- 相關(guān)推薦
六丑薔薇謝后作周邦彥翻譯賞析
六丑薔薇謝后作周邦彥翻譯賞析,這是北宋著名詞人周邦彥所創(chuàng)作的一首詞,這首詞從描寫落花到抒發(fā)對花落后的“追惜”之情,更是對自己“光陰虛擲”的“追惜”之情。原文:
六丑·薔薇謝后作
周邦彥
正單衣試酒,悵客里、光陰虛擲。愿春暫留,春歸如過翼,一去無跡。為問花何在?夜來風雨,葬楚宮傾國。釵鈿墮處遺香澤,亂點桃蹊,輕翻柳陌。多情為誰追惜?但蜂媒蝶使,時叩窗隔。
東園岑寂,漸蒙籠暗碧。靜繞珍叢底,成嘆息。長條故惹行客,似牽衣待話,別情無極。殘英小、強簪巾幘。終不似一朵,釵頭顫裊,向人欹側(cè)。漂流處、莫趁潮汐?謹嗉t、尚有相思字,何由見得?
六丑·薔薇謝后作字詞解釋:
⑴六丑:詞牌名。周邦彥創(chuàng)調(diào)。
⑵試酒:宋代風俗,農(nóng)歷三月末或四月初償新酒。周密《武林舊事》卷三:“戶部點檢所十三酒庫,例于四月初開煮,九月初開清,先至提領所呈樣品嘗,然后迎引至諸所隸官府而散!边@里用以指時令。
⑶過翼:飛過的鳥。
⑷楚宮傾國:楚王宮里的美女,喻薔薇花。傾國:美人,這里以之比落花。
⑸釵鈿(diàn)墮處:花落處。白居易《長恨歌》:“花鈿委地無人收,翠翹金雀玉搔頭。”
⑹桃蹊(xī):桃樹下的路。柳陌:綠柳成蔭的路。
⑺多情為誰追惜:即“為誰多情追惜”,意即還有誰多情(似我)地痛惜花殘春逝呢?
⑻珍叢:花叢。
⑼惹:挑逗。
⑽強簪巾幘(zé):勉強插戴在頭巾上。巾幘:頭巾。
⑾向人欹側(cè):向人表示依戀媚態(tài)。
⑿恐斷紅、尚相思字:意指紅花飄零時,對人間充滿了依戀之情。用唐人盧渥和宮女在紅葉上題詩的典故。見范攄《云溪友議》:唐盧渥到長安應試,拾得溝漂出的紅葉,上有宮女題詩。后娶遣放宮女為妻,恰好是題詩者。
六丑·薔薇謝后作翻譯:
正是換單衣的時節(jié),只恨客居異地,光陰白白地 流逝。祈求春天暫留片刻,春天匆匆歸去就像鳥兒飛離,一去無痕跡。試問薔薇花兒今何在?夜里一場急風驟雨,埋葬了南楚傾國的佳麗;ò陜合衩廊说拟O鈿墮地,散發(fā)著殘留的香氣,凌亂地點綴著桃花小路,輕輕地在楊柳街巷翻飛。多情人有誰來替落共惋惜?只有蜂兒蝶兒像媒人使者,時時叩擊著窗槅來傳遞情意。
東園一片靜寂,漸漸地草木繁盛茂密,綠蔭幽暗青碧。環(huán)繞著珍貴的薔薇花叢靜靜徘徊,不斷地唉聲嘆氣。薔薇伸著長枝條,故意鉤著行人的衣裳,仿佛牽著衣襟期待著傾葉話語,表現(xiàn)出無限地離情別情。拾一朵小小的殘花,在頭巾上勉強簪起。終究不像一朵鮮花戴在美人釵頭上顫動、搖曳,向人俏媚地斜倚;▋汉,切莫隨著潮水遠遠逝去。惟恐那破碎的花兒,還寫著寄托相思的字,如何可以看出來呢?
六丑·薔薇謝后作創(chuàng)作背景:無
六丑·薔薇謝后作賞析:
詞人托落花以抒發(fā)傷春惜花之情,兼寫身世之感。上片寫春歸花落,一去無跡,感嘆滯留他鄉(xiāng)的漂泊之情,下片敘東園悼花,憐香惜玉,暗寫自己的身世之痛。開頭三句,連用“岑寂”、“靜”二個詞語寫出自然環(huán)境的凄涼和詞人主體心境之凄涼的交織。“長條故惹行客“一句如神來之筆,契合物性,薔薇藤蔓上有小刺,可掛住人的衣服,故可視為實寫,但“故惹”與“似牽衣待話,別情無極”,則是賦花以人的情感了,表現(xiàn)詞人的惜花之情。立意新穎別致!皻堄⑿ 币韵掠址謨蓪右馑。一層是以一朵殘花插在頭上表示喜愛傾慕之情,一層是痛惜隨水飄流的落紅。并引用紅葉題詩之典,委婉表現(xiàn)對意中美人的思戀之情。。夜來風雨,葬楚宮傾國!耙箒盹L雨”以下設想薔薇花凋落飄零的凄慘景象。比喻精美,想象豐富,描寫精當。本詞雖也是傷春之作,可能也寄托了一 些身世感受,但主要的還是運用了多種藝術(shù)手法,抒寫了悼惜春殘花落的傷感。全詞含蓄委婉,精深華妙,層層轉(zhuǎn)折,韻味無窮。
個人資料:
周邦彥(1056 —1121)字美成 ,自號清真居士,錢塘(今浙江杭州)人。周早年“疏雋少檢,不為州里推重 ,而博涉百家之書 ”。元豐初,“游太學,有俊聲 ”。神宗時擢為試太學正。元四年(1089)出為廬州(今安徽合肥)教授 。紹圣四年(1097)還朝,任國子主簿 ;兆诩次 ,改除校書郎,歷考功員外郎,衛(wèi)尉宗正少卿兼議禮局檢討。政和二年(1112),出知隆德府(今山西長治 )。六年,自明州(今浙江寧波)任入秘書監(jiān),進徽猷閣待制,提舉大晟府。宣和二年(1120)移知處州(今浙江麗水),值方臘起義,道梗不赴。未幾罷官,提舉南京鴻慶宮,輾轉(zhuǎn)避居于錢塘、揚州、睦州(今浙江建德)。卒年六十六。
《宋史 》、《東都事略 》與《 咸淳臨安志》均有傳!端问贰に囄闹 》著錄其《 清真居士集 》十一卷,已佚。清人厲鶚《宋詩紀事》輯得其佚詩六首,今人羅忼烈又輯得古近體詩三十四首。周邦彥“負一代詞名”(張炎《詞源 》卷下 ),其詞“渾厚和雅”(《詞源 》),“ 縝密典麗 ”(劉肅《陳元龍集注〈片玉集〉序》,對后世影響較大。
相關(guān)推薦:
蝶戀花周邦彥
春雨周邦彥閱讀答案翻譯賞析
【六丑薔薇謝后作周邦彥翻譯賞析】相關(guān)文章:
尉遲杯離恨周邦彥翻譯賞析04-10
過秦樓周邦彥翻譯賞析12-16
謝池春·壯歲從戎原文翻譯及賞析12-18
秋登宣城謝脁北樓原文翻譯及賞析12-18
謝池春·殘寒銷盡原文翻譯及賞析12-17
丑奴兒·書博山道中壁原文翻譯及賞析12-17
丑奴兒·書博山道中壁原文賞析及翻譯12-18
杜牧《薔薇花》賞析11-17
添字丑奴兒·窗前誰種芭蕉樹原文翻譯及賞析12-17