惜別賞析(通用5篇)
古詩(shī)詞里常見(jiàn)的送別、惜別意象有:柳、霸陵、落花、淚水、酒等等。你還記得多少關(guān)于惜別的詩(shī)詞名句呢?今天小編在這給大家整理了一些關(guān)于惜別賞析,我們一起來(lái)看看吧!
惜別賞析 篇1
作者:姚合 朝代:唐 體裁:七律 酒闌歌罷更遲留,攜手思量憑翠樓。桃李容華猶嘆月,
風(fēng)流才器亦悲秋。光陰不覺(jué)朝昏過(guò),岐路無(wú)窮早晚休。
似把剪刀裁別恨,兩人分得一般愁。
惜別賞析 篇2
【原文】
玉人泣別聲漸杳[一],無(wú)語(yǔ)傷懷抱。寂寞武陵源[二],細(xì)雨連芳草,都被他帶將春去了。
若還與他相見(jiàn)時(shí),道個(gè)真?zhèn)魇綶三]。不是不修書(shū),不是無(wú)才思,繞清江買不得天樣紙。
【注釋】
[一]玉人:容顏十分姣美的人。
[二]武陵源:指桃花源。東晉詩(shī)人陶潛有《桃花源記》。
[三]傳 示:消息,情由。
【賞析】
這是支描寫(xiě)男子嘆惜與情人離別之苦的小曲。小曲妙在不是直抒別懷的苦味,而是采用“節(jié)制”的筆法來(lái)表達(dá)這種郁結(jié)的情感:先是虛擬與情人相見(jiàn)時(shí)告白自己的心跡,繼則采用“否定”的口吻,委曲道來(lái),極寫(xiě)自己的情致深長(zhǎng);接連四個(gè)“不”字,以盤(pán)馬彎弓之筆法,故作吞吐頓挫之語(yǔ)氣,不獨(dú)將“我”的心跡抖落得酣暢淋漓,而且將曲中“情勢(shì)”推到高潮,又為后一句設(shè)下懸念,使讀者忍不住要弄個(gè)明白到底是什么原因。
于是,“繞清江買不得天樣紙”句一出,便使人體味出那種表白中所隱含的深摯情感是何等的綿長(zhǎng)而寬廣。整支小曲句短情長(zhǎng),曲折深妙,似抑還揚(yáng),韻味無(wú)窮。
惜別賞析 篇3
鷓鴣天 惜別
嚴(yán) 仁
一曲危弦①斷客腸,津橋捩柂②轉(zhuǎn)牙檣③。江心云帶蒲帆重,樓上風(fēng)吹粉淚香。
瑤草碧,柳芽黃,載將離恨過(guò)瀟湘。請(qǐng)君看取東流水,方識(shí)人間別意長(zhǎng)。
【注】①危弦:哀弦。②捩柂(li du):扭轉(zhuǎn)船舵。③牙檣:飾以象牙的帆檣。
8.上片后兩句描寫(xiě)了一幕什么樣的場(chǎng)景?句中的重字有怎樣的藝術(shù)效果? (5分)
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
9.詞的下片用了哪些手法來(lái)表現(xiàn)人物情感?請(qǐng)結(jié)合詩(shī)句分析。(6分)
賞析
離愁別恨,也是一個(gè)亙古常新的主題。但在寫(xiě)法上卻各有不同,因而詞的藝術(shù)感染力也就各異。嚴(yán)仁的這首詞,以借景抒情取勝。
一曲危弦斷客腸。寫(xiě)樓上別筵情景:宴席將散,一曲哀弦,愁腸欲斷。萬(wàn)種愁情,借琴曲傳出,令人魄蕩魂銷。首句便給通篇定下了基調(diào),接著,作者又將筆對(duì)準(zhǔn)到河橋附近的帆船上:人已進(jìn)船,船舵和桅、一轉(zhuǎn),包含幾許離愁別恨!這一句由將別而即別,詞意推進(jìn)一層,惜別的氣氛更為濃厚。江心句由即別轉(zhuǎn)到方別。帆隨云動(dòng),寫(xiě)出了似為云所帶的主觀感覺(jué)。樓上一句,從對(duì)方著筆,終于拈出一個(gè)淚字來(lái),把抒情氣氛推上了高峰。
以上兩句互為對(duì)偶,各寫(xiě)一方,將惜別之情,寫(xiě)得深摯感人。
下片直接抒寫(xiě)離情別意。頭兩句仍為寫(xiě)景。碧草芳美,岸柳才芽,青春作別,倍覺(jué)魂銷。正是綠楊芳草幾時(shí)休,淚眼愁腸先已斷!兩句以美好的春景,反襯惜別之情。載將一句將看不見(jiàn)、摸不著的離恨寫(xiě)得具體而有分量。結(jié)拍二句改設(shè)問(wèn)為肯定語(yǔ)氣,是全詞一氣寫(xiě)分別至此必然的感情蘊(yùn)積。以悠悠不盡的東流江水,喻綿綿不斷的離別愁情,使主題進(jìn)一步深化,令人回味不絕。
作者在上片借景抒情,層次分明,步步推進(jìn),雖不點(diǎn)破,卻蘊(yùn)蓄著濃厚的惜別之情,是融情于景的典范。下片惜別之情滔滔而出,親切可感,表現(xiàn)出作者相當(dāng)高的藝術(shù)水準(zhǔn)。
惜別賞析 篇4
何處合成愁。
離人心上秋。
縱芭蕉、不雨也颼颼。
都道晚涼天氣好,有明月、怕登樓。
年事夢(mèng)中休。
花空煙水流。
燕辭歸、客尚淹留。
垂柳不縈裙帶住。
漫長(zhǎng)是、系行舟。
——宋代·吳文英《唐多令·惜別》
譯文及注釋
譯文
怎樣合成一個(gè)“愁”,是離別之人的心上加個(gè)秋。縱然是秋雨停歇之后,風(fēng)吹芭蕉的葉片,也吹出冷氣颼颼。別人都說(shuō)是晚涼時(shí)的天氣最好,可是我卻害怕登上高樓,那明月光下的清景,更加令我滋生憂愁。
往昔的種種情事好像夢(mèng)境一樣去悠悠,就像是花飛花謝,就像是滾滾的煙波般向東奔流。群群的燕子已經(jīng)飛回南方的故鄉(xiāng),只有我這游子還在異地停留。絲絲垂柳不能系住她的裙帶,卻牢牢地拴住我的行舟。
注釋
心上秋:“心”上加“秋”字,即合成“愁”字。
颼(sōu):形容風(fēng)雨的'聲音。這里指風(fēng)吹蕉葉之聲。
年事:指歲月。
“燕辭歸”句:曹丕《燕歌行》:“群燕辭歸鵠南翔,念君客游多思腸。慊慊思?xì)w悉故鄉(xiāng),君何淹留寄他方!贝擞闷湟。客,作者自指。
淹留:停留。
縈:旋繞,糸住。
裙帶:指燕,指別去的女子。
賞析
吳文英的這獨(dú)《唐多令》寫(xiě)的是羈旅懷人。全詞而句不事雕琢,自然渾成,在吳詞中為別調(diào)。
就內(nèi)容而論可分兩段,然與此的自然分片不相吻合。
“何處合成愁?離人心上秋?v芭蕉不雨也颼颼。都道晚涼天氣好;有明月,怕登樓?墒聣(mèng)中休,花空煙水流。燕辭歸、客尚淹留”為第一段,起筆寫(xiě)羈旅秋思,釀足了愁情,目的是為寫(xiě)別情蓄勢(shì)。前二句先點(diǎn)“愁”而,語(yǔ)帶雙關(guān)。從詞情看,這是說(shuō)造成這些愁情的,是離人悲秋的緣故,秋思是平常的,說(shuō)離人秋思方可稱愁,單就這點(diǎn)說(shuō)命意便有出奇制勝之處。從而面看,“愁”而是由“秋心”二而拼合而成,所以此二而又近于而謎游戲。這種手法,古代歌謠中經(jīng)常可見(jiàn),王士禛謂此二句為“《子夜》變體”,具“滑稽之雋”(《花草何拾》),是道著語(yǔ)。此詞以“秋心”合成“愁”而,是離合體,皆入謎格,故是“變體”。此處似乎是信手拈來(lái),涉筆成趣,毫無(wú)造作之嫌,且緊扣主題秋思離愁,實(shí)不該以“油腔滑調(diào)”(陳廷焯《白雨齋詞話》卷二)目之。
“何處合成愁?離人心上秋!眱删湟粏(wèn)一答,開(kāi)篇即出以唱嘆,而且鑿空道來(lái),實(shí)可稱倒折之筆。下句“縱芭蕉不雨也颼颼”是說(shuō),雖然沒(méi)有下雨,但芭蕉也會(huì)因颼颼秋風(fēng),發(fā)出凄涼的聲響。這分明想告訴讀者,先時(shí)有過(guò)雨來(lái)。而起獨(dú)愁生何處的問(wèn)題,正由此處蕉雨惹起。所以前二句即由此倒折出來(lái),平添千回百折之感。秋雨初停,天涼如水,明月東升,正是登樓納涼賞月的好時(shí)候!岸嫉劳頉鎏鞖夂谩保芍^人云亦云,而“有明月,怕登樓”,才是客子真實(shí)獨(dú)特的心理寫(xiě)照。“月是故鄉(xiāng)明”,望月是難免會(huì)觸動(dòng)鄉(xiāng)思離愁的。這三句沒(méi)有直說(shuō)愁,卻通過(guò)客子心口不一的描寫(xiě)把它充分地表現(xiàn)了。
秋屬歲未,頗容易使人聯(lián)想到晚歲。過(guò)片就嘆息可光過(guò)盡,往事如夢(mèng)!盎ǹ諢熕鳌笔恰髑啻簹q月的流逝,又是賦寫(xiě)秋景,兼有二義之妙。由此可見(jiàn)客子是長(zhǎng)期飄泊在外,老大未回之人?吹窖嘧愚o巢而去,心生無(wú)限感慨!把噢o歸”與“客尚淹留”,兩相對(duì)照,自可見(jiàn)人不如候鳥(niǎo)。以上蕉雨、明月、落花、流水、去燕……雖無(wú)非秋景,而又不是一般的秋景,于中無(wú)往而非客愁,這也就是“離人心上秋”的具體形象化了。
此下“垂柳不縈裙帶住,謾長(zhǎng)是、系行舟”為第二段,寫(xiě)客中孤寂的感嘆!按沽笔茄壑星锞,而又關(guān)離情別事寫(xiě)來(lái)承接自然!翱M”、“系”二而均由柳絲綿長(zhǎng)思出,十分形象!按沽豢M裙帶住”一句寫(xiě)的是其人已去,“裙帶”二而暗示對(duì)方的身份和彼此之間的關(guān)系:“謾長(zhǎng)是,系行舟”二句是自況,意思是自己不能隨去。羈身異鄉(xiāng),又成孤零,本就有雙重悲愁,何況離自己而去者又是一位情侶呢。由此方見(jiàn)篇著“離人”二而具有更多一重含意,是離鄉(xiāng)又逢離別的人啊,其愁也就更其難堪了。伊人已去而自己既留,必有不得已的理由,卻不明說(shuō)(也無(wú)須說(shuō)),只是埋怨柳絲或系或不系,無(wú)賴至極,卻又耐人尋味!把噢o歸、客尚淹留”句與此三句,又形成…興關(guān)系,情景相映成趣。
全詞第一段對(duì)于羈旅秋思著墨較多,渲染較詳,為后邊描寫(xiě)蓄足了力量。第二段寫(xiě)而中懷人,著筆簡(jiǎn)潔明快,發(fā)語(yǔ)恰到好處,毫無(wú)拖沓之感。較之作者的其它作品,此詞確有其獨(dú)到之處。
惜別賞析 篇5
【詩(shī)句】
蠟燭有心還惜別,替人垂淚到天明。
【出處】
唐·杜牧
《贈(zèng)別二首·其二》
【意思翻譯】
蠟燭真像有心人一樣,還懂得依依惜別,替離人流淚到天亮。
【賞析】
桌上的蠟燭仿佛也在為我們的離別而痛心,替我們流淚到天亮。詩(shī)人不直言離別愁思,而是借物抒情,使離情更為悲戚。之所以說(shuō)蠟燭有心,是因?yàn)橄灎T中間有一根燈芯,詩(shī)人在詩(shī)句里面巧妙地將蠟燭的芯比喻成了“惜別”之心,把蠟燭擬人化了。在詩(shī)人的眼里,因?yàn)橐妥约盒膼?ài)的人分開(kāi),所以蠟燭也替他們的分離流淚。“替人垂淚到天明”,“替人”二字,使蠟燭更加富有情感,同時(shí)也更加能表達(dá)出二人的難舍難分之情。 “到天明”又點(diǎn)出了時(shí)間之長(zhǎng),這也是詩(shī)人不忍分離的進(jìn)一步表現(xiàn)。
【評(píng)析】
出杜牧《贈(zèng)別二首》其二。寫(xiě)詩(shī)人對(duì)妙齡歌女留戀惜別之情。作者用擬人化的手法,把蠟燭寫(xiě)成“有心惜別”。因?yàn)樗蛣e的宴會(huì)進(jìn)行了一夜,所以照明的蠟燭也便“替人垂淚到天明”。作者移情于物,以垂淚惜別的心情觀看周圍的一切,因此蠟燭也在垂淚了。想象豐富,聯(lián)想自然,細(xì)膩、含蓄而動(dòng)人。
【用法例釋】
用以形容燭光之夜的離愁別情。[例]我將眼睛閉起,想象在一間小房之內(nèi),兩人面對(duì)面俯首坐著,黯然無(wú)語(yǔ);時(shí)間是深夜,空氣極靜謐,燈油盡了,臺(tái)上只有一只洋燭,被從沒(méi)有關(guān)緊的窗隙中透進(jìn)的夜風(fēng)吹得火焰搖搖不定,一顆顆的白熱的融蠟只是從上面繼續(xù)的淋下……。∠灎T有心還惜別,替人垂淚到天明。ㄈ~靈鳳《惜別》)
【全詩(shī)】
《贈(zèng)別二首·其二》
[唐]
杜牧
多情卻似總無(wú)情,唯覺(jué)尊前笑不成。
蠟燭有心還惜別,替人垂淚到天明。
【題解】
這首詩(shī)是詩(shī)人與妙齡歌妓作別時(shí)留戀的心情寫(xiě)照。
【注釋】
①尊:同樽,酒杯。
、谛模籂T心,亦喻人心。淚:燭淚,亦喻人淚。
【全詩(shī)賞析】
這是一首抒寫(xiě)離別之情的詩(shī)作。詩(shī)人與情人感情很深,卻總覺(jué)得無(wú)論怎樣做都無(wú)法表達(dá)自己的多情;明明是多情,卻因某種原因不得不與之分手,所以詩(shī)人說(shuō)“多情卻似總無(wú)情”。這是詩(shī)人與戀人分別時(shí)最真切最痛苦的內(nèi)心感受,是以“剪不斷,理還亂”的情感熔鑄出的詩(shī)句。“唯覺(jué)樽前笑不成”,因感傷離別,詩(shī)人擠不出一絲的笑容,然而詩(shī)人又是多么希望自己能舉杯與情人笑別,使情人高興啊!“唯覺(jué)”二字將詩(shī)人矛盾的心理刻畫(huà)得委婉盡致。最后詩(shī)人觸物生情,說(shuō)那蠟燭都在為自己與戀人“垂淚”,用擬人化的手法含蓄地表達(dá)自己的惜別之情。這首詩(shī)語(yǔ)言流暢精練,情致纏綿婉約,意境深沉幽遠(yuǎn),堪稱言情佳作!岸嗲閰s似總無(wú)情”,也許詩(shī)人愛(ài)的太深,太多情,無(wú)論用什么方法都不足以顯示出來(lái),與所愛(ài)人不得不別時(shí),卻默然相對(duì),倒顯得彼此無(wú)情了。因與心愛(ài)之人分別,為不讓她傷心,所以故作無(wú)情。“惟覺(jué)尊前笑不成”。與心愛(ài)認(rèn)別離時(shí),因多情而故作無(wú)情,因故作無(wú)情而想強(qiáng)作歡笑,因?yàn)樘嗲橛植豢赡軓?qiáng)顏歡笑,詩(shī)人不忍離別,心緒紛亂。這種錯(cuò)綜矛盾的心情便是詩(shī)人當(dāng)時(shí)的感受。以如此復(fù)雜的心情看東西,倒覺(jué)蠟燭有情,燭之“蕊”也讓詩(shī)人以人的感情而化為“心”,“替人”指蠟燭通人情在代人流淚,也暗指人由于太多情而流不出淚來(lái)了只好借蠟燭之淚來(lái)寄托傷心的感情,恍忽中把燭淚當(dāng)成了己淚!暗教烀鳌庇贮c(diǎn)出告別時(shí)間之長(zhǎng),足見(jiàn)詩(shī)人不忍分離之情。這首詩(shī)感情深沉真摯,用語(yǔ)精煉流暢,清爽俊逸,情思纏綿悱惻,意境深遠(yuǎn),余味悠長(zhǎng)。
【惜別賞析(通用5篇)】相關(guān)文章:
《滿庭芳》古詩(shī)賞析01-07
少年游詩(shī)詞賞析04-02
鳳棲梧/蝶戀花賞析詩(shī)詞大全04-07
惜牡丹花二首賞析12-14
渭水西別李侖崔國(guó)輔賞析03-30
浣溪沙,浣溪沙陳克,浣溪沙的意思,浣溪沙賞析 -詩(shī)詞大全01-01
浣溪沙,浣溪沙陳克,浣溪沙的意思,浣溪沙賞析 -詩(shī)詞大全01-01
浣溪沙,浣溪沙陳克,浣溪沙的意思,浣溪沙賞析 -詩(shī)詞大全01-01