談翻譯過程中的文化移植

時間:2023-04-28 11:51:32 文學(xué)藝術(shù)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

談翻譯過程中的文化移植

翻譯是人類交流思想過程中溝通不同語言的橋梁,它使通曉不同語言的人能通過原文的重新表達(dá)進行思想交流.然而,翻譯并不是單純的等值對譯,在許多時候?qū)砍兜轿幕囊浦矄栴}.若處理不當(dāng),將讓人貽笑大方.因而本文旨在探究翻譯過程中的文化移植問題,并提出相應(yīng)的策略,來保證文化的"傳真",以達(dá)到真正意義上的溝通交流.

作 者: 相龍慧   作者單位: 魯東大學(xué)外國語學(xué)院  刊 名: 科技信息(學(xué)術(shù)版)  英文刊名: SCIENCE & TECHNOLOGY INFORMATION  年,卷(期): 2007 ""(11)  分類號: H0  關(guān)鍵詞: 語言   文化   翻譯   文化移植   應(yīng)對策略  

【談翻譯過程中的文化移植】相關(guān)文章:

談漢譯日過程中漢語隱喻的翻譯04-26

從跨文化角度談中英習(xí)語翻譯04-26

語篇翻譯過程中的動態(tài)連貫04-26

翻譯認(rèn)知過程中的隱喻框架04-27

文化語境與翻譯04-27

談科技翻譯中的邏輯判斷05-04

談社團文化建設(shè)04-27

也談文化國學(xué)熱04-26

翻譯的文化解讀10-31

論文化整合過程中的和而不同04-27