第一時(shí)間的翻譯與使用論文摘要

時(shí)間:2021-11-19 09:18:16 文學(xué)藝術(shù)論文 我要投稿

第一時(shí)間的翻譯與使用論文摘要

  在平時(shí)的學(xué)習(xí)、工作中,大家都嘗試過(guò)寫論文吧,論文一般由題名、作者、摘要、關(guān)鍵詞、正文、參考文獻(xiàn)和附錄等部分組成。還是對(duì)論文一籌莫展嗎?以下是小編為大家收集的第一時(shí)間的翻譯與使用論文摘要,希望對(duì)大家有所幫助。

第一時(shí)間的`翻譯與使用論文摘要

  摘要:本文考察了新詞"第一時(shí)間"的翻譯與使用情況,分析了"第一時(shí)間"的語(yǔ)義和語(yǔ)法、語(yǔ)用特點(diǎn),認(rèn)為"第一時(shí)間"并非源于英文"firsttime",不是有確切對(duì)應(yīng)詞的外來(lái)詞;"第一時(shí)間"是詞,不是短語(yǔ),這個(gè)詞的出現(xiàn),特別是流行的原因,不但是求新求異,而且是使用者要追求詞語(yǔ)的術(shù)語(yǔ)化特色和顯示嚴(yán)謹(jǐn)性、科學(xué)性的表達(dá)風(fēng)格.

  作 者: 馬彪

  作者單位: 黑龍江大學(xué),哈爾濱,150080;中央民族大學(xué),北京,100081

  刊 名: 外語(yǔ)學(xué)刊 PKU CSSCI

  英文刊名: FOREIGN LANGUAGE RESEARCH

  年,卷(期): 2005""(3)

  分類號(hào): H315.9

  關(guān)鍵詞: 第一時(shí)間 流行詞 翻譯 語(yǔ)用

【第一時(shí)間的翻譯與使用論文摘要】相關(guān)文章:

科技論文摘要寫作體會(huì) -論文01-01

如何寫好論文摘要05-09

中原官話分區(qū)論文摘要11-16

如何撰寫論文摘要09-15

初中化學(xué)錯(cuò)題集的建立與使用論文11-25

平安杭州的創(chuàng)建特色論文摘要12-25

α-生育酚與自由基DPPH·的反應(yīng)機(jī)理研究論文摘要11-08

試論多媒體教學(xué)設(shè)備的管理與使用的論文05-20

如何寫論文摘要和論文結(jié)論09-15

科技論文摘要寫作體會(huì)05-09