- 相關(guān)推薦
釋義辨證二則
"弄瓦"的"瓦"指什么? <中學(xué)語文>2006年第4期<一面映照周朝婚俗的鏡子--〈衛(wèi)風(fēng)·氓〉>解讀三則>一文,對(duì)<衛(wèi)風(fēng)·氓>一詩的文化背景作了很好的闡釋,讀后頗受啟發(fā),獲益匪淺.但它對(duì)<小雅·斯干>這首詩的解說,卻存在著一個(gè)小小的瑕疵.它寫道:"'乃生男子,載寢之床,載衣之裳,載弄之璋.'乃生女子,載寢之地,載衣之褐,載弄之瓦.'生下男孩,則讓他睡床上,給他穿華美衣服,給他玩弄美玉.生下女孩,則讓她睡地鋪,給她穿粗布衣服,只能給她玩弄瓦器."上述文字把"弄璋"的"璋"解作美玉是對(duì)的,而把"弄瓦"的"瓦"釋作"瓦器",卻未免有望文生義、以今訓(xùn)古之嫌.
作 者: 王垂基 作者單位: 廣東茂名人民醫(yī)院人事科轉(zhuǎn) 刊 名: 中學(xué)語文(上旬·教學(xué)大參考) 英文刊名: ZHONGXUE YUWEN 年,卷(期): 2007 ""(12) 分類號(hào): H1 關(guān)鍵詞:【釋義辨證】相關(guān)文章:
從辨證的角度看混沌04-26
乙烯:辨證越冬覓出路04-27
后人釋義08-21
教材釋義05-17
解脫釋義03-28
未果釋義04-01
麾下釋義01-19
軍閥釋義08-12
攏共釋義02-27
悶雷釋義04-17