卜算子劉克莊翻譯

時(shí)間:2023-05-06 11:47:16 詩(shī)句 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

卜算子劉克莊翻譯

卜算子劉克莊翻譯,這首小詞寫惜花而又不止于惜花,具有言外之旨。含蓄的表達(dá)了詞人懷才不遇,不受重用,屢遭壓抑的凄楚情懷。

原文:

卜算子·片片蝶衣輕

作者:劉克莊

 

片片蝶衣輕,點(diǎn)點(diǎn)猩紅小。

道是天公不惜花,百種千般巧。

朝見樹頭繁,暮見枝頭少。

道是天公果惜花,雨洗風(fēng)吹了。

 

 

拼音:

piàn piàn dié yī qīng ,diǎn diǎn xīng hóng xiǎo 。

dào shì tiān gōng bú xī huā ,bǎi zhǒng qiān bān qiǎo 。

cháo jiàn shù tóu fán ,mù jiàn zhī tóu shǎo 。

dào shì tiān gōng guǒ xī huā ,yǔ xǐ fēng chuī le 。

 

卜算子翻譯

海棠花瓣薄得透明,像蝴蝶的翅膀舞動(dòng)輕盈。

海棠花瓣嬌小玲瓏,枝頭上綴滿點(diǎn)點(diǎn)猩紅。

說是天公不愛惜花,這千姿百態(tài)都是他的巧手造成。

清晨看見樹梢嬌花繁盛,傍晚看見枝頭花朵凋零。

為什么天公他要呼風(fēng)喚雨,摧殘如此年輕美麗的生命。

 

卜算子字詞解釋:

[1]卜算子,《詞律》以為調(diào)名取義于“賣卜算命之人”。《詞譜》以蘇軾詞為正體。又名《百尺樓》《眉峰碧》《缺月掛疏桐》等。雙調(diào),四十四字,仄韻。

[2]蝶衣輕:花瓣像蝴蝶翅膀那樣輕盈。

[3]猩紅:像猩猩血一樣鮮紅。

[4]了:盡。

 

卜算子背景:

這首小詞一變他粗獷奔放的詞風(fēng),以婉約之筆隱晦而曲折地表達(dá)了自己遭受壓抑的愁苦情懷,流露出對(duì)當(dāng)權(quán)者壓制、迫害和摧殘人材的不滿。

 

卜算子賞析:

    辛派詞人素以豪放聞名。劉克莊詞,尤以豪放見長(zhǎng),不寫兒女情長(zhǎng),曉風(fēng)殘?jiān)。但劉克莊也寫婉約詞,而且糅豪放于婉約之中,更見其獨(dú)具一格的豪放。這首《卜算子》即是如此,用比興手法,委婉含蓄地表達(dá)了詞人才不見用的凄楚情懷。

    上片先寫花的可愛。起首一韻為花描態(tài)繪色:片片花瓣兒宛如蝴蝶輕盈的翅膀;點(diǎn)點(diǎn)花朵兒猩紅如染,那么鮮艷嬌美。上句寫花之態(tài),從花瓣兒著墨,因花瓣兒薄,故云“輕”;下句寫花之色從整個(gè)花朵兒落筆,海棠花朵兒個(gè)小,所以在寫花之色的同時(shí)再著一“小”字,并補(bǔ)足上文“輕”字。兩句同一寫花,而角度各異,為下句“百種千般巧”伏筆。而“片片”又見花瓣兒之多,“點(diǎn)點(diǎn)”又見花朵兒之密,為下片換頭句“朝見樹頭繁”埋下伏筆。歇拍一韻旨在寫花的可愛,可詞人偏不直說,而是以揣度的口吻插入一句議論,用“道是天公不惜花”襯起,然后再說出花的“百種千般巧”。這樣寫,不僅沉著有力,使行文不板;而且,由于引進(jìn)了“天公”即自然界的主宰“天老爺”豐富了全詞的含蘊(yùn),突出了作者創(chuàng)作本詞的寓意,很耐人尋味。歇拍句的“百種千般巧”,當(dāng)然包括上文所說的姿致輕盈、體態(tài)嬌小、色彩鮮艷,但細(xì)味“巧”字,又分明包含著花的氣韻美和內(nèi)在美。只有形貌和氣韻、外在的表現(xiàn)和內(nèi)在的含蘊(yùn)配合相宜、諧和一致,方可謂之“巧”,謂之美。

    下片寫花被“雨洗風(fēng)吹了”的惋惜之情。上片極寫花的可愛,這是為下片寫花被雨打風(fēng)吹去作鋪墊。所以過片一韻便說:“朝見樹頭繁,暮見枝頭少。”這里,“繁”、“少”對(duì)寫,“朝”、“暮”對(duì)提,不僅見花事變化之遽,亦且見詞人對(duì)花事的關(guān)心。從中我們可以想見“愛花成癖”的詞人秉燭逐枝察看的憂懼情態(tài),這一韻不似上片起首一韻,似對(duì)非對(duì),卻極有韻致,一段惜花情思宛然若揭。

    最后一韻乃全詞的核心所在,但詞人也不直說,而先用“道是天公果惜花”句襯起,然后再說出花事被“雨洗風(fēng)吹了”的可悲現(xiàn)實(shí)。這話也很發(fā)人深思,同樣具有一種哲理性味道,因?yàn)橥掀囊豁嵥f,本來就是一個(gè)問題的兩個(gè)方面。而且,上片的“道是”句是揚(yáng),這里的“道是”句是抑,欲抑先揚(yáng),抑揚(yáng)之間,流露出詞人對(duì)天老爺任憑風(fēng)雨摧殘花事的不滿。

    這首小詞寫惜花而又不止于惜花,具有言外之旨。劉克莊一生有才情,有志向,有抱負(fù),卻屢遭貶官,備受壓抑。他早在入仕之初,就因所作《落梅》詩(shī)中有“東風(fēng)謬掌花權(quán)柄,卻忌孤高不主張”的詩(shī)句,被言官謗訕,遭到免官押歸的處罰。由此累廢達(dá)十年之久。以后在他的仕宦生涯中又屢用屢廢,歷盡坎坷和挫折,使他那旨在報(bào)國(guó)的“平戎策,從軍什”(《滿江紅·夜雨涼甚忽動(dòng)從戎之興》)終于零落為塵。所以,他在自己的詞作中不只一次地發(fā)出過“年光過盡,功名未立”(《沁園春·夢(mèng)孚若》)之類的強(qiáng)烈喟嘆。這首小詞一變他粗獷奔放的詞風(fēng),以婉約之筆隱晦而曲折地表達(dá)了自己遭受壓抑的愁苦情懷,流露出對(duì)當(dāng)權(quán)者壓制、迫害和摧殘人材的不滿。

  這首小詞全以尋常語(yǔ)入詞,自然有致含蓄深婉。巧妙的語(yǔ)詞重復(fù),反詞作常規(guī),也形成一種回環(huán)往復(fù)的韻味,耐人尋味。

 

個(gè)人資料:

    劉克莊(1187年-1269年),初名灼,字潛夫,號(hào)后村,莆田縣人,初為靖安主薄,后長(zhǎng)期游幕于江、浙、閩、廣等地。詩(shī)屬江湖派,作品數(shù)量豐富,內(nèi)容開闊,多言談時(shí)政,反應(yīng)民生之作,早年學(xué)晚唐體,晚年詩(shī)風(fēng)趨向江西派。詞深受辛棄疾影響,多豪放之作,散文化、議論化傾向也較突出。有《后村先生大全集》。程章燦《劉克莊年譜》對(duì)其行跡有較詳細(xì)考證,侯體健《劉克莊的文學(xué)世界》展現(xiàn)了其文學(xué)創(chuàng)作各個(gè)方面,探索精微。

 

相關(guān)推薦

沁園春夢(mèng)孚若劉克莊

苦寒行 劉克莊 翻譯

【卜算子劉克莊翻譯】相關(guān)文章:

劉克莊04-29

劉克莊全文注釋03-02

劉克莊——《木蘭花慢·慢漁父詞》03-03

過故人莊原文翻譯及賞析12-18

卜算子·蘭原文翻譯及賞析12-18

卜算子·詠梅原文翻譯及賞析12-18

《過故人莊》原文翻譯及賞析12-17

登城劉敞翻譯12-07

劉克亞教授給我的啟發(fā)04-27

卜算子·蘭原文翻譯及賞析(薦)12-18