yǔ)副詞,就會(huì)起到使譯文結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)、邏輯嚴(yán)密、言簡(jiǎn)意賅的作用。但是從一些合同的英文譯本中發(fā)現(xiàn),這種公文語(yǔ)副同常被普通詞語(yǔ)所代替,從而影響到譯文的質(zhì)量。

  實(shí)際上,這種公文語(yǔ)慣用副同為數(shù)并不多,而已構(gòu)詞簡(jiǎn)單易記。常用的這類(lèi)副詞是由 here、there、where 等副詞分別加上 after、by、in、of、on、to、under、upon、with 等副詞,構(gòu)成一體化形式的公文語(yǔ)副詞。例如:

  從此以后、今后:hereafter;

  此后、以后:thereafter;

  在其上:thereonthereupon;

  在其下:thereunder;

  對(duì)于這個(gè):hereto;

  對(duì)于那個(gè):whereto;

  在上文:hereinabovehereinbefore;

  在下文:hereinafterhereinbelow;

  在上文中、在上一部分中:thereinbefore;

  在下文中、在下一部分中:thereinafter.

  現(xiàn)用兩個(gè)實(shí)例,說(shuō)明在英譯合同中如何酌情使用上述副詞。

  例 1:本合同自買(mǎi)方和建造方簽署之日生效。

This Contract shall come into force from the date of execution hereof by the Buyer and the Builder.

  例 2:下述簽署人同意在中國(guó)制造新產(chǎn)品,其品牌以此為合適。

The undersigned hereby agrees that the new products whereto this trade name is more appropriate are made in China.

【商務(wù)合同英譯應(yīng)注意的問(wèn)題(1)】相關(guān)文章:

幼兒飲食應(yīng)注意的問(wèn)題03-20

口碑營(yíng)銷(xiāo)中應(yīng)注意的問(wèn)題05-17

步行街設(shè)計(jì)應(yīng)注意的問(wèn)題有哪些?12-21

家長(zhǎng)指導(dǎo)孩子填報(bào)高中應(yīng)注意的問(wèn)題有哪些10-21

[請(qǐng)示報(bào)告的范文]請(qǐng)示報(bào)告應(yīng)注意和把握的問(wèn)題09-28

樁與地基基礎(chǔ)工程定額計(jì)價(jià)應(yīng)注意的問(wèn)題有哪些?04-26

夏季開(kāi)車(chē)應(yīng)注意的事項(xiàng)08-02

寶寶的飲食應(yīng)注意什么02-07

工業(yè)鍋爐砌筑、澆筑工程施工中應(yīng)注意的問(wèn)題08-30

訓(xùn)練鷯哥說(shuō)話(huà)應(yīng)注意什么07-10