《牧童詩》原文及翻譯賞析

時間:2024-01-08 11:30:54 金磊 詩詞大全 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《牧童詩》原文及翻譯賞析

  在日常學(xué)習(xí)、工作或生活中,大多數(shù)人肯定都接觸過古詩詞鑒賞,古詩詞鑒賞就是根據(jù)詩詞內(nèi)容,找出其中的意象,體會其中意境,分析作者真正想要書法的感情。大家知道怎樣去完成古詩詞鑒賞嗎?以下是小編整理的《牧童詩》原文及翻譯賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

  《牧童詩》原文及翻譯賞析 1

  騎牛遠遠過前村,吹笛風(fēng)斜隔隴聞。

  多少長安名利客,機關(guān)用盡不如君。

  《牧童詩》譯文

  牧童騎著牛遠遠地經(jīng)過山村,他把短笛橫吹著,我隔著田隴就能聽到。

  長安城內(nèi)那些追逐名利的人啊,用盡心機也不如你這樣清閑自在。

  《牧童詩》注釋

  隴(lǒng):通“壟”,田壟。

  長安:唐代京城。

  機關(guān)用盡:用盡心機。

  《牧童詩》賞析

  這是一首饒有理趣,借題發(fā)揮的警世詩。

  “牧牛遠遠過前村,短笛橫吹隔隴聞!泵鑼懩镣栽谧缘玫纳袂椋迫慌1成,短笛信口吹,宛然如畫。牧童牧著牛兒,從前村慢慢走過;吹著笛兒,笛聲在田間隨風(fēng)飄悠。“牧!北M“吹笛”,生動地描摹出牧童灑脫的.形象、悠閑的心情:同時,詩人把牧童放在“村”盡“岸”的背景上,使畫面境界外闊,顯得“野”味濃郁。

  “多少長安名利客,機關(guān)用盡不如君!奔词抡摾恚鲋鹄麪幟、機關(guān)算盡的“長安名利客”盡悠然自得的牧童相比。有多少在官場上爭名逐利的庸人,費盡心機,其實不如牧童自在快樂啊!在一貶一褒之中,表露出作者清高自賞、不盡俗流合污的心態(tài),同時也在贊美牧童。

  該《牧童詩》盡《紅樓夢》之“機關(guān)算盡太聰明,反誤了卿卿性命!庇挟惽ぶ,詩中悠閑自得,吹笛牛背,早出晚歸,不愁食衣的“田園牧歌式”的生活,自然既飄逸而又理想,可惜在黑暗的制度下,只不過是文人學(xué)士們的“空想”之一。

  《牧童詩》創(chuàng)作背景

  在《桐江詩話》中記載,這首詩應(yīng)該是黃庭堅七歲時創(chuàng)作,即公元1051年(皇祐三年辛卯)。黃庭堅父親黃庶邀請幾位詩友一起在家飲酒吟詩時,其中一位說:“久聞令郎少年聰慧,何不讓他也來吟一首 !”這時,黃庭堅想起了吹笛子的小牧童,便以牧童為題,作一首詩。

  《牧童詩》原文及翻譯賞析 2

  遠牧牛,繞村四面禾黍稠。

  陂中饑烏啄牛背,令我不得戲壟頭。

  入陂草多牛散行,白犢時向蘆中鳴。

  隔堤吹葉應(yīng)同伴,還鼓長鞭三四聲。

  牛牛食草莫相觸,官家截爾頭上角。

  翻譯

  村外草地去放牛,我看見村莊四面莊稼綠油油。

  山坡上烏鴉饑餓啄牛背,害得我不敢游戲和翻跟頭。

  山坡上草多牛兒不抬頭,白牛犢兒向著蘆葦叢中叫個不停。

  吹一聲蘆葉回應(yīng)堤那邊的同伴,甩幾下長鞭渾身樂悠悠。

  牛啊牛,你只管吃草可千萬不要斗,你頭上的角啊,皇帝有用要征收。

  注釋

  牧童詞:猶牧童歌。

  稠:茂盛。

  陂:池澤邊的坡岸。

  啄牛背:牛背上寄生有蟣虱,鳥落在牛背上啄食之。

  戲:玩耍。

  壟頭:田埂。

  犢:小牛。

  吹葉:用葉子自制的小哨,吹以取樂。

  應(yīng)同伴:和其他牧童遙相呼應(yīng)。

  鼓:甩響鞭。

  觸:抵觸,兩牛抵角爭斗。

  截:截割。

  創(chuàng)作背景

  作者所處的時代,唐朝已經(jīng)由興盛逐漸走向衰落。中原廣大地區(qū)內(nèi)戰(zhàn)頻繁,人畜都要擔(dān)負空前沉重的徭役負擔(dān);送糧運草,長途跋涉,牛瘦人饑,再加上官家逼催緊迫,許多瘦牛都會磨得領(lǐng)背出血、化膿。烏鴉喜歡啄食腥穢的.腐肉,嗅味而來,所以才會有“饑烏啄牛背”的情況發(fā)生。作者為反映這一現(xiàn)實狀況,巧妙地借助孩提未盡的牧童說出,作下了該詩。

  賞析

  詩的前兩句,作者先交待了牧童到遠處放牛的原因!袄@村四面禾黍稠”,村子周圍都是莊稼地,禾苗長勢正好,為了避免牛群禍害莊稼,牧童只好到遠處放牛,這兩句在邏輯上采用了倒置的手法,先寫果后寫因,突出了“遠牧!边@個結(jié)果,后文也正是圍繞牧牛展開。

  “陂中饑鳥啄牛背,令我不得戲垅頭!蹦镣雅Zs到了水草豐美的河邊陂岸,本來是想讓牛專心吃草,不用擔(dān)心它們會糟蹋莊稼,這樣他就能和伙伴們一起嬉戲玩耍了。結(jié)果,陂中有很多饑餓的水鳥,它們不停地落在牛背上啄食蟲虱,牧童不得不留下來看顧牛群,不停地驅(qū)趕鳥雀,其郁悶的心情可想而知。這兩句寫出了牧童抱怨的情緒。

  “人陂草多牛散行,白犢時向蘆中鳴!币驗橼橹小安荻唷保耘H簳r常走散,在蘆葦叢中的白色牛犢還不時地抬頭朝空中長鳴。這說明牧牛也不是一件容易的事情,但在兒童眼里,這艱苦的勞動里倒也有不少樂趣。正因為牛群走散,牧童們必須分開尋牛。為了彼此聯(lián)絡(luò),告知對方自己所在的位置,他們“隔堤吹葉應(yīng)同伴”;為了管束牛群,牧童還要不時地“還鼓長鞭三三四聲”。這兩句把尋牛、趕牛的過程寫得生動有趣,富有立體感與生活感。

  詩到這里,還只是單純的敘事寫景,除了生活情趣的盎然和兒童的天真嬌憨之態(tài)令人印象深刻,似乎也沒什么特別之處。但是,張籍的樂府詩往往會在有限的篇幅中敘寫情事,只在篇尾以二句話作結(jié),正符合白居易在《新樂府序》中對新樂府詩歌的創(chuàng)作要求:“首句標其目,卒章顯其志,詩三百之義也!

  “牛牛食草莫相觸,官家截爾頭上角!蹦镣贿厯]鞭,一邊警告牛群:“你們不要再繼續(xù)打斗了,否則一旦被官府發(fā)現(xiàn),就會有官兵來截斷你們頭上的角!币怨俦鴣砜謬樑H,足見牧童心性的天真、單純。

  全詩自然清新,構(gòu)思新穎,以兒童天真的口吻揭露了黑暗的社會現(xiàn)實,達到了更強烈的諷刺效果。

  《牧童詩》原文及翻譯賞析 3

  牧童詩

  騎牛遠遠過前村,短笛橫吹隔隴聞。

  多少長安名利客,機關(guān)用盡不如君。

  古詩簡介

  《牧童詩》是宋代文人黃庭堅創(chuàng)作的一首詩。該前兩句描寫牧童悠然牛背上吹短笛的情景,后兩句即事論理,拿牧童和長安名利客對比,表達了作者贊頌?zāi)镣彘e恬適,不追求名利的生活的情懷,黃庭堅認為人應(yīng)活得悠閑自在,不應(yīng)受名利所驅(qū)。

  翻譯/譯文

  牧童騎著牛遠遠地經(jīng)過山村,他把短笛橫吹著,我隔著田隴就能聽到,哎,多少到長安求取名利的人啊,機關(guān)算盡都不如你(牧童)啊。

  注釋

  1、隴(lǒng):通“壟”,田壟。

  2、長安:唐代京城。

  3、機關(guān)用盡:用盡心機。

  創(chuàng)作背景

  在《桐江詩話》中記載,該《牧童詩》為黃庭堅七歲時創(chuàng)作,即皇祐三年辛卯(1051年)。

  有一天,黃庭堅父親黃庶邀請幾位詩友一起在家飲酒吟詩。其中一位說:“久聞令郎少年聰慧,何不讓他也來吟一首!”這時,黃庭堅想起了吹笛子的小牧童,便以牧童為題,作一首詩。

  賞析/鑒賞

  這是一首饒有理趣,借題發(fā)揮的警世詩。前兩句描寫牧童自在自得的神情,悠然牛背上,短笛信口吹,宛然如畫。牧童騎著牛兒,從前村慢慢走過;吹著笛兒,笛聲在田間隨風(fēng)飄悠。“騎!迸c“吹笛”,生動地描摹出牧童灑脫的形象、悠閑的心情:同時,詩人把牧童放在“村”與“岸”的背景上,使畫面境界外闊,顯得“野”味濃郁。

  后兩句即事論理,拉出逐利爭名、機關(guān)算盡的`“長安名利客”與悠然自得的牧童相比。有多少在官場上爭名逐利的庸人,費盡心機,其實不如牧童自在快樂啊!在一貶一褒之中,表露出作者清高自賞、不與俗流合污的心態(tài),同時也在贊美牧童。

  該《牧童詩》與《紅樓夢》之“機關(guān)算盡太聰明,反誤了卿卿性命!庇挟惽ぶ睿娭杏崎e自得,吹笛牛背,早出晚歸,不愁食衣的“田園牧歌式”的生活,自然既飄逸而又理想,可惜在黑暗的制度下,只不過是文人學(xué)士們的“空想”之一。

【《牧童詩》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:

就義詩的意思及賞析03-31

《初冬》原文及賞析10-20

大雪歌原文及賞析02-17

述祖德詩,述祖德詩謝靈運,述祖德詩的意思,述祖德詩賞析 -詩詞大全04-26

述祖德詩,述祖德詩謝靈運,述祖德詩的意思,述祖德詩賞析 -詩詞大全04-26

述志詩,述志詩洪秀全,述志詩的意思,述志詩賞析 -詩詞大全04-26

臨江仙翻譯賞析07-25

李白《送友人》原文及賞析06-05

木蘭花原文賞析02-23

述婚詩,述婚詩秦嘉,述婚詩的意思,述婚詩賞析 -詩詞大全04-26