- 相關(guān)推薦
探討聯(lián)合國(guó)教科文組織文件翻譯的特點(diǎn)及注意事項(xiàng)
本文通過(guò)報(bào)告在聯(lián)合國(guó)教科文組織從事筆譯的工作,從三個(gè)方面建議文件翻譯中應(yīng)該注意的事項(xiàng): (1)以資源為依托; (2)以目的為導(dǎo)向; (3)以推理機(jī)制為指導(dǎo),從事翻譯實(shí)踐.
作 者: 王瓊 作者單位: 北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)英語(yǔ)學(xué)院,北京,100089 刊 名: 瘋狂英語(yǔ)(教師版) 英文刊名: CRAZY ENGLISH TEACHERS 年,卷(期): 2009 ""(6) 分類號(hào): H315.9 關(guān)鍵詞: 翻譯實(shí)踐 文件翻譯 翻譯目的 推理機(jī)制【探討聯(lián)合國(guó)教科文組織文件翻譯的特點(diǎn)及注意事項(xiàng)】相關(guān)文章:
縣級(jí)環(huán)境信息現(xiàn)狀特點(diǎn)與發(fā)展探討04-26
大白菜斜紋夜蛾發(fā)生危害特點(diǎn)及防治探討04-26
高空長(zhǎng)航時(shí)無(wú)人機(jī)的發(fā)展特點(diǎn)及技術(shù)難點(diǎn)探討04-27
巖石邊坡生態(tài)護(hù)坡特點(diǎn)及其關(guān)鍵技術(shù)問(wèn)題探討04-27
聯(lián)合國(guó)糖尿病宣傳總結(jié)02-17
黃鳴登上聯(lián)合國(guó)講臺(tái)04-26
音樂(lè)教學(xué)探討04-28
期間核查的探討04-26
小暑的特點(diǎn)02-29