- 賣油翁原文翻譯及賞析 推薦度:
- 賣油翁原文及翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
賣油翁原文、翻譯
賣油翁原文、翻譯1
賣油翁文言文原文
賣油翁
作者:歐陽(yáng)修
陳康肅公堯咨善射,當(dāng)世無(wú)雙 ,公亦以此自矜。嘗射于家圃,有賣油翁釋擔(dān)而立,睨之,久而不去。見其發(fā)矢十中八九,但微頷之。
康肅問(wèn)曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“無(wú)他, 但手熟爾!笨得C忿然曰:“爾安敢輕吾射?”翁曰:“以我酌油知之!蹦巳∫缓J置于地,以錢覆其口,徐以杓酌油瀝之,自錢孔入,而錢不濕。因曰:“我亦無(wú)他, 惟手熟爾!笨得C笑而遣之。
此與莊生所謂解牛斫輪者何異?(為便于學(xué)生理解,此句在大多數(shù)教材中都沒(méi)有出現(xiàn),但在原文中的確提到,在此特補(bǔ))
賣油翁文言文注釋
善射:擅長(zhǎng)射箭 善:擅長(zhǎng),善于。
以:憑借,用。
自矜(jīn):自夸。
嘗:曾經(jīng)。
家圃:家里(射箭的)場(chǎng)地。圃,園子,這里指場(chǎng)地。
釋:放下。
立:站立。
睨(nì):斜著眼看,形容不在意的樣子。
去:離開。
其:代詞,指代陳堯咨。
發(fā):把箭射出去。
矢(shǐ):箭。
但:只。
微:微微。
頷(hàn):點(diǎn)頭
之:湊足音節(jié)。
不亦……乎:(難道)不也……嗎?
熟:熟練。
忿然:氣憤的樣子。
知:懂得。
射:射箭的本領(lǐng)。
精:精湛,奧妙。
無(wú)他:沒(méi)有別的(奧妙)。
爾:同“耳”,相當(dāng)于“罷了”。
爾:你。
安:怎么。
輕:作動(dòng)詞用,看輕。
酌(zhuó):舀
乃:于是,就。
。耗贸觥
置:放置。
覆:覆蓋。
徐:緩緩地。
杓(sháo):同“勺”,勺子。
瀝(lì)之:向下灌注,瀝,滴。
因:這里是“接著”的意思。
唯:只,不過(guò)。
遣:打發(fā) 。
遣之:打發(fā)。
濕;沾濕
公:舊時(shí)對(duì)男子的尊稱。
解牛斫輪:指庖丁解牛與輪扁斫輪。
賣油翁文言文翻譯
康肅公陳堯咨擅長(zhǎng)射箭,當(dāng)時(shí)沒(méi)有第二個(gè),他憑借射箭的'本領(lǐng)自夸。一次,他曾在自家的園圃里射箭,有個(gè)賣油的老翁放下挑著的擔(dān)子,站在一旁,斜著眼看他,很久也不離開。老翁見到他射出的箭十支能中八九支,只是微微地點(diǎn)點(diǎn)頭。
陳堯咨問(wèn)道:“你也懂得射箭嗎?難道我射箭的技藝不精湛嗎?”老翁說(shuō):“沒(méi)有什么別的奧妙,只不過(guò)是手法熟練罷了。”陳堯咨氣憤地說(shuō):“你怎么能夠輕視我射箭(的本領(lǐng))!”老翁說(shuō):“憑我倒油(的經(jīng)驗(yàn))知道這個(gè)道理!庇谑抢衔倘〕鲆粋(gè)葫蘆放在地上,用一枚銅錢蓋住葫蘆的口,慢慢地用勺子倒油(通過(guò)銅錢方孔)注到葫蘆里,油從銅錢的孔中注進(jìn)去,卻沒(méi)有沾濕銅錢。接著老翁說(shuō):“我也沒(méi)有什么其它奧妙,只不過(guò)是手法熟練罷了!笨得C公尷尬的笑著把老翁打發(fā)走了。
這與莊子所講的庖丁解牛、輪扁斫輪的故事有什么區(qū)別呢?
賣油翁寫作背景
陳堯咨是北宋名臣之一,于真宗咸平三年(1000年)中狀元,歷任通判、考官、知州、知府、安撫使、龍圖閣直學(xué)士、尚書工部侍郎等職。陳堯咨性情剛戾,但辦事決斷。他做地方官時(shí)注重水利,知永興軍(今陜西)時(shí),發(fā)現(xiàn)長(zhǎng)安飲水十分困難。便組織人力,疏通了龍首渠,解決了人民的生活用水問(wèn)題。但陳堯咨為人盛氣凌人,為政”用刑慘急,數(shù)有杖死者”。《宋史》記載他知兵善射,”嘗以錢為的,一發(fā)貫其中”。并以此自豪。本文記載的就是關(guān)于他的一個(gè)故事,《宋人軼事匯編》也有記載。
宋英宗治平四年(1067年),歐陽(yáng)修再次遭飛語(yǔ)中傷,自請(qǐng)外任,這一卷是在出知毫州時(shí)作的。他在《歸田錄》序里說(shuō):“歸田錄者,錄以備閑居之覽也!
《賣油翁》選自《歐陽(yáng)文忠公文集·歸田錄》,這是歐陽(yáng)修所著的別集,共153卷,附錄5卷。 《歸田錄》是其中的一卷。 宋英宗治平四年(1067年),歐陽(yáng)修再次遭飛語(yǔ)中傷,自請(qǐng)外任,這一卷是在出知毫州時(shí)作的。 他在《歸田錄》序里說(shuō):"歸田錄者,錄以備閑居之覽也。"是一部筆記小說(shuō)。
賣油翁原文、翻譯2
賣油翁
作者:歐陽(yáng)修
原文:
陳康肅公善射,當(dāng)世無(wú)雙,公亦以此自矜。嘗射于家圃,有賣油翁釋擔(dān)而立,睨之,久而不去。見其發(fā)矢十中八九,但微頷之。
康肅問(wèn)曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“無(wú)他,但手熟爾!笨得C忿然曰:“爾安敢輕吾射!”翁曰:“以我酌油知之!蹦巳∫缓J置于地,以錢覆其口,徐以杓酌油瀝之,自錢孔入,而錢不濕。因曰:“我亦無(wú)他,惟手熟爾!笨得C笑而遣之。
此與莊生所謂解牛斫輪者何異?
翻譯:
康肅公陳堯咨善于射箭,世上沒(méi)有第二個(gè)人能跟他相媲美,他也就憑著這種本領(lǐng)而自夸。曾經(jīng)(有一次),(他)在家里(射箭的)場(chǎng)地射箭,有個(gè)賣油的老翁放下?lián),站在那里斜著眼睛看著他,很久都沒(méi)有離開。賣油的老頭看他射十箭中了八九成,但只是微微點(diǎn)點(diǎn)頭。
陳堯咨問(wèn)賣油翁:”你也懂得射箭嗎?我的箭法不是很高明嗎?”賣油的老翁說(shuō):“沒(méi)有別的(奧妙),不過(guò)是手法熟練罷了。”陳堯咨(聽后)氣憤地說(shuō):“你怎么敢輕視我射箭(的本領(lǐng))!”老翁說(shuō):“憑我倒油的經(jīng)驗(yàn)就可以懂得這個(gè)道理!庇谑悄贸鲆粋(gè)葫蘆放在地上,把一枚銅錢蓋在葫蘆口上,慢慢地用油杓舀油注入葫蘆里,油從錢孔注入而錢卻沒(méi)有濕。于是說(shuō):“我也沒(méi)有別的(奧妙),只不過(guò)是手熟練罷了。”陳堯咨笑著將他送走了。
這與莊子所講的庖丁解牛、輪扁斫輪的故事有什么區(qū)別呢?
注釋:
、疟疚倪x自《歸田錄》卷一(中華書局1981年版),有刪節(jié)。
、啤碴惪得C公〕陳堯咨,謚號(hào)康肅,北宋人。公,舊時(shí)對(duì)男子的尊稱。
、恰采粕洹成瞄L(zhǎng)射箭。
⑷〔自矜(jīn)〕自夸。
⑸〔家圃(pǔ)〕家里(射箭的)場(chǎng)地。圃,園子,這里指場(chǎng)地。
、省册寭(dān)〕放下?lián)。釋,放?/p>
、恕岔╪ì)〕斜著眼看,形容不在意的樣子。
、獭驳㈩h(hàn)之〕只是微微對(duì)此點(diǎn)頭,意思是略微表示贊許。但,只、不過(guò)。頷之,就是”對(duì)之頷”。頷,點(diǎn)頭。之,指陳堯咨射箭十中八九這一情況。
、汀矡o(wú)他〕沒(méi)有別的(奧妙)。
、巍驳质鞝枴巢贿^(guò)手熟罷了。熟,熟練。爾,同“耳”,相當(dāng)于”罷了。
、稀卜蓿╢èn)然〕氣憤憤地。然,作形容詞或者副詞的`詞尾,相當(dāng)于”的”或”地”。
、小舶病吃趺础
、选草p吾射〕看輕我射箭(的本領(lǐng))。輕,作動(dòng)詞用。
、摇惨晕易茫▃huó)油知之〕憑我倒油(的經(jīng)驗(yàn))知道這個(gè)(道理)。以,憑、靠。酌,斟酒,這里指倒油。之,指射箭也是憑手熟的道理。
、印哺病成w。
、浴残臁陈亍
、铡矠r之〕注入葫蘆。瀝,注。之,指葫蘆。
、帧睬仓匙屗撸虬l(fā)。
(19)〔惟〕只,不過(guò)。
賣油翁原文、翻譯3
原文
陳康肅公善射,當(dāng)世無(wú)雙 ,公亦以此自矜(jīn)。嘗射于家圃,有賣油翁釋擔(dān)而立,睨(nì)之,久而不去。見其發(fā)矢(shǐ)十中八九,但微頷(hàn)之。 賣油翁雕塑
康肅問(wèn)曰:“汝(rǔ)亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“無(wú)他, 但手熟(shú)爾!笨得C忿(fèn)然曰:“爾安敢輕吾射!”翁曰:“以我酌(zhuó)油知之。”乃取一葫蘆置于地,以錢覆其口,徐以杓(sháo)酌油瀝之,自錢孔入,而錢不濕。因曰:“我亦無(wú)他, 唯手熟(shú)爾!笨得C笑而遣(qiǎn)之。
譯文
康肅公陳堯咨擅長(zhǎng)射箭,世上沒(méi)有第二人(能同他相比),康肅公也憑這種(本領(lǐng))自夸。(有一次)他曾在家里(射箭的)場(chǎng)地射箭,有個(gè)賣油的老翁放下?lián),站在?chǎng)邊斜著眼看他(射箭),很久也不離開?匆娍得C公射十箭能中八九箭,(對(duì)此)只是微微地點(diǎn)了點(diǎn)頭。 康肅公問(wèn)(他)道:“你也懂得射箭嗎?我的箭法不是很精深嗎?”老翁說(shuō):“(這)沒(méi)有別的(奧妙),只不過(guò)是手熟罷了!笨得C公(聽后)氣憤地說(shuō)道:“你怎么敢輕視我射箭(的本領(lǐng))呢?”老翁說(shuō):“憑我倒油(的.經(jīng)驗(yàn))知道(這個(gè))道理!庇谑蔷湍贸鲆粋(gè)葫蘆放在地上,用(一枚)銅錢蓋在葫蘆口上,慢慢地用油杓舀油注入葫蘆,(油)從錢孔注入而錢不濕。于是說(shuō):“我也沒(méi)有別的(奧妙),只不過(guò)是手法熟罷了!笨得C公笑著讓他走了。
賣油翁原文、翻譯4
《賣油翁》原文
陳康肅公堯咨善射,當(dāng)世無(wú)雙 ,公亦以此自矜。嘗射于家圃,有賣油翁釋擔(dān)而立,睨之,久而不去。見其發(fā)矢十中八九,但微頷之。
康肅問(wèn)曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“無(wú)他, 但手熟爾。”康肅忿然曰:“爾安敢輕吾射?”翁曰:“以我酌油知之!蹦巳∫缓J置于地,以錢覆其口,徐以杓酌油瀝之,自錢孔入,而錢不濕。因曰:“我亦無(wú)他, 惟手熟爾!笨得C笑而遣之。
此與莊生所謂解牛斫輪者何異?
《賣油翁》作品注釋
忿(fèn)然:氣憤憤地。然,作形容詞或者副詞的詞尾,相當(dāng)于”的”或”地”。
安:怎么。
輕吾射:看輕我射箭(的本領(lǐng))。輕,作動(dòng)詞用。
以我酌(zhuó)油知之:憑我倒油(的經(jīng)驗(yàn))知道這個(gè)(道理)。以,憑、靠。酌,斟酒,這里指倒油。之,指射箭也是憑手熟的道理。
覆:蓋。
徐:慢慢地。
瀝之:注入葫蘆。瀝,注。之,指葫蘆。
遣之:讓他走,打發(fā)。
惟:只,不過(guò)
《賣油翁》原文翻譯
康肅公陳堯咨擅長(zhǎng)射箭,當(dāng)時(shí)沒(méi)有第二個(gè),他憑借射箭的本領(lǐng)自夸。一次,他曾在自家的.園圃里射箭,有個(gè)賣油的老翁放下挑著的擔(dān)子,站在一旁,斜著眼看他,很久也不離開。老翁見到他射出的箭十支能中八九支,只是微微地點(diǎn)點(diǎn)頭。
陳堯咨問(wèn)道:“你也懂得射箭嗎?難道我射箭的技藝不精湛嗎?”老翁說(shuō):“沒(méi)有什么別的奧妙,只 不過(guò)是手法熟練罷了!标悎蜃蓺鈶嵉卣f(shuō):“你怎么能夠輕視我射箭(的本領(lǐng))!”老翁說(shuō):“憑我倒油(的經(jīng)驗(yàn))知道這個(gè)道理!庇谑抢衔倘〕鲆粋(gè)葫蘆放在地 上,用一枚銅錢蓋住葫蘆的口,慢慢地用勺子倒油(通過(guò)銅錢方孔)注到葫蘆里,油從銅錢的孔中注進(jìn)去,卻沒(méi)有沾濕銅錢。接著老翁說(shuō):“我也沒(méi)有什么其它奧 妙,只不過(guò)是手法熟練罷了!笨得C公尷尬的笑著把老翁打發(fā)走了。
這與莊子所講的庖丁解牛、輪扁斫輪的故事有什么區(qū)別呢?
《賣油翁》作品賞析
本文是一篇富含哲理與情趣的小品文章,通俗易懂,意味深長(zhǎng),非常具有教育意義,因此多年來(lái)為中學(xué)課本必選篇目。這篇文章的成功之處在于將熟能生巧這個(gè)大道理。用一個(gè)生動(dòng)的小故事加以闡釋,達(dá)到了發(fā)人深省、心領(lǐng)神會(huì)的目的。
一般說(shuō)理文章,常常要發(fā)議論,說(shuō)為什么應(yīng)該這樣,為什么不應(yīng)該那樣。而這篇文章并沒(méi)有高談闊論,只是記敘賣油翁與陳堯咨對(duì)答和賣油翁酌油的經(jīng)過(guò),來(lái)說(shuō)明道理。本文著重寫的是射箭和酌油都可以由于手熟達(dá)到高超的技藝,而不是寫陳堯咨的射箭。所以寫陳堯咨的射箭只用了”矢十中八九”五個(gè)字,寫得十分簡(jiǎn)略。這樣繁簡(jiǎn)得當(dāng),突出文章的重點(diǎn)。
陳堯咨學(xué)問(wèn)不小,官職做得也很大,而且是文武雙全,不愿屈居人下,可是卻不得不在賣油翁面前認(rèn)輸,因?yàn)橘u油翁指出的道理辯駁不倒,只得”笑而遣之”,沒(méi)有責(zé)備”犯上”的小百姓,對(duì)于”用刑慘急,數(shù)有杖死”的陳堯咨確實(shí)不大容易。”笑”,既是有所領(lǐng)悟,也是自我解嘲,自是”傳神之筆”。
賣油翁原文、翻譯5
原文
陳康肅公堯咨善射,當(dāng)世無(wú)雙 ,公亦以此自矜。嘗射于家圃,有賣油翁釋擔(dān)而立,睨之,久而不去。見其發(fā)矢十中八九,但微頷之。
康肅問(wèn)曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“無(wú)他, 但手熟爾!笨得C忿然曰:“爾安敢輕吾射?”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫蘆置于地,以錢覆其口,徐以杓酌油瀝之,自錢孔入,而錢不濕。因曰:“我亦無(wú)他, 惟手熟爾!笨得C笑而遣之。
此與莊生所謂解牛斫輪者何異?
翻譯
康肅公陳堯咨擅長(zhǎng)射箭,當(dāng)時(shí)沒(méi)有第二個(gè),他憑借射箭的本領(lǐng)自夸。一次,他曾在自家的園圃里射箭,有個(gè)賣油的老翁放下挑著的擔(dān)子,站在一旁,斜著眼看他,很久也不離開。老翁見到他射出的箭十支能中八九支,只是微微地點(diǎn)點(diǎn)頭。
陳堯咨問(wèn)道:“你也懂得射箭嗎?難道我射箭的技藝不精湛嗎?”老翁說(shuō):“沒(méi)有什么別的奧妙,只不過(guò)是手法熟練罷了。”陳堯咨氣憤地說(shuō):“你怎么能夠輕視我射箭(的本領(lǐng))!”老翁說(shuō):“憑我倒油(的經(jīng)驗(yàn))知道這個(gè)道理!庇谑抢衔倘〕鲆粋(gè)葫蘆放在地上,用一枚銅錢蓋住葫蘆的口,慢慢地用勺子倒油(通過(guò)銅錢方孔)注到葫蘆里,油從銅錢的孔中注進(jìn)去,卻沒(méi)有沾濕銅錢。接著老翁說(shuō):“我也沒(méi)有什么其它奧妙,只不過(guò)是手法熟練罷了!笨得C公尷尬的笑著把老翁打發(fā)走了。
這與莊子所講的庖丁解牛、輪扁斫輪的故事有什么區(qū)別呢?
賞析
《賣油翁》是一篇富含哲理于情趣的小品文章,通俗易懂,意味深長(zhǎng),非常具有教育意義,因此多年來(lái)為中學(xué)課本必選篇目。這篇文章的'成功之處在于將熟能生巧這個(gè)大道理.用一個(gè)生動(dòng)的小故事加以闡釋,達(dá)到了發(fā)人深省、心領(lǐng)神會(huì)的目的。
陳堯咨是北宋名臣之一,于真宗咸平三年(1000年)中狀元,歷任通判、考官、知州、知府、安一撫使、龍圖閣直學(xué)士、尚書工部侍郎等職。陳堯咨性*情剛戾,但辦事決斷。他做地方官時(shí)注重水利,知永興軍(今陜西)時(shí),發(fā)現(xiàn)長(zhǎng)安飲水十分困難.便組織人力,疏通了龍首渠,解決了人民的生活用水問(wèn)題。但陳堯咨為人盛氣凌人,為政"用刑慘急,數(shù)有杖死者"!端问贰酚涊d他知兵善射,"嘗以錢為的,一發(fā)貫其中"。并以此自豪。本文記載的就是關(guān)于他的一個(gè)故事,《宋人軼事匯編》也有記載。
陳堯咨善于射箭,號(hào)稱"當(dāng)世無(wú)雙",他也很以之自豪,能夠八九不離十,實(shí)在也算可以的了。但是一個(gè)普普通通的賣油翁,閑著沒(méi)事,瞇起眼睛,似看非看,毫不欽佩,更無(wú)贊嘆之意,"但微頷之",表示還馬馬虎虎。這使陳堯咨感到納悶,想來(lái)在自己的赫赫聲威下,其人表露不敬必然有所蹊蹺,便好奇地問(wèn):"汝亦知射乎?吾射不亦精乎?"哪知這個(gè)老頭輕描淡寫地回答:"無(wú)他,但手熟爾。"這不免使以壞脾氣著稱的陳堯咨大為難堪,不禁大怒斥責(zé)道:"爾安敢輕吾射!"按照他有名的急性*子,肯定想以藐視官長(zhǎng)之罪打這老頭一頓板子。當(dāng)然世人也覺(jué)得老頭子未免狂妄無(wú)禮,因?yàn)殛悎蜃傻募嚧_實(shí)很好了這一揚(yáng)一抑其實(shí)是作者的精心之筆,目的是引出下文來(lái)。從錢眼里注油入葫蘆,不漏一滴,不沾錢孔,比射箭"十中八九"并不見得容易,"我亦無(wú)他,惟手熟爾"。讀到此,我們對(duì)上文的"但手熟耳"有了重新的認(rèn)識(shí),看來(lái)一個(gè)普通人在勞動(dòng)中總結(jié)領(lǐng)悟出的哲理確實(shí)是至理名言,令人心服口服。陳堯咨學(xué)問(wèn)不小,官職做得也很大,而且是文武雙全,不愿屈居人下,可是卻不得不在賣油翁面前認(rèn)輸,因?yàn)橘u油翁指出的熟能生巧這個(gè)道理辯駁不倒,只得"笑而遣之",沒(méi)有責(zé)備"犯上"的小百姓,對(duì)于"用刑慘急,數(shù)有杖死"的陳堯咨確實(shí)不大容易。"笑",既是有所領(lǐng)悟,也是自我解嘲,自是"傳神之筆"。
中心
任何過(guò)硬的本領(lǐng)都是練出來(lái)的。只要肯下功夫,勤學(xué)苦練,反復(fù)實(shí)踐,就可以做到"熟能生巧"。
賣油翁原文、翻譯6
【原文】
陳康肅公堯咨善射,當(dāng)世無(wú)雙 ,公亦以此自矜。嘗射于家圃,有賣油翁釋擔(dān)而立,睨之,久而不去。見其發(fā)矢十中八九,但微頷之。 康肅問(wèn)曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“無(wú)他, 但手熟爾!笨得C忿然曰:“爾安敢輕吾射?”翁曰:“以我酌油知之!蹦巳∫缓J置于地,以錢覆其口,徐以杓酌油瀝之,自錢孔入,而錢不濕。因曰:“我亦無(wú)他, 惟手熟爾!笨得C笑而遣之。 此與莊生所謂解牛斫輪者何異?(為便于學(xué)生理解,此句在大多數(shù)教材中都沒(méi)有出現(xiàn),但在原文中的確提到,在此特補(bǔ)) *在部分語(yǔ)文課本中,“陳康肅公堯咨善射”被變?yōu)椤瓣惪得C公善射”。
【譯文】
康肅公陳堯咨擅長(zhǎng)射箭,當(dāng)時(shí)沒(méi)有第二個(gè),他憑借射箭的本領(lǐng)自夸。一次,他曾在自家的園圃里射箭,有個(gè)賣油的老翁放下挑著的擔(dān)子,站在一旁,斜著眼看他,很久也不離開。老翁見到他射出的箭十支能中八九支,只是微微地點(diǎn)點(diǎn)頭。 陳堯咨問(wèn)道:“你也懂得射箭嗎?難道我射箭的技藝不精湛嗎?”老翁說(shuō):“沒(méi)有什么別的奧妙,只 不過(guò)是手法熟練罷了!标悎蜃蓺鈶嵉卣f(shuō):“你怎么能夠輕視我射箭(的本領(lǐng))!”老翁說(shuō):“憑我倒油(的經(jīng)驗(yàn))知道這個(gè)道理!庇谑抢衔倘〕鲆粋(gè)葫蘆放在地 上,用一枚銅錢蓋住葫蘆的口,慢慢地用勺子倒油(通過(guò)銅錢方孔)注到葫蘆里,油從銅錢的孔中注進(jìn)去,卻沒(méi)有沾濕銅錢。接著老翁說(shuō):“我也沒(méi)有什么其它奧 妙,只不過(guò)是手法熟練罷了!笨得C公尷尬的.笑著把老翁打發(fā)走了。 這與莊子所講的庖丁解牛、輪扁斫輪的故事有什么區(qū)別呢?
注釋 善射:擅長(zhǎng)射箭 善:擅長(zhǎng),善于。 以:憑借,用。 自矜(jīn):自夸。 嘗:曾經(jīng)。 家圃:家里(射箭的)場(chǎng)地。圃,園子,這里指場(chǎng)地。 釋:放下。 立:站立。 睨(nì):斜著眼看,形容不在意的樣子。 去:離開。 其:代詞,指代陳堯咨。 發(fā):把箭射出去。 矢(shǐ):箭。 但:只。 微:微微。 頷(hàn):點(diǎn)頭 之:湊足音節(jié)。 不亦……乎:(難道)不也……嗎? 熟:熟練。 忿然:氣憤的樣子。 知:懂得。 射:射箭的本領(lǐng)。 精:精湛,奧妙。 無(wú)他:沒(méi)有別的(奧妙)。 爾:同“耳”,相當(dāng)于“罷了”。 爾:你。 安:怎么。 輕:作動(dòng)詞用,看輕。 酌(zhuó):舀 乃:于是,就。 。耗贸觥 置:放置。 覆:覆蓋。 徐:緩緩地。 杓(sháo):同“勺”,勺子。 瀝(lì)之:向下灌注,瀝,滴。 因:這里是“接著”的意思。 唯:只,不過(guò)。 遣:打發(fā) 。 遣之:打發(fā)。 濕;沾濕 公:舊時(shí)對(duì)男子的尊稱。 解牛斫輪:指庖丁解牛與輪扁斫輪。
【 賣油翁對(duì)照翻譯】:
陳康肅公堯咨善射,當(dāng)世無(wú)雙,公亦以此自矜。嘗射于家圃,有賣油翁釋擔(dān)而立,睨之,久而不去。見其發(fā)矢十中八九,但微頷之。 陳堯咨擅長(zhǎng)射箭,當(dāng)時(shí)世上沒(méi)有人能和他相比,他也憑著這一點(diǎn)自夸。一次,他曾在自家的園圃里射箭,有個(gè)賣油的老翁放下挑著的擔(dān)子,站在一旁,不在意地斜著眼看他,久久地不離去。老翁見到陳堯咨射出的箭十支能中八九支,只不過(guò)微微地點(diǎn)點(diǎn)頭贊許這情況。 康肅問(wèn)曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“無(wú)他,但手熟爾!笨得C忿然曰:“爾安敢輕吾射!”翁曰:“以我酌油知之!蹦巳∫缓J置于地,以錢覆其口,徐以杓酌油瀝之,自錢孔入,而錢不濕。因曰:“我亦無(wú)他,惟手熟爾!笨得C笑而遣之。 康肅公問(wèn)道:“你也會(huì)射箭嗎?我射箭的本領(lǐng)不也很精湛嗎?”老翁說(shuō):“沒(méi)有什么別的奧秘,只不過(guò)是手熟罷了!笨得C公聽后憤憤地說(shuō):“你怎么敢輕視我射箭的武藝!”老翁說(shuō):“憑著我倒油的經(jīng)驗(yàn)就可懂得這個(gè)道理!庇谑抢衔倘∵^(guò)一個(gè)葫蘆立放在地上,用銅錢蓋在它的口上,慢慢地用杓子把油倒進(jìn)葫蘆,油從銅錢的孔中注進(jìn)去,卻不沾濕銅錢。老人說(shuō):“我這點(diǎn)手藝也沒(méi)有什么別的奧秘,只是手熟罷了!标悎蜃梢姶,只好笑著將老翁打發(fā)走了。
賣油翁原文、翻譯7
賣油翁原文
陳康肅公堯咨善射1,當(dāng)世無(wú)雙 ,公亦以此自矜2。嘗射于家圃3,有賣油翁釋擔(dān)而立4,睨之5,久而不去6。見其發(fā)矢十中八九7,但微頷之8。
康肅問(wèn)曰:”汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:”無(wú)他9, 但手熟爾10。”康肅忿然曰11:”爾安敢輕吾射12!”翁曰:”以我酌油知之13!蹦巳∫缓J置于地,以錢覆其口14,徐以杓酌油瀝之15,自錢孔入,而錢不濕。因曰:”我亦無(wú)他,唯手熟爾16!笨得C笑而遣之17。
此與莊生所謂解牛斫輪者何異?
注釋譯文
詞句注釋
陳康肅公:陳堯咨,謚號(hào)康肅,北宋人。公,舊時(shí)對(duì)男子的尊稱。善射:擅長(zhǎng)射箭。
以:憑借。自矜(jīn):自夸。
家圃(pǔ):家里(射箭的)場(chǎng)地。圃,園子,這里指場(chǎng)地。
釋擔(dān):放下?lián)。釋,放。而:表承接?/p>
睨(nì):斜著眼看,形容不在意的樣子。
去:離開。
發(fā):射,射箭。
但微頷(hàn)之:只是微微對(duì)此點(diǎn)頭,意思是略微表示贊許。但,只、不過(guò)。頷之,就是”對(duì)之頷”。頷,點(diǎn)頭。之,指陳堯咨射箭十中八九這一情況。
無(wú)他:沒(méi)有別的(奧妙)。
但手熟爾:不過(guò)手熟罷了。但,只,不過(guò)。熟,熟練。爾,同“耳”,相當(dāng)于”罷了。
忿(fèn)然:氣憤憤地。然,作形容詞或者副詞的詞尾,相當(dāng)于”的”或”地”。
安:怎么。輕吾射:看輕我射箭(的本領(lǐng))。輕,作動(dòng)詞用。
以我酌(zhuó)油知之:憑我倒油(的經(jīng)驗(yàn))知道這個(gè)(道理)。以,憑、靠。酌,斟酒,這里指倒油。之,指射箭也是憑手熟的道理。
覆:蓋。
徐:慢慢地。瀝之:注入葫蘆。瀝,注。之,指葫蘆。
惟:只,不過(guò)。
遣之:讓他走,打發(fā)。
白話譯文
康肅公陳堯咨善于射箭,世上沒(méi)有第二個(gè)人能跟他相媲美,他也就憑著這種本領(lǐng)而自夸。曾經(jīng)(有一次),(他)在家里(射箭的)場(chǎng)地射箭,有個(gè)賣油的老翁放下?lián),站在那里斜著眼睛看著他,很久都沒(méi)有離開。賣油的老頭看他射十箭中了八九成,但只是微微點(diǎn)點(diǎn)頭。
陳堯咨問(wèn)賣油翁:”你也懂得射箭嗎?我的'箭法不是很高明嗎?”賣油的老翁說(shuō):”沒(méi)有別的(奧妙),不過(guò)是手法熟練罷了!标悎蜃桑牶螅鈶嵉卣f(shuō):”你怎么敢輕視我射箭(的本領(lǐng))!”老翁說(shuō):”憑我倒油的經(jīng)驗(yàn)就可以懂得這個(gè)道理!庇谑悄贸鲆粋(gè)葫蘆放在地上,把一枚銅錢蓋在葫蘆口上,慢慢地用油杓舀油注入葫蘆里,油從錢孔注入而錢卻沒(méi)有濕。于是說(shuō):”我也沒(méi)有別的(奧妙),只不過(guò)是手熟練罷了!标悎蜃尚χ鴮⑺妥吡恕
這與莊子所講的庖丁解牛、輪扁斫輪的故事有什么區(qū)別呢?
創(chuàng)作背景
陳堯咨是北宋名臣之一,于真宗咸平三年(1000年)中狀元,歷任通判、考官、知州、知府、安撫使、龍圖閣直學(xué)士、尚書工部侍郎等職。陳堯咨性情剛戾,但辦事決斷。他做地方官時(shí)注重水利,知永興軍(今陜西)時(shí),發(fā)現(xiàn)長(zhǎng)安飲水十分困難。便組織人力,疏通了龍首渠,解決了人民的生活用水問(wèn)題。但陳堯咨為人盛氣凌人,為政”用刑慘急,數(shù)有杖死者”!端问贰酚涊d他知兵善射,”嘗以錢為的,一發(fā)貫其中”。并以此自豪。本文記載的就是關(guān)于他的一個(gè)故事,《宋人軼事匯編》也有記載。
宋英宗治平四年(1067年),歐陽(yáng)修再次遭飛語(yǔ)中傷,自請(qǐng)外任,這一卷是在出知毫州時(shí)作的。他在《歸田錄》序里說(shuō):“歸田錄者,錄以備閑居之覽也!
《賣油翁》選自《歐陽(yáng)文忠公文集·歸田錄》,這是歐陽(yáng)修所著的別集,共153卷,附錄5卷。 《歸田錄》是其中的一卷。 宋英宗治平四年(1067年),歐陽(yáng)修再次遭飛語(yǔ)中傷,自請(qǐng)外任,這一卷是在出知毫州時(shí)作的。 他在《歸田錄》序里說(shuō):"歸田錄者,錄以備閑居之覽也。"是一部筆記小說(shuō)。
作品鑒賞
這是一篇富含哲理與情趣的小品文章,通俗易懂,意味深長(zhǎng),非常具有教育意義,因此多年來(lái)為中學(xué)課本必選篇目。這篇文章的成功之處在于將熟能生巧這個(gè)大道理。用一個(gè)生動(dòng)的小故事加以闡釋,達(dá)到了發(fā)人深省、心領(lǐng)神會(huì)的目的。
第一段:寫陳堯咨善射,賣油翁略表贊許。 文章開頭就對(duì)陳堯咨作概括介紹,他”善射”,”當(dāng)世無(wú)雙”并”以此自矜”。射技高超,以常理而論,定然是人人贊賞,射者自命不凡也是常情。這就為下文做了伏筆。但是,賣油老頭對(duì)其”發(fā)矢十中八九”,卻只”但微頷之”。這里以極其精練的筆墨提出了矛盾,在讀者心中產(chǎn)生了懸念,就自然地引出了下文。
第二段:說(shuō)明熟能生巧的道理。 康肅公一貫”自矜”,對(duì)賣油老頭對(duì)其箭術(shù)所表示的不以為然的態(tài)度,是不會(huì)輕易放過(guò)的,自然要追問(wèn):”汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”賣油老頭回答:”無(wú)他,但手熟爾。”這一問(wèn)一答,說(shuō)明了一個(gè)深刻的道理,就是”熟能生巧”?得C公一時(shí)還不明白其中的道理,反認(rèn)為是”輕吾射”,至此矛盾更加激化,賣油老頭只好現(xiàn)身說(shuō)法”以我酌油知之”。又用具體事實(shí)證明”熟能生巧”,”乃取一葫蘆置于地,以錢覆其口,徐以杓酌油瀝之,自錢孔入而錢不濕”。作了這一番表演之后,賣油老頭為解除康肅公的疑慮,說(shuō)道:”我亦無(wú)他,惟手熟爾!边@個(gè)回答很重要,既回答了并非”輕吾射”,又再次說(shuō)明道理。康肅公心中豁然開朗了,由”忿然”到”笑而遣之”結(jié)束了全文。 此文以賣油翁自錢孔瀝油而錢不濕的這件小事,說(shuō)明了”熟能生巧”這個(gè)普通的道理。 一般說(shuō)理文章,常常要發(fā)議論,說(shuō)為什么應(yīng)該這樣,為什么不應(yīng)該那樣。而這篇文章并沒(méi)有高談闊論,只是記敘賣油翁與陳堯咨對(duì)答和賣油翁酌油的經(jīng)過(guò),來(lái)說(shuō)明道理。本文著重寫的是射箭和酌油都可以由于手熟達(dá)到高超的技藝,而不是寫陳堯咨的射箭。所以寫陳堯咨的射箭只用了”矢十中八九”五個(gè)字,寫得十分簡(jiǎn)略。這樣繁簡(jiǎn)得當(dāng),突出文章的重點(diǎn)。
陳堯咨學(xué)問(wèn)不小,官職做得也很大,而且是文武雙全,不愿屈居人下,可是卻不得不在賣油翁面前認(rèn)輸,因?yàn)橘u油翁指出的道理辯駁不倒,只得”笑而遣之”,沒(méi)有責(zé)備”犯上”的小百姓,對(duì)于”用刑慘急,數(shù)有杖死”的陳堯咨確實(shí)不大容易!毙Α,既是有所領(lǐng)悟,也是自我解嘲,自是”傳神之筆”。
賣油翁原文、翻譯8
賣油翁
朝代:宋代
作者:歐陽(yáng)修
原文:
陳康肅公堯咨善射,當(dāng)世無(wú)雙 ,公亦以此自矜。嘗射于家圃,有賣油翁釋擔(dān)而立,睨之,久而不去。見其發(fā)矢十中八九,但微頷之。
康肅問(wèn)曰:”汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:”無(wú)他, 但手熟爾!笨得C忿然曰:”爾安敢輕吾射!”翁曰:”以我酌油知之!蹦巳∫缓J置于地,以錢覆其口,徐以杓酌油瀝之,自錢孔入,而錢不濕。因曰:”我亦無(wú)他,唯手熟爾。”康肅笑而遣之。
此與莊生所謂解牛斫輪者何異?
譯文
康肅公陳堯咨善于射箭,世上沒(méi)有第二個(gè)人能跟他相媲美,他也就憑著這種本領(lǐng)而自夸。曾經(jīng)(有一次),(他)在家里(射箭的)場(chǎng)地射箭,有個(gè)賣油的老翁放下?lián)樱驹谀抢镄敝劬粗,很久都沒(méi)有離開。賣油的老頭看他射十箭中了八九成,但只是微微點(diǎn)點(diǎn)頭。
陳堯咨問(wèn)賣油翁:”你也懂得射箭嗎?我的箭法不是很高明嗎?”賣油的老翁說(shuō):”沒(méi)有別的(奧妙),不過(guò)是手法熟練罷了。”陳堯咨(聽后)氣憤地說(shuō):”你怎么敢輕視我射箭(的'本領(lǐng))!”老翁說(shuō):”憑我倒油的經(jīng)驗(yàn)就可以懂得這個(gè)道理。”于是拿出一個(gè)葫蘆放在地上,把一枚銅錢蓋在葫蘆口上,慢慢地用油杓舀油注入葫蘆里,油從錢孔注入而錢卻沒(méi)有濕。于是說(shuō):”我也沒(méi)有別的(奧妙),只不過(guò)是手熟練罷了!标悎蜃尚χ鴮⑺妥吡。
賞析
本文是一篇富含哲理與情趣的小品文章,通俗易懂,意味深長(zhǎng),非常具有教育意義,因此多年來(lái)為中學(xué)課本必選篇目。這篇文章的成功之處在于將熟能生巧這個(gè)大道理。用一個(gè)生動(dòng)的小故事加以闡釋,達(dá)到了發(fā)人深省、心領(lǐng)神會(huì)的目的。
第一段:寫陳堯咨善射,賣油翁略表贊許。 文章開頭就對(duì)陳堯咨作概括介紹,他”善射”,”當(dāng)世無(wú)雙”并”以此自矜”。射技高超,以常理而論,定然是人人贊賞,射者自命不凡也是常情。這就為下文做了伏筆。但是,賣油老頭對(duì)其”發(fā)矢十中八九”,卻只”但微頷之”。這里以極其精練的筆墨提出了矛盾,在讀者心中產(chǎn)生了懸念,就自然地引出了下文。
第二段:說(shuō)明熟能生巧的道理。 康肅公一貫”自矜”,對(duì)賣油老頭對(duì)其箭術(shù)所表示的不以為然的態(tài)度,是不會(huì)輕易放過(guò)的,自然要追問(wèn):”汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”賣油老頭回答:”無(wú)他,但手熟爾!边@一問(wèn)一答,說(shuō)明了一個(gè)深刻的道理,就是”熟能生巧”?得C公一時(shí)還不明白其中的道理,反認(rèn)為是”輕吾射”,至此矛盾更加激化,賣油老頭只好現(xiàn)身說(shuō)法”以我酌油知之”。又用具體事實(shí)證明”熟能生巧”,”乃取一葫蘆置于地,以錢覆其口,徐以杓酌油瀝之,自錢孔入而錢不濕”。作了這一番表演之后,賣油老頭為解除康肅公的疑慮,說(shuō)道:”我亦無(wú)他,惟手熟爾。”這個(gè)回答很重要,既回答了并非”輕吾射”,又再次說(shuō)明道理?得C公心中豁然開朗了,由”忿然”到”笑而遣之”結(jié)束了全文。 本文以賣油翁自錢孔瀝油而錢不濕的這件小事,說(shuō)明了”熟能生巧”這個(gè)普通的道理。 一般說(shuō)理文章,常常要發(fā)議論,說(shuō)為什么應(yīng)該這樣,為什么不應(yīng)該那樣。而這篇文章并沒(méi)有高談闊論,只是記敘賣油翁與陳堯咨對(duì)答和賣油翁酌油的經(jīng)過(guò),來(lái)說(shuō)明道理。本文著重寫的是射箭和酌油都可以由于手熟達(dá)到高超的技藝,而不是寫陳堯咨的射箭。所以寫陳堯咨的射箭只用了”矢十中八九”五個(gè)字,寫得十分簡(jiǎn)略。這樣繁簡(jiǎn)得當(dāng),突出文章的重點(diǎn)。
陳堯咨學(xué)問(wèn)不小,官職做得也很大,而且是文武雙全,不愿屈居人下,可是卻不得不在賣油翁面前認(rèn)輸,因?yàn)橘u油翁指出的道理辯駁不倒,只得”笑而遣之”,沒(méi)有責(zé)備”犯上”的小百姓,對(duì)于”用刑慘急,數(shù)有杖死”的陳堯咨確實(shí)不大容易!毙Α,既是有所領(lǐng)悟,也是自我解嘲,自是”傳神之筆”。
這與莊子所講的庖丁解牛、輪扁斫輪的故事有什么區(qū)別呢?
賣油翁原文、翻譯9
原文:
陳康肅公堯咨善射,當(dāng)世無(wú)雙,公亦以此自矜。嘗射于家圃,有賣油翁釋擔(dān)而立,睨之,久而不去。見其發(fā)矢十中八九,但微頷之。
康肅問(wèn)曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“無(wú)他,但手熟爾!笨得C忿然曰:“爾安敢輕吾射!”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫蘆置于地,以錢覆其口,徐以杓酌油瀝之,自錢孔入,而錢不濕。因曰:“我亦無(wú)他,惟手熟爾!笨得C笑而遣之。
翻譯:
陳堯咨擅長(zhǎng)射箭,當(dāng)時(shí)世上沒(méi)有人能和他相比,他也憑著這一點(diǎn)自夸。一次,他曾在自家的園圃里射箭,有個(gè)賣油的老翁放下挑著的擔(dān)子,站在一旁,不在意地斜著眼看他,久久地不離去。老翁見到陳堯咨射出的箭十支能中八九支,只不過(guò)微微地點(diǎn)點(diǎn)頭贊許這情況。
康肅公問(wèn)道:“你也會(huì)射箭嗎?我射箭的本領(lǐng)不也很精湛嗎?”老翁說(shuō):“沒(méi)有什么別的奧秘,只不過(guò)是手熟罷了。”康肅公聽后憤憤地說(shuō):“你怎么敢輕視我射箭的武藝!”老翁說(shuō):“憑著我倒油的經(jīng)驗(yàn)就可懂得這個(gè)道理!庇谑抢衔倘∵^(guò)一個(gè)葫蘆立放在地上,用銅錢蓋在它的口上,慢慢地用杓子把油倒進(jìn)葫蘆,油從銅錢的孔中注進(jìn)去,卻不沾濕銅錢。老人說(shuō):“我這點(diǎn)手藝也沒(méi)有什么別的奧秘,只是手熟罷了!标悎蜃梢姶,只好笑著將老翁打發(fā)走了。
【感悟】
常聽人說(shuō):“書法要生,畫畫要熟!边@句話讓我不由想起少時(shí)愛(ài)讀的一篇古文《賣油翁》中“唯手熟耳”的賣油翁。的確,不論干什么工作!笆质臁笔且欢ㄒ龅降。如果手不熟,賣油翁的油就不會(huì)那么準(zhǔn)確地倒進(jìn)瓶子里:如果手不熟,畫家手中的線條就不會(huì)形成準(zhǔn)確的形象。
如果從另一方面探究,《賣油翁》中的“手熟”應(yīng)該也指“手感”,即手上的感覺(jué)。對(duì)于繪畫的人來(lái)說(shuō),用筆的輕重、快慢、節(jié)奏等全在于“手感”,這“手感”就如語(yǔ)文教學(xué)中的“語(yǔ)感”。是在反反復(fù)復(fù)的練習(xí)中靠心靈的感應(yīng)形成的',是長(zhǎng)期訓(xùn)練的結(jié)果。是自悟的產(chǎn)物,而非老師耳提面授所能給予。
記得多年前《新美術(shù)》雜志上曾登載一對(duì)師生的辯論文章。老師強(qiáng)調(diào)“畫圓先畫方”,就素描技巧來(lái)講,曲線應(yīng)通過(guò)許多直線“削出來(lái)”,這樣的技法才是正確的,而學(xué)生則提出“能畫圓為什么要先畫方”的疑問(wèn)。最后,這場(chǎng)辯論不了了之,因?yàn)檎l(shuí)都有自己的理論。誰(shuí)也不可能說(shuō)服誰(shuí)。其實(shí)這兩種方法都沒(méi)錯(cuò),目的都是要訓(xùn)練手上功夫,而手上功夫的好壞,取決于有沒(méi)有把“手感”練出來(lái)。有沒(méi)有達(dá)到像賣油翁那樣“手熟”的程度!笆指小辈缓茫吹绞炀毜某潭,不管你是先畫方還是直接畫圓。都畫不出好畫。
在美術(shù)教學(xué)中有這樣一種現(xiàn)象:讓學(xué)生用直線塑造物象,教學(xué)效果不太明顯,而讓學(xué)生直接用曲線塑造物象,效果卻都很理想。經(jīng)過(guò)仔細(xì)的分析,筆者發(fā)現(xiàn):由于自然界(除了人為因素的作用之外)大多是以曲線形式存在的,因此學(xué)生對(duì)運(yùn)用曲線塑造物象更感興趣!笆指小币哺菀妆挥(xùn)練出來(lái)。由此可見,“手感”又與生活密切相關(guān),與大千世界的自然存在有關(guān)。賣油翁的“手感”不是靠機(jī)械的操練練出來(lái)的,而是一種生存動(dòng)機(jī)驅(qū)使他日復(fù)一日地練出來(lái)的。
“手感”也好。“手熟”也罷,看似一個(gè)技巧問(wèn)題,實(shí)際上是一種境界,一種熟能生巧、筆隨意到的境界,是用心感悟、動(dòng)手操作、日積月累的結(jié)果。
【賣油翁原文、翻譯】相關(guān)文章:
賣油翁原文及翻譯09-01
賣油翁原文翻譯及賞析12-17
賣油翁失手了作文08-01
讀陸放翁集原文賞析02-27
《野望》原文及翻譯03-14
鴛鴦原文翻譯09-12
愛(ài)蓮說(shuō)原文及翻譯10-05
月出原文翻譯09-12
對(duì)雪原文翻譯09-27