元和十年自朗州至京戲贈(zèng)看花諸君子

時(shí)間:2021-08-19 13:42:57 詩(shī)句 我要投稿

元和十年自朗州至京戲贈(zèng)看花諸君子

  元和十年自朗州至京戲贈(zèng)看花諸君子,此詩(shī)是一首七言絕句,押的是一二四句的韻,是一首諷刺詩(shī),作者是唐代詩(shī)人劉禹錫,下面是此詩(shī)的原文翻譯以及賞析,歡迎大家閱讀參考~!

 

 

元和十年自朗州至京戲贈(zèng)看花諸君子 原文:

 

紫陌紅塵拂面來,

無人不道看花回。

玄都觀里桃千樹,

盡是劉郎去后栽。

 

元和十年自朗州至京戲贈(zèng)看花諸君子翻譯:

  京城的大路上行人車馬川流不息,揚(yáng)起的灰塵撲面而來,人們都說自己剛從玄都觀里賞花回來。玄都觀里的桃樹有上千株,全都是在我被貶離開京城后栽下的。

 

元和十年自朗州至京戲贈(zèng)看花諸君子字詞解釋:

⑴元和:唐憲宗年號(hào),公元806~820年。十年:《全唐詩(shī)》作“十一年”,是傳寫之誤。

⑵紫陌:指京城長(zhǎng)安的道路。陌:本是田間小路,這里借用為道路之意。紅塵:塵埃,人馬往來?yè)P(yáng)起的塵土。拂面:迎面、撲面。

⑶玄都觀:道教廟宇名,在長(zhǎng)安城南崇業(yè)坊(今西安市南門外)。桃千樹:極言桃樹之多。

⑷劉郎:作者自指。去:一作“別”。

 

元和十年自朗州至京戲贈(zèng)看花諸君子背景:

  據(jù)《舊唐書·劉禹錫傳》,永貞元年(805年),即貞元二十一年,劉禹錫參加王叔文政治革新失敗后,貶離長(zhǎng)安作連州刺史,半途又貶為朗州司馬。到了元和十年(815年),朝廷有人想起用他以及和他同時(shí)被貶的柳宗元等人,于是他從朗州被召回京。這首詩(shī),就是他從朗州回到長(zhǎng)安時(shí)所寫的,由于刺痛了當(dāng)權(quán)者,同年又貶往連州。作者在《重至衡陽(yáng)傷柳儀曹》詩(shī)前小序中追述這次被貶途中和柳宗元作別事,說是在“元和乙未”年,也就是元和十年。

 

元和十年自朗州至京戲贈(zèng)看花諸君子賞析:

劉禹錫此詩(shī)在《全唐詩(shī)》題作《元和十一年自朗州召至京戲贈(zèng)看花諸君子》。此詩(shī)通過人們?cè)陂L(zhǎng)安一座道士廟──玄都觀中看花這樣一件生活瑣事,諷刺了當(dāng)時(shí)的朝廷新貴。由于這首詩(shī)刺痛了當(dāng)權(quán)者,他和柳宗元等再度被派為遠(yuǎn)州刺史。官是升了,政治環(huán)境卻無改善。

 

這首詩(shī)表面上是描寫人們?nèi)バ加^看桃花的情景,骨子里卻是諷刺當(dāng)時(shí)權(quán)貴的。從表面上看,前兩句是寫看花的盛況,人物眾多,來往繁忙,而為了要突出這些現(xiàn)象,就先從描繪京城的道路著筆。一路上草木蔥蘢,塵土飛揚(yáng),襯托出了大道上人馬喧闐、川流不息的盛況。寫看花,又不寫去而只寫回,并以“無人不道”四字來形容人們看花以后歸途中的滿足心情和愉快神態(tài),則桃花之繁榮美好,不用直接贊以一詞了。

 

它不寫花本身之動(dòng)人,而只寫看花的人為花所動(dòng),真是又巧妙又簡(jiǎn)練。后兩句由物及人,關(guān)合到自己的境遇。玄都觀里這些如此吸引人的、如此眾多的桃花,自己十年前在長(zhǎng)安的'時(shí)候,根本還沒有。去國(guó)十年,后栽的桃樹都長(zhǎng)大了,并且開花了,因此,回到京城,看到的又是另外一番春色,真是“樹猶如此,人何以堪”了。

 

再就此詩(shī)骨子里面的,即其所寄托的意思來看,則千樹桃花,也就是十年以來由于投機(jī)取巧而在政治上愈來愈得意的新貴,而看花的人,則是那些趨炎附勢(shì)、攀高結(jié)貴之徒。他們?yōu)榱烁毁F利祿,奔走權(quán)門,就如同在紫陌紅塵之中,趕著熱鬧去看桃花一樣。

 

結(jié)句指出:這些似乎了不起的新貴們,也不過是自己被排擠出外以后被提拔起來的罷了。他這種輕蔑和諷刺是有力量的,辛辣的,使他的政敵感到非常難受。所以此詩(shī)一出,作者及其戰(zhàn)友們便立即受到打擊報(bào)復(fù)了。

 

作者資料:

  劉禹錫(公元772年-842年),字夢(mèng)得,洛陽(yáng)人,唐代中葉的哲學(xué)家和詩(shī)人。貞元九年劉禹錫中進(jìn)士,又登博學(xué)宏詞科;貞元十一年吏部取士科,官授太子校書;貞元十六年,為徐州掌書記;兩年后調(diào)任京兆渭南主簿;貞元十九年,擢升為監(jiān)察御史。開成三年,劉禹錫改任太子賓客,分司東都,一年后加檢校禮部尚書,世稱劉賓客。唐武宗會(huì)昌二年(公元842年)七月卒,終年71歲。劉禹錫與柳宗元交誼很深,人稱“劉柳”。他又與白居易唱和甚多,并稱“劉白”。劉禹錫精于文,善于詩(shī)。劉禹錫的詩(shī)歌雄渾爽朗,語(yǔ)言干凈明快,節(jié)奏比較和諧響亮。尤以律詩(shī)和絕句見長(zhǎng)。有《劉夢(mèng)得文集》40卷,現(xiàn)存30卷。另有外集10卷,為北宋時(shí)輯錄,收有遺詩(shī)407首,雜文22篇。

 

  元和十年自朗州至京戲贈(zèng)看花諸君子

【元和十年自朗州至京戲贈(zèng)看花諸君子】相關(guān)文章:

元和十年自郎州召至京師戲贈(zèng),元和十年自郎州召至京師戲贈(zèng)劉禹錫,元和十年自郎州召至京師戲贈(zèng)的意思,元和十年自郎州召至京師戲贈(zèng)賞析 -詩(shī)詞大全01-01

自江州至忠州,自江州至忠州白居易,自江州至忠州的意思,自江州至忠州賞析 -詩(shī)詞大全01-01

贈(zèng)元容州,贈(zèng)元容州劉長(zhǎng)卿,贈(zèng)元容州的意思,贈(zèng)元容州賞析 -詩(shī)詞大全01-01

遙和韓睦州元相公二君子,遙和韓睦州元相公二君子劉禹錫,遙和韓睦州元相公二君子的意思,遙和韓睦州元相公二君子賞析 -詩(shī)詞大全01-01

贈(zèng)諸少年,贈(zèng)諸少年白居易,贈(zèng)諸少年的意思,贈(zèng)諸少年賞析 -白居易的詩(shī)01-01

喜五兄自泗州至,喜五兄自泗州至元稹,喜五兄自泗州至的意思,喜五兄自泗州至賞析 -詩(shī)詞大全01-01

奉使至邢州贈(zèng)李八使君,奉使至邢州贈(zèng)李八使君竇牟,奉使至邢州贈(zèng)李八使君的意思,奉使至邢州贈(zèng)李八使君賞析 -詩(shī)詞大全01-01

自三泉泛嘉陵至利州,自三泉泛嘉陵至利州陸游,自三泉泛嘉陵至利州的意思,自三泉泛嘉陵至利州賞析 -詩(shī)詞大全01-01

自衡陽(yáng)至韶州謁能禪師,自衡陽(yáng)至韶州謁能禪師宋之問,自衡陽(yáng)至韶州謁能禪師的意思,自衡陽(yáng)至韶州謁能禪師賞析 -詩(shī)詞大全01-01