中英廣告翻譯的歸化和異化

時間:2023-04-29 22:35:34 文學(xué)藝術(shù)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

中英廣告翻譯的歸化和異化

中英廣告翻譯是一個涉及到跨文化交際的問題.在廣告翻譯中如何有效的傳遞文化是翻譯成敗的關(guān)鍵.本文擬從歸化和異化的角度來討論廣告翻譯.

作 者: 林隆清   作者單位: 廣東工業(yè)大學(xué)華立學(xué)院,廣東,廣州,511325  刊 名: 現(xiàn)代企業(yè)教育  英文刊名: MODERN ENTERPRISE EDUCATION  年,卷(期): 2007 ""(12)  分類號: H3  關(guān)鍵詞: 歸化   異化   廣告翻譯  

【中英廣告翻譯的歸化和異化】相關(guān)文章:

淺析文學(xué)翻譯中的歸化和異化04-28

從適度原則看翻譯的歸化和異化04-27

關(guān)于翻譯中歸化和異化的哲學(xué)思考04-27

從關(guān)聯(lián)理論角度看翻譯的歸化與異化04-27

中國英語翻譯中的異化與歸化之爭04-27

電影片名翻譯中的歸化與異化04-27

論異化與歸化的動態(tài)統(tǒng)一04-27

從關(guān)聯(lián)理論看異化歸化策略選擇的讀者操縱04-26

論異化翻譯及其文化意義04-27

廣告翻譯淺析04-26