行香子樹(shù)繞村莊秦觀 翻譯 賞析

時(shí)間:2023-05-06 11:46:47 詩(shī)句 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

行香子樹(shù)繞村莊秦觀 翻譯 賞析

行香子樹(shù)繞村莊秦觀 翻譯 賞析,這是北宋文學(xué)家、詞人,被尊為婉約派一代詞宗的秦觀所創(chuàng)作的一首詞,描寫(xiě)出的是一幅春光明媚、萬(wàn)物競(jìng)發(fā)的田園風(fēng)光圖。

原文:

行香子·樹(shù)繞村莊

秦觀

樹(shù)繞村莊,水滿陂塘。倚東風(fēng)、豪興徜徉。小園幾許,收盡春光。有桃花紅,李花白,菜花黃。

遠(yuǎn)遠(yuǎn)圍墻,隱隱茅堂。飏青旗、流水橋旁。偶然乘興、步過(guò)東岡。正鶯兒啼,燕兒舞,蝶兒忙。

 

行香子·樹(shù)繞村莊字詞解釋?zhuān)?/strong>

①陂(bēi)塘:池塘。

②徜(cháng)徉(yáng):自由自在來(lái)回地走動(dòng)。

③飚(yáng):飛揚(yáng),飄揚(yáng)。青旗:青色的酒幌子。

 

行香子·樹(shù)繞村莊翻譯:

    綠樹(shù)繞著村莊,春水溢滿池塘,淋浴著東風(fēng),帶著豪興我信步而行。小園很小,卻收盡春光。桃花正紅,李花雪白,菜花金黃。

    遠(yuǎn)遠(yuǎn)一帶圍墻,隱約有幾間茅草屋。青色的旗幟在風(fēng)中飛揚(yáng),小橋矗立在溪水旁。偶然乘著游興,走過(guò)東面的山岡。鶯兒鳴啼,燕兒飛舞,蝶兒匆忙,一派大好春光。

 

行香子·樹(shù)繞村莊創(chuàng)作背景:

    該詞大約作于作者創(chuàng)作早期的熙寧年間,當(dāng)時(shí)作者家居,尚未出仕。在此期間作者也曾寫(xiě)過(guò)同類(lèi)題材的《田居四首》等詩(shī),也曾寫(xiě)過(guò)一些學(xué)習(xí)鄉(xiāng)言土語(yǔ)的詩(shī)詞。

 

行香子·樹(shù)繞村莊賞析:

    這首詞描繪春天的田園風(fēng)光,寫(xiě)景抒情樸質(zhì)自然,語(yǔ)言生動(dòng)清新。唐、五代、北宋的詞一般都是描寫(xiě)男女之情夫婦之愛(ài),像這樣用樸素的語(yǔ)言、輕快的格調(diào)描寫(xiě)農(nóng)家風(fēng)景的,可謂異類(lèi),與秦觀的一貫詞風(fēng)也不大相同。

    上片先從整個(gè)村莊起筆,一筆勾勒其輪廓,平凡而優(yōu)美!袄@”字與“滿”字顯見(jiàn)春意之濃,是春到農(nóng)村的標(biāo)志景象,也為下面抒寫(xiě)爛漫春光做了鋪墊!耙袞|風(fēng)”二句承上而來(lái),“東風(fēng)”言明時(shí)令,“豪興”點(diǎn)名心情,“徜徉”則寫(xiě)其怡然自得的神態(tài),也表現(xiàn)了詞人對(duì)農(nóng)村景色的喜愛(ài)!靶@”五句,集中筆墨特寫(xiě)春之一隅。色彩鮮明,暗含香氣,絢爛多彩而又充滿生機(jī),達(dá)到了以點(diǎn)帶面的藝術(shù)效果。

    下片“遠(yuǎn)遠(yuǎn)圍墻”四句,作者的視野由近放遠(yuǎn)。周墻,茅堂,青旗,流水,小橋,動(dòng)靜相生,風(fēng)光如畫(huà),而又富含詩(shī)蘊(yùn),引入遐想。這幾句也頗似辛棄疾《鷓鴣天·和子似山行韻》詞中:“山遠(yuǎn)近,路橫斜,青旗沽酒有人家”的意境!芭既怀伺d,步過(guò)東岡”,照應(yīng)上文的“豪興徜徉”,進(jìn)一步寫(xiě)其怡然自得情狀。“正鶯兒啼”三句,仍是特寫(xiě)春之一隅,地點(diǎn)卻已經(jīng)轉(zhuǎn)到田野之中。與上闋對(duì)應(yīng)部分描寫(xiě)靜靜綻放的開(kāi)花植物不同,這里集中筆力寫(xiě)的是動(dòng)感極強(qiáng)、極為活躍的蟲(chóng)鳥(niǎo)等動(dòng)物;“啼”、“舞”、“忙”三字概括準(zhǔn)確,寫(xiě)春的生命活力,更加淋漓盡致。比起小園來(lái),是別一種春光。

    全詞寫(xiě)景狀物,圍繞詞人游春足跡這個(gè)線索次第展開(kāi),不慌不忙而意趣自出;結(jié)構(gòu)方面上節(jié)片完壘對(duì)稱,組成兩副相對(duì)獨(dú)立的活動(dòng)圖畫(huà),相互輝映而又和諧統(tǒng)一。在藝術(shù)創(chuàng)新上,是自有其特色的。

    詞人運(yùn)用通俗、生動(dòng)、樸素、清新的語(yǔ)言寫(xiě)景狀物;使樸質(zhì)自然的村野春光隨詞人輕松的腳步得到展現(xiàn)。全詞下筆輊靈,意興盎然,洋溢著一種由衷的快意和舒暢,如此風(fēng)格情調(diào)在秦觀的詞中并不多見(jiàn),但嶄然一出便別開(kāi)一番天地,對(duì)后代詞曲在題材和意境的開(kāi)拓方面有較大影響。

 

個(gè)人資料:

    秦觀(1049-1100),字少游,一字太虛,江蘇高郵人。別號(hào)邗溝居士,學(xué)者稱其淮海居士。北宋文學(xué)家、詞人,被尊為婉約派一代詞宗。宋神宗元豐八年(1085年)進(jìn)士。代表作品:《鵲橋仙》《淮海集》《淮海居士長(zhǎng)短句》。

    曾任太學(xué)博士(即國(guó)立大學(xué)的教官)、秘書(shū)省正字、國(guó)史院編修官。政治上傾向舊黨,哲宗時(shí)“新黨”執(zhí)政,被貶為監(jiān)處州酒稅,徙郴州,編管橫州,又徙雷州,至藤州而卒。他與黃庭堅(jiān)、晁補(bǔ)之、張耒號(hào)稱為“蘇門(mén)四學(xué)士”,頗得蘇軾賞識(shí)。秦觀生性豪爽,灑脫不拘,溢于文詞。他十五歲喪父,自幼研習(xí)經(jīng)史兵書(shū)。

    神宗元豐八年(1085)進(jìn)士,最初任定海主簿、蔡州教授。元祐初(1086),蘇軾舉薦他為秘書(shū)省正字,兼國(guó)史院編修官,預(yù)修《神宗實(shí)錄》。

    紹圣初(1094),坐元祐黨籍,出任杭州通判,又被貶監(jiān)處州、郴州、橫州、雷州等地。徽宗即位后秦觀被任命為復(fù)宣德郎,之后在放還北歸途中卒于藤州。

    熙寧十一年(1078)作《黃樓賦》,蘇軾贊他“有屈、宋之才”。

    元豐七年(1084)秦觀自編詩(shī)文集十卷后,蘇軾為之作書(shū)向王安石推薦,王安石稱他“有鮑、謝清新之致”。 因秦觀屢得名師指點(diǎn),又常與同道切磋,兼之天賦才情,所以他的文學(xué)成就燦然可觀。20歲,作《浮山堰賦》。24 歲,作《單騎見(jiàn)虜賦》,為世人所重。

    作為第七屆中國(guó)郵文化節(jié)的節(jié)慶期間14項(xiàng)主要活動(dòng)之一——2015年10月24日第八屆全國(guó)秦少游學(xué)術(shù)研討會(huì)在秦觀故里高郵舉行。

 

相關(guān)推薦:

行香子辛棄疾

行香子過(guò)七里瀨蘇軾 翻譯 賞析

【行香子樹(shù)繞村莊秦觀 翻譯 賞析】相關(guān)文章:

行香子·樹(shù)繞村莊原文翻譯及賞析12-18

行香子·樹(shù)繞村莊原文賞析12-17

行香子·樹(shù)繞村莊原文賞析優(yōu)選(2篇)02-26

行香子,行香子趙鼎,行香子的意思,行香子賞析 -詩(shī)詞大全03-13

春日秦觀-春日秦觀翻譯04-21

苦寒行原文翻譯及賞析12-18

行葦原文翻譯及賞析12-19

豫章行原文翻譯及賞析12-18

對(duì)酒行原文翻譯及賞析12-18

老將行原文翻譯及賞析03-16