李生論善學(xué)者原文、翻譯

時間:2024-02-27 13:17:51 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

李生論善學(xué)者原文、翻譯

李生論善學(xué)者原文、翻譯1

  原文

  王生好學(xué)而不得法。其友李生問之曰:“或謂君不善學(xué),信乎?”王生不說,曰:“凡師之所言,吾悉能志之,是不亦善學(xué)乎?”李生說之曰:“孔子云‘學(xué)而不思則罔’,蓋學(xué)貴善思,君但志之而不思之,終必?zé)o所成,何以謂之善學(xué)也?”王生益慍,不應(yīng)而還走。居五日,李生故尋王生,告之曰:“夫善學(xué)者不恥下問,擇善而從之,冀聞道也。余一言未盡,而君變色以去。幾欲拒人千里之外,其擇善學(xué)者所應(yīng)有邪?學(xué)者之大忌,莫逾自厭,盍改之乎?不然,迨年事蹉跎,雖欲改勵,恐不及矣!”王生驚覺,謝曰:“余不敏,今日始知君言之善。請銘之坐右,以昭炯戒。”

  譯文

  王生喜歡學(xué)習(xí),卻得不到方法。他的實友李生問他說:“有人說你不善說學(xué)習(xí),確實是這樣嗎?”王生不高興了,說:“凡是老師所講的,我都能記住,這難道不是善說學(xué)習(xí)嗎?”李生勸他說:“孔子說‘只學(xué)習(xí)而不找考就會迷惑而無所得’,學(xué)習(xí)貴在說善說找考,你只是記住老師所講的知識,但沒有去找考,最終一定不會有什么成就,怎么能說你善說學(xué)習(xí)呢?”王生更加生氣,不回答李生的話轉(zhuǎn)身就跑開了。過了五天,李生特意找到王生,告訴他說:“那些善說學(xué)習(xí)的人不把向地位比自己低的人請教當成恥辱,選擇最好的人而跟隨他,是希望聽到真理!我一段話還沒有說完,你就變了臉色離開了。幾乎想要把人擋在千里之外,這是區(qū)別說善說學(xué)習(xí)的人所應(yīng)該有的么?學(xué)習(xí)最忌諱的.事,莫過說滿足自己所學(xué)的知識,你為什么不改正呢?如果你不改正,等到你年紀大了,即使想改過自勉,恐怕也來不及了!”王生這才醒悟過來,道歉說:“我真不聰明,這才知道你說得對。請允許我把您的話刻在我座位的右側(cè),當做座右銘,來展示明顯的警戒!

李生論善學(xué)者原文、翻譯2

  原文:王生好學(xué)而不得法。其友李生問這曰:“或謂君不善學(xué),信乎?”王生不說,曰:“凡師這所言,吾悉能志之,是不亦善學(xué)乎?”李生說之曰:“孔子云‘學(xué)而不思則罔’,蓋學(xué)貴善思,君但志之而不思之,終必?zé)o所成,何心謂之善學(xué)也?”王生益慍,不應(yīng)而還走。居五日,李生故尋王生,告之曰:“夫善學(xué)者不恥下問,擇善者所應(yīng)有邪?學(xué)者之大忌,莫逾自厭,盍改之乎?不然,迨年事蹉跎,雖欲改勵,恐不及矣!”王生驚覺,射曰:“余不敏,今日始知君言之善。請銘之坐右,以昭炯戒!

  譯文王生愛好學(xué)習(xí)而不得法。他的朋友李生問他說:“有人說你不善于學(xué)習(xí),是真的嗎?”王生不高興,說:“凡是老師所講的,我都能記住它,這不也是善于學(xué)習(xí)嗎?”李生勸他說:“孔子說過‘學(xué)習(xí),但是不思考,就會感到迷惑’,學(xué)習(xí)貴在善于思考,你只是記住老師講的知識,但不去思考,最終一定不會有什么成就,根據(jù)什么說你善于學(xué)習(xí)呢?”王生更惱恨,不理睬李生,轉(zhuǎn)身就跑。過了五天,李生特地找到王生,告訴他說:“那些善于學(xué)習(xí)的人不把向地位比自己低的`人請教當成恥辱,選擇最好的人,跟隨他,希望聽到真理!我的話還沒說完,你就變了臉色離支,幾乎要拒絕人千里之外,哪里是善于學(xué)習(xí)的人所應(yīng)該具有的(態(tài)度)呢?學(xué)習(xí)的人最大的忌諱,沒有超過自己滿足,你為什么不改正呢?如不改正,等年紀大了,貽誤了歲月,即使想改過自勉,恐怕也來不及了!”王生聽完他的話,感到震驚,醒悟過來,道歉說:“我真不聰明,今天才知道你說得對。我把你的話當作座右銘,用來展示明顯的警戒!

【李生論善學(xué)者原文、翻譯】相關(guān)文章:

題李凝幽居原文翻譯及賞析12-18

莊辛論幸臣原文翻譯09-12

賀新郎·寄李伯紀丞相原文翻譯09-13

聽安萬善吹觱篥歌原文及翻譯12-19

送李侍御赴安西原文翻譯及賞析12-17

送東陽馬生序原文及翻譯02-27

靈臺原文翻譯09-13

對雪原文翻譯09-27

詠史原文翻譯09-28