- 相關(guān)推薦
賀新郎送胡邦衡待制赴新州
賀新郎送胡邦衡待制赴新州,是一首著名的詞,用字沉重憤激,將作者對(duì)國(guó)家的一腔忠義一覽無余。本文賀新郎送胡邦衡待制赴新州由小編收集整理,希望大家喜歡!
賀新郎送胡邦衡待制赴新州 篇1
導(dǎo)讀:
作者張?jiān)墒潜彼蔚囊晃淮蟪,品性正義,十分愛國(guó),而他本人卻因?yàn)橹矣趪?guó)家之情寫下的這首詞而受到了奸臣迫害,被削籍除名處分,盡管現(xiàn)實(shí)殘酷,然而值得欣慰的是,他的這首詞在民間受到了人民的贊賞和喜愛,得以廣為傳唱。其原文如下:
賀新郎送胡邦衡待制赴新州
張?jiān)?/p>
夢(mèng)繞神州路。
悵秋風(fēng)、連營(yíng)畫角,故宮離黍。
底事昆侖傾砥柱,九地黃流亂注。
聚萬落千村狐兔。
天意從來高難問,況人情老易悲難訴。
更南浦,送君去。
涼生岸柳催殘暑。
耿斜河,疏星殘?jiān),斷云微度?/p>
萬里江山知何處?回首對(duì)床夜語(yǔ)。
雁不到,書成誰與?
目盡青天懷今古,肯兒曹恩怨相爾汝!
舉大白,聽《金縷》。
字詞解釋:
胡邦衡:胡銓,字邦衡,南宋主戰(zhàn)派大臣。
張?jiān)桑鹤种僮,?hào)蘆川居士,南宋著名愛國(guó)詞人。
神州:此指中原淪陷區(qū)。
畫角:涂彩的號(hào)角。
離黍:用《詩(shī)經(jīng)》中《黍離》篇意,悲汴京故宮荒廢。
底事:何事。砥柱:山名,此處喻國(guó)家支柱。
九地:九州之地。黃流:黃河水流,借喻金兵到處肆虐。
狐兔:代指金兵。
天意:指朝廷用意。
南浦:泛指送別的地方。
耿:明亮。斜河:斜轉(zhuǎn)的銀河,表示夜深。
微度:慢慢飄過。
兒曹:小輩們。爾汝:你我相稱,表示親密。
大白:酒杯名。
《金縷》:即《金縷曲》,《賀新郎》詞調(diào)的別名。
作品背景:
此詞作于紹興十二年(1142)。紹興八年為胡銓因諫議和而被貶至福州,由遭秦檜迫害,移新州(今廣東新興)編管。張?jiān)勺鞔嗽~為胡銓壯行,后因此詞而被捕下獄,并被削職為民。詞極慷慨憤激,忠義之氣,溢于字里行間。
賀新郎送胡邦衡待制赴新州賞析:
詞從國(guó)破家亡的現(xiàn)實(shí)寫起。
“夢(mèng)繞神州路”是說自己日夜思念北方國(guó)土,連做夢(mèng)都在繞著上汴京的路上轉(zhuǎn)!吧裰荨北局钢袊(guó),這里主要指被金人侵占的汴京!皭澢镲L(fēng)”以下三句寫自己夢(mèng)中所見。當(dāng)他夢(mèng)里走向汴京時(shí),被秋風(fēng)引起了惆悵的感情。那里已是“連營(yíng)畫角”,駐扎著金兵的各個(gè)軍營(yíng),吹起了此起彼伏的軍號(hào)聲。再看看汴京的宮殿已經(jīng)荒廢了。“故宮離黍”是說以前蓋著宮殿的地方如今長(zhǎng)滿了禾黍(大黃米一類植物)。這里寫他夢(mèng)到汴京所見,也許是他真的做了這樣的夢(mèng),也許是他的想象,總之是寫出北宋滅亡、汴京荒蕪了。接下去就提出了問題。
“底事昆侖傾砥柱”以下三句,先描寫北宋滅亡、人民遭難的慘狀。因?yàn)槭裁淳壒世錾奖浪,砥柱山傾倒,以致黃河泛濫成災(zāi),到處亂流呢?在這里,詞人用山崩地裂、洪水泛濫來比喻金兵滅亡北宋,把廣大人民置于水深火熱之中的歷史事實(shí)。洪水沖毀了家園,人們紛紛逃難,千萬個(gè)村莊成了狐貍和野兔的樂園,表現(xiàn)出人民遭受了嚴(yán)重的苦難。
作者已用濃重的筆墨寫出了亡國(guó)之痛。至此便很自然地要問:這一切是怎么造成的?詞人只好借杜甫的“天意高難問,人情老易悲”兩句詩(shī),來暗示亡國(guó)破家的罪責(zé)應(yīng)該由最高統(tǒng)治者來承擔(dān)。
下片寫出了作者對(duì)胡銓的深厚友誼以及對(duì)他的慰勉。
開頭四句是寫詞人送別胡銓時(shí)所看到的'景致!皼錾读邭埵睢秉c(diǎn)明季節(jié),說明作者寫詞時(shí),是在夏末秋初。涼風(fēng)吹動(dòng)岸邊的柳樹,仿佛在催著殘存的暑氣趕快退盡。天上,銀河明亮,星星稀疏,月亮清淡,不時(shí)有一兩片云彩輕輕遮住月亮,又忽然飛了過去。從“萬里江山知何處”到“書成誰與”幾句,就具體地寫出了作者所想的內(nèi)容。胡銓流放新州,從此相隔萬里,再不知他究竟在什么地方;叵胍郧,兩人常常在夜里面對(duì)面躺在床上談心,而今后,傳書的大雁飛不到偏僻邊遠(yuǎn)的新州,信寫成了,又該交給誰寄去呢?讀到這里,我們能不被作者對(duì)友人的深摯感情所感動(dòng)嗎?
但是,作者并不到此為止,“目盡青天懷今古”以下兩句,便把詞的思想境界大大提高了一步。詞的最后兩句作者以高昂的調(diào)子寫道:來,讓我們高高舉起酒杯(“大白”就是酒杯),聽我唱一曲豪壯的《金縷曲》(《賀新郎》的別名)來為你送行吧!這就把不肯屈服、堅(jiān)持斗爭(zhēng)的精神推向了高潮,使這首詞產(chǎn)生了巨大的鼓舞人心的力量。相傳張?jiān)梢驗(yàn)閷懥诉@首詞,也受到了革除功名的處罰,由此也可見它確實(shí)是刺痛了南宋當(dāng)權(quán)者的。
詞牌名了解:
《賀新郎》,詞牌名之一。此調(diào)始見蘇軾詞,原名《賀新涼》,因詞中有“乳燕飛華屋,悄無人,桐陰轉(zhuǎn)午,晚涼新浴”句,故名。后來將“涼”字誤作“郎”字。《詞譜》以葉夢(mèng)得詞作譜。此調(diào)聲情沉郁蒼涼,宜抒發(fā)激越情感,歷來為詞家所習(xí)用。后人又改名《金縷衣》、《金縷詞》、《金縷歌》、《風(fēng)敲竹》、《雪月江山夜》等。
作者簡(jiǎn)介:
張?jiān)桑?091-約1170)宋代詞人。又名元傒,字仲宗,號(hào)蘆川居士、隱山人。永福(今福建永泰)人。宋政和初,為太學(xué)上舍生。宣和七年,任陳留縣丞。靖康元年,金兵圍汴,入李綱行營(yíng)使幕府,李綱罷相,亦遭貶逐。紹興元年,以將作監(jiān)致仕福州。紹興八年,賦《賀新郎》詞贈(zèng)李綱,對(duì)抗金主張表示積極支持。后被秦檜以他事追赴大理寺除名削籍。爾后漫游江浙等地,客死他鄉(xiāng),卒年約八十。有《蘆川歸來集》十卷,《蘆川詞》二卷。
賀新郎送胡邦衡待制赴新州 篇2
賀新郎·送胡邦衡待制赴新州
作者:張?jiān)?/p>
夢(mèng)繞神州路。
悵秋風(fēng)、連營(yíng)畫角,故宮離黍。
底事昆侖傾砥柱,九地黃流亂注。
聚萬落千村狐兔。
天意從來高難問,況人情老易悲難訴。
更南浦,送君去。
涼生岸柳催殘暑。
耿斜河,疏星淡月,斷云微度。
萬里江山知何處?回首對(duì)床夜語(yǔ)。
雁不到,書成誰與?
目盡青天懷今古,肯兒曹恩怨相爾汝!
舉大白,聽《金縷》。
注釋
在北宋滅亡,士大夫南渡的這個(gè)時(shí)期,慷慨悲壯的憂國(guó)憂民的詞人們,名篇疊出;張?zhí)J川有《賀新郎》之作,先以“曳杖危樓去”寄懷李綱,后以“夢(mèng)繞神州路”送別胡銓,兩詞尤為悲憤痛苦,感人肺腑。高宗紹興十二年(1142),因反對(duì)“和議”、請(qǐng)斬秦檜等三人而貶為福州簽判的胡銓,再次遭遣,除名編管新州(今廣東新興),蘆川作此詞以相送。
“夢(mèng)繞神州路 ”,是說我輩靈魂都離不開未復(fù)的中原 。“悵秋風(fēng)”三句,寫值此金秋在蕭蕭的風(fēng)聲之中,一方面號(hào)角之聲連綿不斷,似乎武備軍容,十分雄武,而一方面想起故都汴州,已是禾黍稀疏,一片荒涼。此句將南宋局勢(shì),縮攝于尺幅之中。以下便由此發(fā)出強(qiáng)烈的質(zhì)問之聲,絕似屈原《天問》之風(fēng)格。
首問 :“為何似昆侖天柱般的黃河中流之砥柱,竟然崩潰,以致濁流泛濫,使中原人民遭受痛苦,使九州之土全成沉陸 ?又因何使衣冠禮樂的.文明樂土,變成狐兔盤踞橫行的慘境!須知狐兔者,既實(shí)指人民流離失所,村落空墟,只剝野獸亂竄,又虛指每當(dāng)國(guó)家不幸陷于敵手之時(shí),必然“狐兔”橫行,古今無異。
鄭所南所謂“地走人形獸,春開鬼面花 ”,讓國(guó)破家亡之人而視之,此情此景便會(huì)產(chǎn)生共鳴,筆者親歷抗戰(zhàn)時(shí)期華北淪陷的情景,故而被這情景深深感動(dòng)。
下用杜少陵句“天意高難問,人情老易悲 ”,言天高難問,人間又無知己,只得胡公者一人,同在福州,而今胡公又離然分別,悲可知矣!——上片一氣寫成,全為逼出“更南浦,送君去”兩句,其蒼勁有力,字字沉實(shí),作擲地金石之響。
過片便預(yù)想別后情景,餞別是在水畔,征帆既去,但不忍離去,佇立到江邊以致柳枝隨風(fēng)吹飄起,產(chǎn)生一絲涼氣 。天上的星兒一眨一眨地出現(xiàn)。“耿斜河”三句,亦如孟襄陽(yáng)、蘇東坡,寫“微云渡河漢 ”,寫“疏星渡河漢 ”、“金波淡,玉繩低轉(zhuǎn)”,為什么情調(diào)如此相似?而對(duì)于蘆川,悲憤激昂之余,忽得此一二句,更顯示出了深摯的感情。如以“閑筆”視之,即如知大嚼,而不曉細(xì)品,淺人難得深味矣。
下言寫此別之后,不知胡公流落之地 ,在何所,想像也感到困難,相距萬里 ,想在一塊兒共吐心事,如朋友、兄弟之故事,已經(jīng)是不可能的!語(yǔ)云雁之南飛,不逾衡陽(yáng),而今新州距離衡陽(yáng)幾許 ?賓鴻不至,書信將憑誰寄付?不但問天之意直連上片,而且痛別之情古今所罕。用此方法關(guān)心國(guó)家、社會(huì),縱懷今古,沉思宇宙人生;所關(guān)切者絕非個(gè)人命運(yùn)得失窮達(dá),又豈肯談個(gè)人瑣事。
韓愈《聽穎師彈琴》
“昵昵兒女語(yǔ),恩怨相爾汝”,是此句的依據(jù)。
情懷既然這樣,何以作詞?所謂辭意俱盡,遂爾引杯長(zhǎng)吸,且聽笙歌!源撕肋~之言借以打發(fā)心頭之痛,作者用筆如夭矯之龍,不以陳言落套為比。
凡填《賀新郎 》,上下片有兩個(gè)仄起七字句,不得誤以為與律句全同 ,“高難問”“懷今古”,難、今二字,皆須平聲(與上三字連成四平聲),方為協(xié)律。又兩歇拍“送君去”“聽金縷”,頭一字必須去聲,此為定格。然而明清以后,理解此者已少,合律者百無一二人。故此說明,以示學(xué)人。
賞析
解題:此詞作于紹興十二年(1142)。紹興八年為胡銓因諫議和而被貶至福州,由遭秦檜迫害,移新州(今廣東新興)編管。張?jiān)?/strong>作此詞為胡銓壯行,后因此詞而被捕下獄,并被削職為民。詞極慷慨憤激,忠義之氣,溢于字里行間。
賞析:
上片:述時(shí)事。
第一層,“夢(mèng)繞神州路”四句:寫中原淪陷的慘狀。
1、起調(diào)將中原淪陷之慘狀托之于夢(mèng),含意有二:一是中原淪陷不可去,淪陷之慘唯可于夢(mèng)中見之;二是中原之淪陷如惡夢(mèng)一般。實(shí)景虛寫,寫出人心之慘痛,故有第二層的質(zhì)問。
2、中原淪陷慘狀:“悵”為領(lǐng)字。
所悵者: 一是“連營(yíng)畫角” 金兵軍營(yíng)相望,軍號(hào)凄厲。
二是“故宮離黍”!对(shī)經(jīng)·王風(fēng)·黍離》“彼黍離離,知我者謂我心憂,不知我者謂我何求! 故國(guó)之思。
四句形象地概括了北宋滅亡的歷史事實(shí),有尺幅千里之勢(shì)。
第二層 “底事昆侖傾砥柱”三句:嚴(yán)詞質(zhì)問悲劇產(chǎn)生的根源。
1、“昆侖傾砥柱”:古人相信黃河源出昆侖山,《淮南子·地形訓(xùn)》:“河水出昆侖東北陬”。傳說昆化山有銅柱,其高入天,稱為天柱。此以昆侖天柱,黃河砥柱,連類并書。
喻北宋王朝的淪亡。
2、“九地黃河亂注”:喻金兵的猖狂進(jìn)攻。
3、“悲萬落千村狐兔”:形象描寫中原經(jīng)金兵鐵蹄踐踏后的荒涼景象。
曹操《蒿里行》:白骨露于野,千里無雞鳴。生民百遺一,念之?dāng)嗳四c。
第三層“天意從來高難問”至“送君去”,感慨時(shí)事,點(diǎn)明送別。
1、“天意從來高難問……”:前面詞人提出疑問,問而不答。乃因答案分明,不言即知,況涉及朝廷統(tǒng)治者而不能言。
于是頓挫之筆曲折至“天意從來高難問,人情老易悲!毖酝庵,天高固然難測(cè),而衣冠華族淪于異族之手,實(shí)乃人事使然。
“人情老易悲”,言天意既難測(cè),而人情老易悲,今有深仇而不思報(bào),故長(zhǎng)嘆“悲難訴”。
“悲難訴”的內(nèi)涵:北宋議和滅亡之悲難訴;南宋王朝茍且偷生、偏安江左、迫害忠良之悲難訴。
2、送別。 筆鋒自然轉(zhuǎn)至送別胡銓—— “更南浦,送君去”。
江淹《別賦》:“送君南浦,傷如之何!”
此節(jié)層層遞轉(zhuǎn),字字沉實(shí),詞人悲憤之情,愈轉(zhuǎn)愈深沉。
下片:敘別情。
第一層,“涼生岸柳銷殘暑”至“斷云微度”:別時(shí)景物。
時(shí)令:初秋殘暑,涼生岸柳——景之凄涼,人心為別而涼。
岸柳:依依惜別之情。
2、時(shí)間:夜,“耿斜河,疏星淡月,斷云微度” 夜色已深,以纏綿,清秀之句,抒悲憤激昂之情,可見感情之深摯。
第二層,“萬里江山知何處”至“書成誰與”:設(shè)想別后之心情。
“萬里江山知何處,回首對(duì)床夜語(yǔ),雁不到,書成誰與!
李商隱《夜雨寄北》: 君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。
何當(dāng)共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時(shí)。
曲曲折折抒寫留戀之情:既反映了他們深厚的友情,也表達(dá)了他們對(duì)國(guó)事的感慨:君此去道路茫茫,國(guó)家前途亦茫茫。
第三層,“目盡青天懷今古”至“聽《金縷》”:遣愁致送別意。
1、“目盡青天懷今古”照應(yīng)“天意從來高難問”,有四顧蒼茫之感。
2、“肯兒曹,恩怨相爾汝”,言大丈夫不能“無為在歧路,兒女共沾巾”。
“恩怨相爾汝”,本自韓愈《聽穎師彈琴》:“昵昵兒女語(yǔ),恩怨相爾汝”。
3、滿腹悲憤感情,通過層次井然的多次轉(zhuǎn)折,達(dá)到最高峰,何以解憂,惟有杜康:
“舉大白,聽《金縷》”
以豪情排遣極痛,慷慨悲壯,余音繚繞。
提示:《四庫(kù)全書總目提要》:“慷慨悲涼,數(shù)百年后,尚想其抑塞磊落之氣!
張?jiān)梢虼嗽~受到削籍除名的處分,但這首詞卻廣為傳唱。據(jù)《客亭類稿》記載:南宋詞人楊冠卿秋日乘船過吳江垂虹橋,“旁有溪童,具能歌張仲宗‘目盡青天’等句,音韻洪暢,聽之慨然!
張?jiān)?/strong>
張?jiān)桑?091年—約1161年),字仲宗,號(hào)蘆川居士、真隱山人,晚年自稱蘆川老隱。蘆川永福人(今福建永泰嵩口鎮(zhèn)月洲村人)。歷任太學(xué)上舍生、陳留縣丞。金兵圍汴,秦檜當(dāng)國(guó)時(shí),入李綱麾下,堅(jiān)決抗金,力諫死守。曾賦《賀新郎》詞贈(zèng)李綱,后秦檜聞此事,以他事追赴大理寺除名削籍。元干爾后漫游江浙等地,客死他鄉(xiāng),卒年約七十,歸葬閩之螺山。張?jiān)膳c張孝祥一起號(hào)稱南宋初期“詞壇雙璧”。
【賀新郎送胡邦衡待制赴新州】相關(guān)文章:
送獨(dú)孤判官赴嶺賞析04-24
送趙司馬赴蜀州賞析12-20
邦統(tǒng)(邦統(tǒng))10-26
邦頌(邦頌)10-28
胡胡10-25
邦布10-26
邦籍10-28
塞邦10-28
相邦10-25