翻譯學學科性質(zhì)與研究方法反思

時間:2023-05-02 16:46:14 文學藝術(shù)論文 我要投稿
  • 相關推薦

翻譯學學科性質(zhì)與研究方法反思

翻譯研究一味追求結(jié)論的所謂客觀公正,貶抑直覺闡釋和價值評價,已經(jīng)有背離翻譯研究人文性的偏頗傾向,應該引起譯界的特別警惕.翻譯研究應該從綜合人文社會科學的學科性質(zhì)出發(fā),以現(xiàn)代闡釋學作為哲學依據(jù),以人文方法作為一般研究方法,但在研究的具體方法上則可以多樣化.

翻譯學學科性質(zhì)與研究方法反思

作 者: 趙巍 ZHAO Wei   作者單位: 山東大學外國語學院,山東,濟南,250100  刊 名: 解放軍外國語學院學報  PKU CSSCI 英文刊名: JOURNAL OF PLA UNIVERSITY OF FOREIGN LANGUAGES  年,卷(期): 2005 28(6)  分類號: H059  關鍵詞: 翻譯研究   人文科學   闡釋學  

【翻譯學學科性質(zhì)與研究方法反思】相關文章:

翻譯研究中的語言學模式與方法04-29

賽博人類學:關于學科的爭論、研究方法和研究內(nèi)容04-26

方法·歷史·理論·學科--兼論科學翻譯學產(chǎn)生的機緣04-29

跨學科研究方法的形成機制研究04-29

詮釋學與質(zhì)的研究方法04-30

論辯證邏輯的研究對象和學科性質(zhì)04-29

英漢對比研究的翻譯學視角04-26

耐高溫α-淀粉酶的酶學性質(zhì)研究04-29

翻譯的語言學研究中的轉(zhuǎn)移、轉(zhuǎn)換04-28

試論對比語言學及其研究方法04-28