- 相關(guān)推薦
認知語境與修辭價值
一、前言 雀巢公司速溶咖啡的廣告語在中國大陸是"味道好極了",在臺灣地區(qū)是"感受優(yōu)雅的歐洲風味".為什么同一種產(chǎn)品在不同地方使用不同的廣告語呢?因為它所面向的群體不同,群體所處的語境不同.
作 者: 黃曉丹 作者單位: 山東師范大學(xué)外國語學(xué)院 刊 名: 現(xiàn)代語文(語言研究) 英文刊名: MODERN CHINESE 年,卷(期): 2007 ""(10) 分類號: H1 關(guān)鍵詞:【認知語境與修辭價值】相關(guān)文章:
認知語境與修辭交際04-27
修辭格的認知力與話語語境的構(gòu)建04-26
信息意圖、認知語境與新聞翻譯策略04-27
基于決策元價值概念模型的系統(tǒng)決策價值認知研究04-27
歧義的語境解讀04-26
文化語境與翻譯04-27
語境與詞匯教學(xué)04-27
論科學(xué)的社會語境04-27
醫(yī)療語言的語境干涉04-27
從高語境與低語境交際理論看中美文化差異04-26