- 相關推薦
2012考研英語翻譯復習策略技巧解析
正文之前,先分享一段心情。是我看《泰坦尼克號》時最令我感動的一個場景。船沉,人落水,Jack和Rose漂浮在一塊木板上。這時Jack說“Winning the ticket was the best thing that ever happened to me” “贏得船票,上了這艘船,是我一生中最美好的事”“你一定要活下去,無論希望多么渺茫,無論多么艱難,答應我,而且絕不要食言”考研是人生中一段奇異的旅程,當你回首往事的時候,你會說,經(jīng)歷考研是我一生中最美好的事情。無論希望多么渺茫,無論多么困難,我都堅持了下來。對自己說一聲“I promise,I will never let go”永不放棄,當你穿山越嶺的走到成功的彼岸,回望路上的美景,你會為自己的努力而感動,為自己的執(zhí)著而感動,為自己永不放棄的精神所感動。
最后一百天,加油“I promise,I will never let go”。
翻譯策略篇
今天我來和大家分享一下做翻譯的一些方法或者說技巧。大家可能沒有專門做過翻譯練習,一般都是跟著真題練的翻譯。我也是沒有專門買過翻譯的書,都是跟著真題練的。首先,在做翻譯之前,咱們要明確翻譯需要用多長時間。按試卷的照標準配置,小作文15分鐘,大作文30分鐘 =45分鐘,閱讀標準時間是17分鐘一篇,但是閱讀大家多花些時間還是值得的,很多同學都會設計成20分鐘一篇,這個也是無可厚非的,得閱讀者得英語,這樣四篇就有80分鐘,新題型20分鐘,這三項加一塊145分鐘。然后涂卡五分鐘,這樣就剩下了30分鐘。還剩兩個題型,翻譯和完型。
具體翻譯怎么做,咱們先不說。我先來說下,做翻譯前要做什么。英語試卷的做題順序,前兩個一般都會是作文和閱讀,至于這兩個誰先誰后,沒有標準的答案,按自己的習慣來。之后應該是新題型,因為新題型每道題的分值大,而且得分不難。有的同學說了,之后我就可以扭胳膊、挽袖子的做翻譯了吧。大忌大忌啊!你忘了很重要的一件事就是涂卡,做完新題型別忘了涂卡,不要把涂卡留到完型做完了再涂,因為完型你很有可能做不完。早涂完就心里踏實了。時間緊,任務重,剩下的兩項如果你選擇先做翻譯,那么恭喜你,你已經(jīng)比別人占得先機。因為完型,說實話性價比不高,0.5分一個空,四個詞辨析了半天才0.5分,這個是很讓人無語的事,你就算全選A也能得3分(考研英語沒有0.5,所以2.5=3分),稍微做一下拿到4~5分應該是不困難的,但是要是想拿到7分,那絕對是一個分水嶺。很難完成的任務,而且要前后文的看,很耗時間。而翻譯,你只要得其法,拿到6分是個很容易的事情。下面來和大家交流一下復習考研英語翻譯的方法和技巧。
翻譯復習篇
翻譯是一個考驗基本功的題型,也是直接考察詞匯的一個題型。大家可能沒有一些針對性的復習方法。前期的做真題的過程中,每一篇閱讀都是在翻譯,但是具體落到紙上的又有多少人呢。你可能看一個長難句,看見一個關鍵詞就能知道這句話大概說的是個什么意思,但是你要是落在紙上,準確的翻譯出來每一詞和結構那還真不是那么簡單。首先要求你的詞匯量一定要過關,不能說5500全都了然于胸,最起碼核心的3000單詞你要熟悉,再其次真題中應該沒有生詞吧。詞匯過關之后,一個最重要的就是語法,你不用找什么長難句專門來練。找一本語法書,不一定是專門針對考研的,高中的也行,本科的也行。只看和考研翻譯聯(lián)系最大的兩個部分。一是從句,包括各種從句,時間、地點、主語、表語、同位語等等吧,這個是翻譯中肯定會考到的,要了解每種從句的翻譯方法,先翻譯主句還是先翻譯從句,連接詞用哪個,這都會使你的句子很通順。二是非謂語的用法,主要是V-ing,V-ed所構成的獨立主格,怎么來翻譯,相信每一本語法書中都會有介紹,在此不表。單詞語法搞定之后就可以,開始練習翻譯了,真題中的翻譯題,還有翻譯原文中沒有劃線的部分,閱讀A文章的翻譯。沒有必要買一本翻譯專項訓練的書練來練去的,真題是最好的素材。
說一下翻譯的三種境界,“信、達、雅”
“信”指意義不背原文,即是譯文要準確,不歪曲,不遺漏,也不要隨意增減意思。
“達”指不拘泥于原文形式,譯文通順明白。
“雅”則指譯文時選用的詞語要得體,追求文章本身的古雅,簡明優(yōu)雅。
作為考研的翻譯咱們做到“信”就行了,把劃線的詞句準確無誤的翻譯出來就好了,就是所謂的直譯。水平高一點的,可以有自己的措辭,進行一些意譯,達到“達”的水平。至于“雅”那不是咱們小老百姓關心的問題,讓那些文豪們絞盡腦汁吧,咱們的目的是得分,不是寫美文。
做題方法篇
說過了復習方法之后,介紹一下做題技巧。有同學又問了,翻譯不就是翻譯么?還要做題技巧?非也非也,兵不在多,全憑調(diào)度,怎么在有限的20分鐘里拿到盡可能多的分數(shù),是我們最關心的目的。打開翻譯題,第一個問題來了,翻譯原文中,有劃線的部分,有沒劃線的部分。那么沒劃線的部分我們看不看?有同學說看,要聯(lián)系上下文。這不是閱讀理解,沒必要跟捉迷藏一樣尋找蛛絲馬跡。而且時間不允許讓我們讀原文。
咱們來算一下時間,一篇翻譯用20分鐘,每個句子4分鐘,讀一遍英文句子就要半分鐘,落筆寫字要半分鐘,剩下的三分鐘,你要分析清楚這個句子的復雜結構,并且還要把你認識的詞用通順的語言連接起來,試問四分鐘完成這些任務,你壓力大么?所以說翻譯的原文我們是沒有時間讀的,那么就直接做題就好了,如果你質(zhì)疑的話,你可以找一篇翻譯題,先直接翻譯,然后再和譯文對比,差距應該是不大的。注:劃線的句子要是有it he she等代詞的時候需要把所指代的東西翻譯出來,不能就用“它”代替。只要把劃線句子翻譯得“信、達”就好。
貼一個考研翻譯評分的細則,英譯漢評分標準說明。
1.如果句子譯文扭曲原文意思,該句得分最多不得超過0.5分!咀⒁,遇到不會的詞,寧可不翻譯,也不要亂翻譯】
2.如果某考生給出兩種或兩種以上的譯法,若均正確,給分;若其中一種譯法錯誤,不給分。
3.漢語錯別字,不個別扣分,按整篇累計扣分。在不影響意思的前提下,滿三個錯別字扣0.5分。
說了半天咱們一直沒有切入主題,面說一下遇到一道翻譯題咱么應該怎么做。
第一步:用||( )在句子上畫出來句子的結構。
把主句與從句部分分開,把主干部分與修飾部分分開。這一步是之后所有步驟的基礎,復習的時候要重點復習劃句子的能力。
你的試題卷是可以隨便劃的,答題卡別亂劃就行,這個放心。什么樣的結構要劃?主句與從句的分界線劃開,把修飾的部分分開。有以下幾類詞,連詞,關系詞,分詞和標點符號。目的是把基本的句子結構,凸現(xiàn)出來。因為考研翻譯是按部分給分的,寫對一部分給一部分的分。
第二步:翻譯主干內(nèi)容
什么叫主干內(nèi)容?去掉從句的內(nèi)容,去掉一切修飾成分的內(nèi)容。就是主謂賓,主系表,哪幾種簡單句。什么從句、形容詞、同位語先都不管。這樣主句內(nèi)容翻譯對了,每句話會給0.5分,五句話,這樣咱們就3分到手了(2.5=3)評分細則中說 1.如果句子譯文扭曲原文意思,該句得分最多不得超過0.5分。這樣咱們先把基本的分拿到,避免得0分的厄運。
第三部:翻譯從句的內(nèi)容
從句和主句用逗號隔開,并翻譯成一句完整的話(每句0.5分)。特別注意,有的同學喜歡把定語從句翻譯到先行詞前邊,…的東西,殊不知定語從句翻譯錯連主句的分都沒有,所以說考研的翻譯能點逗號的盡量點逗號,分步給分。對非限定性定語從句再多說幾句。
比如 LiMing,who is a student,is writing.
可以翻譯成:李明在寫字,他是一個學生。
但是翻譯成,是學生的那個李明在寫字(這樣翻譯的潛臺詞是還有一個不是學生的李明)。很可能一分沒有,因為非限定性定語從句不能翻譯成“…的東西”整個語義一下就扭曲了。
第四步:翻譯修飾成分
一些形容詞,修飾結構什么的。不會的修飾詞別翻譯,別對自己的詞匯量太自信!!如果你的詞匯量還沒到四級水平,那還是背背單詞吧。翻譯中肯定有生詞,對不會的詞,咱們的策略就是不翻譯,因為一個詞翻譯錯很可能就改變了語意的方向,尤其是形容詞,導致整句話0分!!老師不會因為一個修飾詞沒翻譯扣0.5的。
第五步:通順語義,連詞成句。
以上四步,可以在草稿紙上來寫,也可以在頭腦中構想,因為翻譯主干的時候,主干中的修飾成分都沒有加進去,這時候要把每個從句中認識的修飾詞加進去,并且調(diào)整語序,有的從句需要在前邊翻譯,有的需要在后邊。這樣我們的一句話就翻譯完了。
翻譯按照以上五點至少能得六分。在考研里5.5=6。
實戰(zhàn)應用篇
可能以上說的東西有點空,舉一個經(jīng)典的真題例子。
Social science is that branch of intellectual enquiry | which seeks to study humans and their endeavors | in the same reasoned, orderly, systematic, and dispassioned manner | that natural scientists use for the study of natural phenomena.
下面咱們來解析一下:
1)Social science is that branch of intellectual enquiry 這個是主干,“社會科學是知識探索的一個分支”
2)which seeks to study humans and their endeavors 定語從句比較復雜,是修飾Social science的,“它試圖學
【考研英語翻譯復習策略技巧解析】相關文章:
考研英語翻譯復習與解題策略04-27
2013考研復試復習策略與技巧05-06
考研英語科目復習策略及技巧04-27
解析2012年考研英語復習的技巧05-07
考研數(shù)學復習 解析答題相關技巧05-06
考研數(shù)學復習 解析數(shù)學答題技巧05-06
考研指導 考研英語翻譯策略04-27
考研英語翻譯技巧05-01
考研英語翻譯技巧04-29
考研英語翻譯技巧05-01