- 相關(guān)推薦
《賜房玄齡》原文及賞析
《賜房玄齡》原文及賞析1
賜房玄齡
朝代:唐代
作者:李世民
原文
太液仙舟迥,西園引上才。
未曉征車度,雞鳴關(guān)早開。
鑒賞
此詩的主旨,是頌揚、勉勵房玄齡為國求賢。首句從反面落墨,用一“迥”字,表明房玄齡與“大液仙舟”距離甚遠(yuǎn),其無暇游樂、無意求仙之意已見于言外。次句從正面著筆,點明他止忙于“引上才”,而“仙舟”之所以“迥”,也由此得到解釋。三、四兩句,以形象而有象征意味的筆墨寫“引上才”的措施及其效果。唐王朝的京城長安四面都有“關(guān)”。如果閉關(guān)拒才,誰能進(jìn)來?可是如今呢,天未破曉,不遠(yuǎn)千里而來的英雄豪杰已經(jīng)驅(qū)車入關(guān),向長安進(jìn)發(fā)。這因為:雄雞初唱,關(guān)門就早已為他們打開;而賢明的'宰相,正在“西園”忙于援引他們呢!四句詩,寫得興會淋漓,其求賢望治之意,溢于言表。第四句,可能用了《史記·孟嘗君傳》函谷關(guān)雞鳴始開的典故,但其中的“關(guān)”并不限于函谷關(guān)。從泛指的、象征的意義上理解,會從更深的層次上把握全詩的意境美。
《賜房玄齡》原文及賞析2
原文:
賜房玄齡
[唐代]李世民
太液仙舟迥,西園引上才。
未曉征車度,雞鳴關(guān)早開。
譯文及注釋:
譯文
像蓬萊仙境一樣的太液池相距很遠(yuǎn),在西苑的房玄齡忙于援引上才。
雄雞初唱,關(guān)門就早已為他們打開;而賢明的宰相,正在“西園”忙于援引他們呢!
注釋
房玄齡:房玄齡(579—648),齊州臨淄(今屬山東)人。與魏征、杜如晦等同為唐太宗重要助手。任宰相十五年,求賢若渴,量才任用,史稱賢相。
迥(jiong):遠(yuǎn)。
西園:指西苑。房玄齡貞觀初任中書令,中書省靠近西苑。
雞鳴:《史記·孟嘗君傳》載,函谷關(guān)雞鳴開關(guān)放行。
賞析:
此詩意在稱贊、勉勵房玄齡為國求賢。首句從反面落墨,說明房玄齡與太液池距離甚遠(yuǎn),無暇游樂。次句從正面著筆,點明西園里“上才”房玄齡。三、四兩句,盛贊房玄齡“夙興夜寐”、“勤勞王事”。全詩四句,寫得興會淋漓,亦充滿意境美,值得玩味。
詩的首句,是回憶過去游處之樂。太液池是大明宮里的一個湖,中有蓬萊山,象征著海外仙山。當(dāng)年秦王李世民延攬房玄齡等人為“十八學(xué)士”,興文學(xué)館,當(dāng)時人稱為“登瀛洲”(《唐會要》四十六)瀛洲、蓬萊,各為“三神山”之一,可以互舉,意思相同。次句“西園隱上才”,房玄齡是“聞人有善,若己有之”(《舊唐書·本傳》),“引拔士類,常如不及”(《唐會要》五十七)的人。這一點,李世民非常了解,詩句充滿了感激之情。
三、四兩句,以形象而有象征意味的筆墨寫“引上才”的措施及其效果。唐王朝的京城長安四面都有“關(guān)”。如果閉關(guān)拒才,誰能進(jìn)來?可是如今呢,天未破曉,不遠(yuǎn)千里而來的`英雄豪杰已經(jīng)驅(qū)車入關(guān),向長安進(jìn)發(fā)。這因為:雄雞初唱,關(guān)門就早已為他們打開;而賢明的宰相,正在“西園”忙于援引他們呢!四句詩,寫得興會淋漓,其求賢望治之意,溢于言表。第四句,可能用了《史記·孟嘗君傳》函谷關(guān)雞鳴始開的典故,但其中的“關(guān)”并不限于函谷關(guān)。從泛指的、象征的意義上理解,會從更深的層次上把握全詩的意境美。
【《賜房玄齡》原文及賞析】相關(guān)文章:
西施的原文及賞析11-14
西施原文賞析12-17
風(fēng)原文及賞析12-17
艷歌原文賞析12-17
佳人原文及賞析12-17
樵夫原文及賞析12-18
塞下曲原文及賞析12-18
牡丹原文及賞析12-18
劍客原文及賞析12-18
遠(yuǎn)游原文及賞析12-18