對翻譯研究之文化轉(zhuǎn)向的反思-基于《文化構(gòu)建:文學(xué)翻譯論文集》的思考

時間:2023-04-28 21:09:27 文學(xué)藝術(shù)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

對翻譯研究之文化轉(zhuǎn)向的反思-基于《文化構(gòu)建:文學(xué)翻譯論文集》的思考

該文對蘇珊·巴斯尼特和安德烈·勒菲弗爾在翻譯研究的地位和<文化構(gòu)建>一書主要內(nèi)容進(jìn)行概括.對翻譯的交際功能和全球化的發(fā)展趨勢使得翻譯的文化轉(zhuǎn)向成為必然;文化轉(zhuǎn)向下對譯者策略提出新的要求;針對當(dāng)下存在的相對的兩方面觀點質(zhì)疑翻譯研究之文化轉(zhuǎn)向的發(fā)展前景等三個方面進(jìn)行了探討.

對翻譯研究之文化轉(zhuǎn)向的反思-基于《文化構(gòu)建:文學(xué)翻譯論文集》的思考

作 者: 付玉群   作者單位: 電子科技大學(xué)外國語學(xué)院,四川成都,610054;西南科技大學(xué)外國語學(xué)院,四川綿陽,621010  刊 名: 新西部(下半月)  英文刊名: NEW WEST  年,卷(期): 2008 ""(6)  分類號: H0  關(guān)鍵詞: 文化轉(zhuǎn)向   文化構(gòu)建   譯者策略   本體論  

【對翻譯研究之文化轉(zhuǎn)向的反思-基于《文化構(gòu)建:文學(xué)翻譯論文集》的思考】相關(guān)文章:

基于礦工的煤礦安全文化構(gòu)建研究04-26

文化語境與翻譯04-27

文化霸權(quán)理論與文化研究的葛蘭西轉(zhuǎn)向論文12-02

基于元認(rèn)知理論的英語語言文化教學(xué)模式構(gòu)建研究04-27

翻譯的文化解讀10-31

論語言文化對比與英漢翻譯研究的理據(jù)--英漢語言文化比較與翻譯理論研究04-26

文化差異與習(xí)語翻譯04-27

文化意象的翻譯及平等交流04-27

文化差異與翻譯對策04-27

文化視角下的習(xí)語翻譯04-27