- 相關(guān)推薦
尋隱者不遇原文及翻譯賞析
《尋隱者不遇》是唐代詩(shī)僧賈島的作品。今天小編為你精心整理了尋隱者不遇原文及翻譯賞析,希望你喜歡。
尋隱者不遇
宋/魏野
尋真誤入蓬萊島,
香風(fēng)不動(dòng)松花老;
采芝何處未歸來,
白云遍地?zé)o人掃。
《尋隱者不遇》注釋
真:真人,指得道的高人。
《尋隱者不遇》翻譯
為尋訪仙人我不知不覺來到蓬萊仙島,(此處景致清幽)香風(fēng)不動(dòng),松花自落。不知仙人去往何處采摘靈芝仙草,他久久未歸,只留白云滿地,無人來掃。古詩(shī)百科
《尋隱者不遇》簡(jiǎn)析
詩(shī)的首句點(diǎn)明尋訪地點(diǎn),“誤人”是不期然而入,傳達(dá)出驚喜之感,驚喜什么呢?原來這里好像仙境一般。次句點(diǎn)出具體景物:風(fēng)微香淡,簡(jiǎn)直像感覺不到;松花自落,沒有一點(diǎn)人為干擾,仿佛時(shí)間已經(jīng)靜止不動(dòng),一切都變得如此安謐。三、四句系自問自答,想象主人定是采摘靈芝去了,以至于白云滿地,不見人蹤!盁o人掃”對(duì)應(yīng)著“未歸來”,要掃的居然是被人視為悠閑象征的白云,更見出主人的高潔。本詩(shī)雖與賈島《尋隱者不遇》意境相近,但寫得更加縹緲、清幽。魏野在這首詩(shī)中描繪了一幅清新脫俗的蓬萊仙境,借此抒發(fā)超然出塵的胸懷,令人神往。
《尋隱者不遇》賞析
“尋真誤入蓬萊島”,首句點(diǎn)出尋訪的地點(diǎn),這位隱士看來是個(gè)道士,詩(shī)人稱之為得道成仙的“真人”,足見敬仰之情。“誤入”二字,既說明詩(shī)人是不知不覺中來到此地,也表現(xiàn)了他對(duì)此幽寂之景的驚異之情!跋泔L(fēng)不動(dòng)松花老”具體寫所見之景。香風(fēng)不動(dòng),松花自落,隱者居處之清幽可見。
第三句“采芝何處未歸來”為一轉(zhuǎn)折。他自問自答道:滿地白云,杏無行跡,隱者想必采靈芝去了。靈芝,歷來被認(rèn)為是長(zhǎng)生不老之藥,長(zhǎng)在深山峭壁,采取極難,隱者之一去,何時(shí)歸來就難以肯定了。詩(shī)人雖未能見到隱者,內(nèi)心卻向往之,他佇立于此,極目遠(yuǎn)眺,隱隱透出惘然若失的感情,詩(shī)篇已終,余音未了。
《尋隱者不遇》作者簡(jiǎn)介
魏野(960—1019),字仲先,號(hào)草堂居士,陜州(今屬河南陜縣)人。一生沒有出仕,所居之處“清泉環(huán)繞,旁對(duì)云山,景趣幽絕”。其詩(shī)意味閑雅。蔡正孫評(píng)這首詩(shī):“模寫幽寂之趣,真所謂蟬蛻污濁之中,蜉蝣塵埃之表。”原有《草堂集》,其子重編為《巨鹿東觀集》。
【尋隱者不遇原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:
尋隱者不遇魏野翻譯賞析04-28
尋隱者不遇11-05
[精選]尋隱者不遇作文10-27
尋隱者不遇教案02-24
尋隱者不遇作文07-30
尋隱者不遇作文【經(jīng)典】02-26
【優(yōu)選】尋隱者不遇12-25
《尋隱者不遇》教案01-22
尋隱者不遇作文05-18
尋陸鴻漸不遇的原文及賞析11-14