- 相關(guān)推薦
試論新時期翻譯人員面臨的挑戰(zhàn)與對策
我國加入WTO后,中國經(jīng)濟的國際化已經(jīng)成為不可阻擋的趨勢.隨著2008年中國上海申辦第18屆世界翻譯大會的成功,使得翻譯人才再度升溫,中國需要越來越多的翻譯人員作為中外雙方溝通的橋梁.譯員不僅要承受經(jīng)濟和道德的雙重壓力,還須調(diào)整自己的工作方式和方法,提高自己的專業(yè)能力,擴大知識面.只有這樣,譯員才能在競爭激烈的翻譯市場上生存下去.并促使整個翻譯行業(yè)的發(fā)展.
作 者: 張丹丹 陳勝 作者單位: 長江大學(xué),外國語學(xué)院,湖北,荊州,434023 刊 名: 文教資料 英文刊名: DATA OF CULTURE AND EDUCATION 年,卷(期): 2008 ""(6) 分類號: H0 關(guān)鍵詞: 翻譯人員 翻譯服務(wù)【試論新時期翻譯人員面臨的挑戰(zhàn)與對策】相關(guān)文章:
中國西部農(nóng)村經(jīng)濟發(fā)展面臨的挑戰(zhàn)及對策04-26
PBL的應(yīng)用發(fā)展與面臨挑戰(zhàn)04-26
網(wǎng)絡(luò)經(jīng)濟時代審計面臨的新挑戰(zhàn)及其對策研究04-26
農(nóng)村家庭養(yǎng)老:挑戰(zhàn)與對策04-27
環(huán)境保護中面臨的問題及對策04-27
中國污染場地管理面臨的問題及對策04-27