論功能翻譯理論

時(shí)間:2023-04-30 11:57:47 英語論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

論功能翻譯理論

楊英明*

(湖南益陽師范高等專科學(xué)校    外語系, 湖南  益陽      413049)

 

摘  要:中國傳統(tǒng)翻譯理論只有宏觀的論述,缺乏方法論,操作性不強(qiáng)。本文簡(jiǎn)述了功能翻譯理論,詳細(xì)地探討了該理論的理論基礎(chǔ),并用關(guān)聯(lián)理論予以論證,豐富了它的內(nèi)容。

關(guān)鍵詞:功能翻譯理論;基礎(chǔ)理論;闡釋

中圖分類號(hào):H059    文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A   文章編號(hào):1000-873X(2001)06-0039-04

 

 

On Functional Translation Theory

 

YANG Ying-ming

[1] [2] [3] [4] [5] 

【論功能翻譯理論】相關(guān)文章:

翻譯的異功能論04-26

德國功能翻譯理論概論04-28

功能翻譯理論在科技翻譯中的映射04-27

翻譯理論的再認(rèn)識(shí)-兼論翻譯理論與翻譯實(shí)踐的關(guān)系04-28

從功能翻譯理論看廣告詞的翻譯04-30

簡(jiǎn)述德國功能翻譯理論用于文學(xué)翻譯批評(píng)05-02

功能翻譯理論下旅游翻譯的靈活性05-01

從功能翻譯理論角度談旅游資料的翻譯04-30

論關(guān)聯(lián)理論對(duì)幽默的闡釋及翻譯04-27

論關(guān)聯(lián)理論與英漢習(xí)語的翻譯05-02