南歌子李清照翻譯

時間:2021-08-17 09:42:19 詩句 我要投稿

南歌子李清照翻譯

 

  南歌子李清照翻譯,這首詩主要表現(xiàn)了作者對國破家亡的悲涼和恨意。本文南歌子李清照翻譯由unjs.com編輯收集整理,希望大家喜歡!

南歌子李清照翻譯

 

 

導讀:

  這是一篇因想起國破家亡而特別傷感的詞。其原文如下

  

    南歌子

       李清照

天上星河轉(zhuǎn),人間簾幕垂。涼生枕簟淚痕滋。起解羅衣聊問夜何其。

翠貼蓮蓬小,金銷藕葉稀。舊時天氣舊時衣。只有情懷不似舊家時!

 

南歌子李清照翻譯:

  天上星河轉(zhuǎn)移,人間煙幕籠罩。秋涼從枕席間透出來,枕上褥邊,點點斑斑是詞人撒的淚痕。他難耐這秋夜的清寂與清寒,起身更衣,向他人問起夜已幾何,而當取出那件貼著翠色蓮蓬、金色荷葉繡樣的褥衣,睹物而思情,更加傷感。想起舊事,同樣的'天氣,同樣的衣衫,只是經(jīng)歷了滄桑的心情,不再和從前一樣了。

 

南歌子李清照字詞解釋:

⑴南歌子:又名“南柯子”、“風蝶令”。唐教坊曲名,后用為詞牌名。

⑵星河:銀河,到秋天轉(zhuǎn)向東南。

⑶夜何其:《詩經(jīng)·小雅·庭燎》“夜如何其?夜未央!薄捌洹,語助詞。

⑷翠貼、金銷:即貼翠、銷金,均為服飾工藝。在衣服上用細線縫連花飾,不見針腳叫“貼”;以金飾物叫 “銷金”,此指衣上花飾用金箔或金線制成。

⑸舊家:從前!对娫~曲語辭匯釋》卷六:“舊家猶言從前,家為估量之辭!逼渌屑从写司。

 

南歌子李清照背景:

  這首《南歌子》,從其抒發(fā)國破家亡之恨來看,當為作者流落江南后所作。根據(jù)陳祖美《李清照簡明年表》,此詞應作于公元1129年(宋高宗建炎三年)。

 

南歌子李清照主旨:

  這首詞主要抒發(fā)了作者對國破家亡之恨。

 

南歌子李清照賞析:

  首二句“天上星河轉(zhuǎn),人間簾幕垂”,以對句作景語起,但非尋常景象,而有深情熔鑄其中!靶呛愚D(zhuǎn)”謂銀河轉(zhuǎn)動,一“轉(zhuǎn)”字說明時間流動,而且是頗長的一個跨度;人能關心至此,則其中夜無眠可知。“簾幕垂”言閨房中密簾遮護。簾幕“垂”而已,此中人情事如何,尚未可知。“星河轉(zhuǎn)”而冠以“天上”,是尋常言語,“簾幕垂”表說是“人間”的,卻顯不同尋常!疤焐、人間”對舉,就有“人天遠隔”的含意,分量頓時沉重起來,似乎其中有沉哀欲訴,詞一起筆就先聲奪人。此詞直述夫妻死別之悲愴,字面上雖似平靜無波,內(nèi)中則暗流洶涌。

 

  “涼生枕簟淚痕滋”一句,由于前兩句蓄勢,至此直瀉無余。枕簟生涼,不單是說秋夜天氣,而是將孤寂凄苦之情移于物象。“淚痕滋”,所謂“悲從中來,不可斷絕”,至此不得不悲哀暫歇,人亦勞瘁!捌鸾饬_衣聊問夜何其”,原本是和衣而臥,到此解衣欲睡。但要睡的時間已經(jīng)是很晚了,開首的“星河轉(zhuǎn)”已有暗示,這里“聊問夜何其”更明言之!耙购纹洹保Z出《詩經(jīng)·小雅·庭燎》“夜如何其?夜未央”、“夜如何其?夜未艾”、“夜如何其?夜繡(向)晨”,意思是夜深沉已近清晨!绷膯枴笆亲约盒南鹿懒,此句狀寫詞人情態(tài)。情狀已出,心事亦露,詞轉(zhuǎn)入下片。

 

  下片直接抒情!按滟N蓮蓬小,金銷藉葉稀”為過片,接應上片結(jié)句“羅衣”,描繪衣上的花繡。因解衣欲睡,看到衣上花繡,又生出一番思緒來,“翠貼”、“金銷”皆倒裝,是貼翠和銷金的兩種工藝,即以翠羽貼成蓮蓬樣,以金線嵌繡蓮葉紋。這是貴婦人的衣裳,詞人一直帶著,穿著。而今重見,夜深寂寞之際,不由想起悠悠往事!芭f時天氣舊時衣”,這是一句極尋常的口語,唯有身歷滄桑之變者才能領會其中所包含的許多內(nèi)容,許多感情!爸挥星閼巡凰婆f家時”句的“舊家時”也就是“舊時”。秋涼天氣如舊,金翠羅衣如舊,穿這羅衣的人也是由從前生活過來的舊人,只有人的“情懷”不似舊時了!尋常言語,反復誦讀,只覺字字悲咽。

 

  以尋常言語入詞,是易安詞最突出的特點,字字句句鍛煉精巧,日?谡Z和諧入詩。這首詞看似平平淡淡,只將一個才女的心思娓娓道來,不驚不怒,卻感人至深。

 

詞牌名了解:

  唐教坊曲名。此詞有單調(diào)雙調(diào)。單調(diào)者,始自溫庭筠詞。詞有〔恨春宵〕句,名《春宵曲》。張泌詞,本此添字,因詞有〔高卷水晶簾額〕句,名《水晶簾》。又有〔驚破碧窗殘夢〕句,名《碧窗夢》。鄭子聃有《我愛沂陽好》詞十首,更名《十愛詞》。雙調(diào)者有平韻仄韻兩體。平韻者,始自毛熙震詞,周邦彥、楊無咎、僧揮五十四字體,無名氏五十三字體,俱本此添字。仄韻者,始自《樂府雅詞》,惟石孝友詞最為諧婉。周邦彥詞,名《南柯子》。程垓詞,名《望秦川》。田不伐詞,有〔簾風不動蝶交飛〕句,名《風蝶令》。

 

后世評價:

1,況周頤《蕙風詞話》卷二:此等語愈樸愈厚,愈厚愈雅,至真之情,由性靈肺腑中流出,不妨說盡,而愈無盡。

2,劉揚忠:全闋的內(nèi)容,是寫詞人自己深夜獨臥深閨中的相思和愁恨,從表面看,它仍然是一個古老而爛熟的主題——閨怨。但由于它極其真切細致地表現(xiàn)了抒情主人公對特定環(huán)境的感受、對生活變遷的痛切情緒,因而還是富于藝術魅力的。,

 

作者簡介:

  李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)號易安居士,漢族,山東省濟南章丘人。宋代(南北宋之交)女詞人,婉約詞派代表,有“千古第一才女”之稱。早期生活優(yōu)裕,李清照出生于書香門第,早期生活優(yōu)裕。其父李格非藏書甚富,她小時候就在良好的家庭環(huán)境中打下文學基礎。出嫁后與夫趙明誠共同致力于書畫金石的搜集整理。金兵入據(jù)中原時,流寓南方,境遇孤苦。所作詞,前期多寫其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調(diào)感傷。形式上善用白描手法,自辟途徑,語言清麗。論詞強調(diào)協(xié)律,崇尚典雅,提出詞“別是一家”之說,反對以作詩文之法作詞。能詩,留存不多,部分篇章感時詠史,情辭慷慨,與其詞風不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。后人有《漱玉詞》輯本。今有《李清照集校注》。

 

推薦:

1,李清照的千古名句 2,鷓鴣天李清照翻譯 賞析 3,點絳唇 李清照 4,聲聲慢李清照賞析 5,永遇樂 李清照

 

  以上這篇南歌子李清照翻譯為您介紹到這里,希望它對您有幫助。如果您喜歡這篇文章,不妨分享給您的好友吧。更多古詩詞盡在:詩句大全 !

  搞笑謎語,腦筋急轉(zhuǎn)彎,祝福語,每日驚喜不斷,盡在unjs.com!可通過掃描本站微信二維碼或者添加微信號:miyu_88,即可進行體驗!

【南歌子李清照翻譯】相關文章:

李清照:南歌子01-18

南歌子,南歌子李清照,南歌子的意思,南歌子賞析 -詩詞大全01-01

南歌子天上星河轉(zhuǎn)李清照05-24

南歌子,南歌子溫庭筠,南歌子的意思,南歌子賞析 -詩詞大全01-01

南歌子,南歌子溫庭筠,南歌子的意思,南歌子賞析 -詩詞大全01-01

南歌子,南歌子溫庭筠,南歌子的意思,南歌子賞析 -詩詞大全01-01

南歌子,南歌子溫庭筠,南歌子的意思,南歌子賞析 -詩詞大全01-01

南歌子,南歌子溫庭筠,南歌子的意思,南歌子賞析 -詩詞大全01-01

南歌子,南歌子溫庭筠,南歌子的意思,南歌子賞析 -詩詞大全01-01