愚公移山原文翻譯

時(shí)間:2024-03-02 19:53:44 好文 我要投稿

愚公移山原文翻譯精選(10篇)

愚公移山原文翻譯1

  原文:

愚公移山原文翻譯精選(10篇)

  太行、王屋二山,方七百里,高萬仞。本在冀州之南,河陽之北。北山愚公者,年且九十,面山而居。懲山北之塞,出入之迂也。聚室而謀曰:“吾與汝畢力平險(xiǎn),指通豫南,達(dá)于漢陰,可乎?”雜然相許。其妻獻(xiàn)疑曰:“以君之力,曾不能損魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”雜曰:“投諸渤海之尾,隱土之北。”遂率子孫荷擔(dān)者三夫,叩石墾壤,箕畚運(yùn)于渤海之尾。鄰人京城氏之孀妻有遺男,始齔,跳往助之。寒暑易節(jié),始一反焉。河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠。以殘年余力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?”北山愚公長息曰:“汝心之固,固不可徹,曾不若孀妻弱子。雖我之死,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫;子子孫孫無窮匱也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以應(yīng)。操蛇之神聞之,懼其不已也,告之于帝。帝感其誠,命夸娥氏二子負(fù)二山,一厝朔東,一厝雍南。自此,冀之南,漢之陰,無隴斷焉。

  注釋:

  1.太行山——在山西高原和河北平原之間。

  2.王屋山——在山西陽城、垣曲與河南濟(jì)源之間。

  3.方——指面積。方七百里,就是四周各七百里。古代計(jì)算面積,用截長補(bǔ)短的辦法,把不規(guī)則的邊長變成正方形,再計(jì)算它的面積。

  4.高萬仞——形容極高;仞——古代長度單位,以七尺或八尺為一仞。

  5.冀州——古地名,包括現(xiàn)在河北省,山西省,河南省黃河以北,遼寧省遼河以西的地區(qū)。

  6.河陽——黃河北岸。山的北面和江河的南面叫做陰,山的南面和江河的北面叫做陽。

  7.且——將近。

  8.面山而居——面對(duì)著山居住。

  9.懲(chéng)——戒,這里是“苦于”的意思,以……為苦。

  10.塞(sè)——阻塞。

  11.迂(yū)——曲折、繞遠(yuǎn)。

  12.聚室而謀——集合全家來商量。室,家。

  13.汝——你。這里是復(fù)數(shù)“你們”的意思。

  14.畢力平險(xiǎn)——盡全力鏟除險(xiǎn)峻的大山。

  15.指通豫南——一直通向豫州的南部。指,直。豫州,古地名,在今河南省黃河以南。

  16.漢陰——漢,就是漢水;陰,山的北面或水的南面叫陰。漢陰,漢水南岸。

  17.獻(xiàn)疑——提出疑問。

  18.以——憑借。

  19.雜然相許——紛紛表示贊成。雜然,紛紛的樣子。許,贊同。

  20.君——稱呼“您”。

  21.損:——削減。

  22.曾(céng)——用在否定副詞“不”前,加強(qiáng)否定語氣?勺g為“連……都……”。

  23.魁父——古代一座小山的名稱,在現(xiàn)今河南省開封縣陳留鎮(zhèn)境內(nèi)。

  24.丘——土堆。

  25.置——安放。

  26.且——連詞,況且。

  27.焉——疑問代詞,哪里。

  28.荷(hè)——扛。

  29.夫——成年男子。

  30.叩:敲,鑿。

  30.箕畚(jīběn):這里是用箕畚裝土石的意思。

  31.孀(shuāng)——孀妻,寡婦。

  32.遺男——遺孤,孤兒。

  33.始齔(chèn)——?jiǎng)倓倱Q牙,指七八歲。(齔,兒童換牙齒,乳齒脫落后重新長恒齒。這里始齔表示年齡,約七八歲或換牙。)齔,換牙。

  34.寒暑易節(jié)——冬夏換季,指一年的時(shí)間。易,交換。節(jié),季節(jié)。

  35.始一反焉——才往返一次。反,通“返”,往返。焉,語氣助詞。

  36.河曲(qū)------古地名,因河水彎曲而得名,在今山西省芮城縣西。

  37.叟(sǒu)——老頭。

  38.甚矣,汝之不惠——哎,你太不聰明了。這是“汝之不惠甚矣”的倒裝句,先說“甚矣”,有強(qiáng)調(diào)的意味。甚矣,太,非常。

  39.惠——同“慧”,聰明;不惠,指愚蠢。

  40.其——在“如……何”前面加強(qiáng)反問語氣,也可譯為難道。

  41.長息——長嘆。

  42.一毛——一草一木,地面所生的草木,這里指山的草木。

  43.汝心之固,固不可徹——你思想頑固,頑固到了不可改變的地步。徹,通。

  44.窮匱(kuì)——窮盡。

  45.雖我之死——即使我死了。雖,即使。之,用在主謂之間,取消句子獨(dú)立性,不譯。

  46.苦——愁。

  47.亡(wú)以應(yīng)——沒有話來回答。亡,通“無”,沒有。

  48.操蛇之神——神話中的山神,手里拿著蛇,所以叫操蛇之神。操,持。

  49.懼其不已——怕他不停地干下去。其,代愚公。已,停止。

  50.帝——神話中的天帝。

  51.感其誠——被他的誠心所感動(dòng)。感,被……感動(dòng)。

  52.夸娥氏——神話中力氣很大的神。

  53.負(fù)——背。

  54.一厝朔東——一座放在朔方以東地區(qū)(朔東,現(xiàn)在山西北部一帶)。

  55.厝(cuò)——通“措”,放置。

  56.朔東——就是朔方以東地區(qū),指山西省的東部。

  57.雍——就是雍州,在現(xiàn)今陜西、甘肅省一帶地區(qū)。

  58.隴斷——隴通“壟”,高地。斷,隔絕。即壟斷,山岡高地。

  59.如太行,王屋何——能把太行,王屋(兩座山)怎么樣呢?

  60.焉——語氣助詞,無義。

  61.列子——這是一部古書的名稱,屬于我國先秦時(shí)期道家的著作。關(guān)于這部書,有兩種說法:一種認(rèn)為是戰(zhàn)國初年的列御寇著的;另一種認(rèn)為是后來晉代的人著的,沒有定論。書中記載了許多寓言和傳說故事。

  62.本文選自《列子湯問》。

  翻譯:

  太行、王屋(這)兩座山,(占地)方圓七百里,高七八萬尺,本來在冀州的南邊,黃河北岸的北邊。

  北山一位叫愚公的人,年紀(jì)將近九十歲,面對(duì)著山居住。(他)苦于大山北面堵塞交通,出來進(jìn)去(都要)繞路,就集合全家來商量說:“我跟你們盡全力鏟除險(xiǎn)峻的大山,(使道路)一直通向豫州的南部,在漢水南岸到達(dá),可以嗎?”(大家)紛紛表示贊成。他的妻子提出疑問說:“憑借您的力量,連魁父這座小山都不能鏟平,又能把太行、王屋這兩座山怎么樣呢?況且把土石放到哪里去呢?”眾人紛紛說:“把它扔到渤海的邊上去,隱土的北面!庇谑牵ㄓ薰┞暑I(lǐng)(能)挑擔(dān)子的三個(gè)人(上了山),鑿石開墾土地,用箕畚裝了(土石)運(yùn)到渤海的邊上,鄰居姓京城的寡婦有個(gè)孤兒,才剛剛換牙,也跳跳蹦蹦前去幫助他們。冬夏換季,(他)才往返一次。

  河灣上的一位聰明的老者譏笑愚公并制止他(干這件事),說:“你太不聰明了!就憑你衰殘的年齡和剩下的力量,連山上的一棵草都不能毀掉,又能把泥土、石頭怎么樣呢?”北山愚公長嘆說:“你思想頑固,頑固到了不可改變的地步,連孤兒寡婦都比不上。即使我死了,我有兒子在;兒子又生孫子,孫子又生兒子;兒子又有兒子,兒子又有孫子;子子孫孫沒有窮盡,然而山卻不會(huì)增加高度,何愁挖不平?”河灣上的智老頭沒有話來回答。

  手里拿著蛇的山神聽說了這件事,怕他不停地干下去,將這件事告訴了天帝。天帝被他的誠心所感動(dòng),命令大力神夸娥氏的'兩個(gè)兒子背負(fù)著兩座山,一座放在朔東,一座放在雍南。從此,冀州的南部,(到)漢水南岸,沒有山岡阻隔了。

  賞析:

  《列子·愚公移山》,是一篇具有樸素的唯物主義和樸素的辯證法思想的寓言故事。它借愚公形象的塑造,表現(xiàn)了我國古代勞動(dòng)人民有移山填海的堅(jiān)定信心和頑強(qiáng)毅力,說明了“愚公不愚,智叟不智”,只要不怕困難,堅(jiān)持斗爭,定能獲得事業(yè)上的成功,這對(duì)人們有很大的啟發(fā)。

  這則寓言一開始簡介了“太行、王屋二山“既高且大,位當(dāng)南北交通要道。老愚公“面山而居”,出入不便,需要繞山而行,這就揭示了人和山的矛盾,即愚公移山的原因。

  愚公已是“年且九十”的老翁了,要去移“方七百里,高萬仞”的兩座大山,是有很大困難的,但他堅(jiān)決要化移山的強(qiáng)烈愿望為移山的實(shí)際行動(dòng),于是召集全家人商量,說:“吾與汝畢力平險(xiǎn),指通豫南,達(dá)于漢陰,可乎?”“畢力”,顯示了愚公移山的斗志之堅(jiān);“指通”,說明了愚公移山的信心百倍,在這里初步表現(xiàn)了愚公有迎難而上的精神。

  愚公的倡議,得到大家的熱烈響應(yīng),“雜然相許”,可以想見到全家人的歡騰情緒。而“其妻獻(xiàn)疑曰:‘以君之力,曾不能損魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?’”這里的“疑”,不能說沒有道理。小山尚且不能移掉,又何況乎大山?

  ──此一“疑”,實(shí)際上擺出了主觀方面的困難,從由彼及此的推想上讓人們感知移山的確不易;即使能把兩座大山移掉,哪有地方來安置大量的土石呢?

  ──此二“疑”,實(shí)際上是提出了困難的客觀原因,從退一步的考慮上讓人們覺得移山的十分艱巨。承認(rèn)這些困難,并非是被困難嚇倒了,而是為了克服困難,使移山的理想成為現(xiàn)實(shí)。也就是說,要解決人和山的矛盾,必須要有切實(shí)的移山措施。

  針對(duì)愚公妻子的所“疑”,大家獻(xiàn)計(jì)獻(xiàn)策,“雜曰:‘投諸渤海之尾,隱土之北!边@表明愚公移山有著群眾基礎(chǔ),正因?yàn)槿绱,所以才出現(xiàn)了“叩石墾壤,箕畚運(yùn)于渤海之尾”的場面,連鄰居孀婦的七八歲的孤兒也投入到移山的行列中來。

  緊接著上面的敘述,文章中插入了愚公和智叟二人的對(duì)話,蘊(yùn)含著寓言所特具的哲理,頗能發(fā)人深省。

  “河曲智叟笑而止之曰:‘甚矣,汝之不惠。以殘年余力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?’”智叟的“笑”,是對(duì)愚公移山不屑一顧的輕蔑情態(tài);智叟的“止”,是對(duì)愚公移山不以為然而進(jìn)行粗暴的干涉。這個(gè)自以為多智的老頭子,在他的眼里,愚公能移山簡直是不可思議的事,所以脫口而出,給愚公潑冷水。智叟譏笑愚公笨拙,所持理由與愚公的妻子相同,便兩者態(tài)度迥異,一個(gè)是自視其高,加以阻撓,一個(gè)是提疑問,目的是為解決問題。

  智叟,智于其表,愚在其中,因此愚公對(duì)智叟的冷嘲熱諷,先報(bào)之以一聲長嘆,表示遺憾想不到智叟竟是這樣的木然無知,接著,針鋒相對(duì)地進(jìn)行駁斥:“汝心之固,固不可徹,曾不若孀妻弱子。雖我之死,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫;子子孫孫無窮匱也,而山不加增,何苦而不平?”出語尖銳犀利,畢露鋒瓦。這段話含有很大的思想空量,闡述了“有限”和“無限”的樸素的辯證關(guān)系,進(jìn)一步表現(xiàn)了愚公迎難而上的精神。

  智叟只看到愚公的“殘年余力”及山高難以削平的一面,而看不到人類延續(xù)不斷及山不會(huì)增高的一面,所以堪稱“固不可徹”,比起愚公的目光來實(shí)是短淺。愚公藐視大山,敢于移山,知難而進(jìn),堅(jiān)韌不拔,是因?yàn)樗吹搅巳说淖饔茫ㄟ^努力,事物是能夠轉(zhuǎn)化的。由此可見愚公形愚而實(shí)智。

  文章篇末以移山取得了最后勝利,矛盾獲得了解決,作為故事的結(jié)局,充滿了浪漫主義的色彩。由于古代生產(chǎn)力和自然科學(xué)不發(fā)達(dá)的緣故,往往幻想著能有超人力量來幫助人們移山填海,征服大自然,所以作者運(yùn)用了浪漫主義的藝術(shù)想象,寫“操蛇之神”聽說愚公要永不停息地挖山而害怕起來,將此事告訴了“天帝”,“帝感其誠”,就派遣了兩個(gè)大力士把兩座大山背走了。

  這顯然是神話,在客觀理實(shí)中是不存在的,但卻反映了當(dāng)時(shí)人們有“人定勝天”的強(qiáng)烈愿望,和變革大自然的雄偉氣魄,也反映了作者對(duì)作品中所闡述的哲理思想的堅(jiān)信,以神話的形式給予了肯定。寄未來理想的實(shí)現(xiàn)于神話,寓哲理思想于想象,作者這樣寫,就是為了讓人們?cè)诰袷堑玫焦奈,在情緒上受到感染。

  這則寓言在寫作上,有兩個(gè)顯著的藝術(shù)特色:

  第一,對(duì)比手法的運(yùn)用相當(dāng)成功。為了突出愚公“挖山水止”的精神,強(qiáng)調(diào)矛盾可以互相轉(zhuǎn)化的哲理思想的正確,就以“子子孫孫無窮匱”與“山不加增”對(duì)比;為了表現(xiàn)移山時(shí)不畏艱險(xiǎn)的氣概,激勵(lì)人們?nèi)フ莆者@一哲理思想,就以“年且九十”的愚公,“子孫荷擔(dān)者三夫”的家庭,“始齔”的助手,與“方七百里,高萬仞”的兩座大山對(duì)比;為了說明愚公并不愚,智叟并不智,顯示這一哲理思想所產(chǎn)生的威力,就以智叟的一開始的“笑而止之”與被駁后的“無以應(yīng)”對(duì)比,等等,在對(duì)比中逐步完成了愚公藝術(shù)形象的塑造。

  第二,故事情節(jié)的安排比較巧妙。全文篇幅短小,然而卻寫得曲折多姿,波瀾起伏,加之行文緊湊,筆墨舒灑自如,令人讀后興味盎然。文章擺出了人和山的矛盾,寫愚公“聚室而謀”,全家人紛紛表示贊成,接著就該是行動(dòng)起來一起移山,誰知愚公之妻獻(xiàn)疑,產(chǎn)生了波折,而所疑的都是移山中碰到的具體問題,這些具體問題不解決,那人和山的矛盾也就不能解決。經(jīng)過討論,商量了辦法,出現(xiàn)了移山勞動(dòng)的盛況,接著就該是苦戰(zhàn)不休,不料跳出來個(gè)智叟,形成了移山的阻礙,老愚公就和智叟展開了激烈的辯論,在辯論中揭示出寓言所包含的哲理思想,這樣既突顯了愚公精神的可貴,同時(shí)深化了作品的主題思想。

  在一個(gè)僅有三百余字的簡單的故事里,將較多的矛盾集中起來描寫,能夠收到戲劇性的藝術(shù)效果,否則順流平坡地寫下去,還不只是索然寡味,更重要的是所要強(qiáng)調(diào)的內(nèi)容得不到強(qiáng)調(diào),不能使主題通過人物形象的塑造而圓滿地表達(dá)出來。一般地講,從簡單中見復(fù)雜,在情節(jié)安排上并不容易,因此處理得不好,就會(huì)使人感到復(fù)雜中仍然顯得簡單!队薰粕健饭适卤旧砗唵,但由于在情節(jié)的處理上沒有平鋪直敘,而是從矛盾相繼出現(xiàn)的尖銳性上去顯示復(fù)雜性,這樣就增強(qiáng)了文章跌宕的氣勢,引人入勝。解決矛質(zhì),沒有簡單化,愚公說服其妻,不是以空話大話壓服,而是靠眾人拿出辦法;駁倒智叟,不是泛泛頂撞,而是據(jù)理而言。愚公的“理”,非等閑之論,它是作品中哲理思想的精髓,字字如錘擊出的火星,句句似脫了弦的利箭,都是性格化的語言,又都是有哲理思想深度的語言。正是如此,理直才能氣壯,理屈必然詞窮,愚公駁得智叟啞口無言。兩個(gè)人的辯論將故事情節(jié)推上了高潮,使寓言的寓意得到充分的展示。

  這個(gè)故事從前也和別的普通寓言一般,鮮為人知。自從毛澤東主席在一次講話中,提到了這個(gè)故事后,就變得家喻戶曉。通過寫智叟的膽小怯弱反襯了愚公的堅(jiān)持不懈,把“愚”和“智”作對(duì)比告訴人們,無論遇到什么困難的事情,只要有恒心有毅力地做下去,就有可能成功。而且要用發(fā)展的眼光看問題,遇到困難要盡力克服。并且作為現(xiàn)代人我們還要有一種要造福子孫后代的覺悟。

愚公移山原文翻譯2

  【發(fā)音】 yú gōng yí shān

  【解釋】比喻堅(jiān)持不懈地改造自然和堅(jiān)定不移地進(jìn)行斗爭。

  【出處】 《列子·湯問》(戰(zhàn)國 列御寇)記載:愚公家門前有兩大座山擋著路,他決心把山平掉,另一個(gè)老人智叟笑他太傻,認(rèn)為不能。愚公說:我死了有兒子,兒子死了還有孫子,子子孫孫是沒有窮盡的,兩座山終究會(huì)鑿平。

  【用法】主謂式;作主語、定語、賓語;含褒義

  【示例】 在現(xiàn)代化建設(shè)中,我們要發(fā)揚(yáng)愚公移山的精神。

  【近義詞】鍥而不舍、持之以恒、始終不渝

  【反義詞】虎頭蛇尾、有頭無尾

  【詞性】形容詞,褒義詞。

  【原文】

  太行王屋二山,方七百里,高萬仞。本在冀州之南,河陽之北。

  北山愚公者,年且九十,面山而居。懲山北之塞,出入之迂也。聚室而謀曰:“吾與汝畢力平險(xiǎn),指通豫南,達(dá)于漢陰,可乎?”雜然相許其妻獻(xiàn)疑曰:“以君之力,曾不能損魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”雜曰:“投諸渤海之尾,隱士之北!彼炻首訉O荷,擔(dān)者三夫,叩石墾壤,箕畚運(yùn)于渤海之尾。鄰人京城氏之孀妻有遺男,始齔,跳往助之。寒暑易節(jié),始一反焉。

  河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠。以殘年余力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?”北山愚公長息曰:“汝心之固,固不可徹,曾不若孀妻弱子。雖我之死,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫;子子孫孫無窮匱也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以應(yīng)。

  操蛇之神聞之,懼其不已也,告之于帝。帝感其誠,命夸娥氏二子負(fù)二山,一厝朔東,一厝雍南。自此,冀之南,漢之陰,無隴斷焉。

  【譯文】

  雄偉秀麗的王屋山位于河南西北部濟(jì)源縣城西北45公里處,東依太行,西接中條,北連太岳,南臨黃河。因“山形如王者車蓋”,故稱王屋山。王屋山絕頂海拔1715.7米,相傳為軒轅黃帝祈天之所,名日“天壇”。傳說中的“愚公移山”的地方在王屋山之陽,這是一條從王屋山主峰延伸下來的南北走向的大山梁。山梁西面為愚公村,東面是小有河,愚公村的人每天要繞過山梁到小有河去取水,愚公便帶領(lǐng)他的子子孫孫決心把它移走,F(xiàn)在這條大山梁中間,確實(shí)斷開一條很大的山口,遠(yuǎn)遠(yuǎn)看去,真似人工開挖的一樣。

  北山有個(gè)愚公,年紀(jì)將近九十歲,住在兩座大山的'正對(duì)面。愚公苦于山北面道路阻塞,出去進(jìn)來都要繞遠(yuǎn)路。召集全家人商量說:“我和你們盡力挖平兩座大山,使一直通到豫州南部,到達(dá)漢水南岸,好嗎?”大家紛紛表示贊同。他的妻子提出疑問說:“憑您的力量,并不能削減魁父這樣的小山,能把太行、王屋怎么樣?況且把土石放到哪里去呢?”大家紛紛說:“把土石扔到渤海的邊上,隱土的北面!庇薰谑菐ьI(lǐng)子孫中能挑擔(dān)子的三個(gè)人,鑿石頭,挖泥土,用箕畚運(yùn)送到渤海的邊上。鄰居姓京城的寡婦有個(gè)孤兒,剛七八歲,蹦蹦跳跳去幫助他們。冬夏換季,才往返一次呢。

  河曲智叟笑著阻止愚公說:“你太不聰明了。憑你的余年剩下的力氣,還不能毀掉山上的一根草,又能把泥土和石頭怎么樣?”北山愚公長嘆一聲說:“你思想頑固,頑固到不能改變的地步,還不如寡婦和弱小的孩子。即使我死了,還有兒子在呀;兒子又生孫子,孫子又生兒子;兒子又有兒子,兒子又有孫子;子子孫孫。

愚公移山原文翻譯3

  【原文】

  太行、王屋二山,方七百里,高萬仞。本在冀州之南,河陽之北。北山愚公者,年且九十,面山而居。懲山北之塞,出入之迂也,聚室而謀曰:“吾與汝畢力平險(xiǎn),指通豫南,達(dá)于漢陰,可乎?”雜然相許。其妻獻(xiàn)疑曰:“以君之力,曾不能損魁父之丘,如太行王屋何?且焉置土石?”雜曰:“投諸渤海之尾,隱土之北。”遂率子孫荷擔(dān)者三夫,叩石墾壤,箕畚運(yùn)于渤海之尾。鄰人京城氏之孀妻,有遺男,始齔,跳往助之。寒暑易節(jié),始一反焉。河曲智叟笑而止之,曰:“甚矣,汝之不惠。以殘年余力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?”北山愚公長息曰:“汝心之固,固不可徹,曾不若孀妻弱子。雖我之死,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫。子子孫孫,無窮匱也。而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以應(yīng)。

  操蛇之神聞之,懼其不已也,告之于帝。帝感其誠,命夸娥氏二子負(fù)二山,一厝朔東,一厝雍南。自此,冀之南,漢之陰,無隴斷焉。

  【譯文】

  太行、王屋兩座山,方圓七百里,高七八千丈。(這兩座山)本來在冀州的南面,黃河的北面。

  北山愚公,年紀(jì)將近九十歲了,面對(duì)著山居住。(他)苦于山北交通阻塞,進(jìn)出要繞遠(yuǎn)道,就召集全家來商量說:“我要和你們盡全力挖平險(xiǎn)峻的大山,一直通到豫州的南部,到達(dá)漢水的南岸,可以嗎?”(大家)紛紛地表示贊成他的意見。他的妻子提出疑問說:“憑你的力氣,連像魁父那樣的小山都不能削減,又能把太行、王屋(兩座大山)怎么樣呢?況且把挖下來的泥土石頭放到哪里去呢?”大家紛紛說道:“把它們?nèi)拥讲澈5倪吷,隱土的北面。”于是率領(lǐng)挑擔(dān)子的三個(gè)兒孫,敲鑿石頭,挖掘泥土,用箕畚搬運(yùn)到渤海的邊上。鄰居京城氏的寡婦有個(gè)孤兒,剛七八歲,也蹦蹦跳跳地去幫助他們。寒來暑往,季節(jié)交換,才往返一趟。

  河曲智叟笑著勸阻愚公說:“你太不聰明了。憑你在世上這最后的幾年,剩下的這么點(diǎn)力氣,連山上的一棵草都鏟除不了,又能把泥土石頭怎么樣呢?”北山愚公長長地嘆息說:“你思想頑固,頑固到了不能通達(dá)事理的地步,連孤兒寡婦都不如。即使我死了,還有兒子在呀;兒子又生孫子,孫子又生兒子;兒子又有兒子。兒子又有孫子;子子孫孫是沒有窮盡的啊?墒巧絽s不會(huì)再增高加大,還愁什么挖不平呢?”河曲智叟沒有話來回答。

  山神聽說愚公移山這件事,怕他不停地挖下去,就向天帝報(bào)告了這件事。天帝被愚公的誠心所感動(dòng),便命令大力神夸娥氏的兩個(gè)兒子背走了兩座大山,一座放在朔方的東部,一座放在雍州的.南面。

  從此,冀州的南部,一直到漢水的南邊,再?zèng)]有高山阻隔了。

  課下注解:

  1太行山——在黃土高原和華北平原之間。

  2王屋山——在山西陽城、垣曲與河南濟(jì)源之間。

  3方——指面積。

  4仞——古代長度單位,以七尺或八尺為一仞。

  5冀州——古地名,包括現(xiàn)在河北省,山西省,河南省黃河以北,遼寧省遼河以西的地區(qū)。

  6河陽——黃河北岸。山的北面和江河的南面叫做陰,山的南面和江河的北面叫做陽。

  7且——副詞,將近。

  8面山而居——面對(duì)著山居住。

  9懲(chéng)——戒,這里是‘苦于、為......所苦’的意思。

  10塞(sè)——阻塞。

  11迂(yū)——曲折、繞遠(yuǎn)。

  12聚室而謀——集合全家來商量。室,家。

  13汝——你。這里做復(fù)數(shù)看,為‘你們’的意思。

  14畢力平險(xiǎn)——盡全力鏟除險(xiǎn)峻的大山。

  15指通豫南——一直通向豫州的南部。指,直。豫州,古地名,在今河南省黃河以南。

  16漢陰——漢,就是漢水;陰,山的北面或水的南面叫陰。

  17獻(xiàn)疑——提出疑問。

  18以——憑借。

  19雜然相許——紛紛表示贊成。雜然,紛紛的樣子。許,贊同。

  20損:——削減。

  21曾(céng)——副詞,加強(qiáng)否定語氣,可譯為“連……也……”,常與‘不’連用。

  22魁父——古代一座小山的名稱,在現(xiàn)今河南省開封縣陳留鎮(zhèn)境內(nèi)。

  23丘——土堆。

  24置——安放。

  25且——況且。

  26焉——疑問代詞,哪里。

  27荷(hè)——扛的意思。

  28夫——成年男子。

  29箕畚(jī běn)簸箕,一種用竹片或柳條編成的器具。這里是用箕畚裝土石的意思。

  30孀(shuāng) ——孀妻,寡婦。

  31遺男——遺孤,單親孤兒,遺腹子。

  32齔(chèn)——兒童換牙齒,乳齒脫落后重新長恒齒。這里始齔表示年齡,約七八歲。齔,換牙。

  33寒暑易節(jié)——冬夏換季,指一年的時(shí)間。易,交換。節(jié),季節(jié)。

  34始一反焉——才往返一次。反,通“返”往返。焉,語氣助詞。

  35河曲------古地名,在今山西省芮城縣西。

  36叟(sǒu)——老頭。

  37惠——同“慧”,聰明;不惠,指愚蠢。

  38其——在“如……何”前面加強(qiáng)反問語氣。

  39長息——長嘆。

  40一毛——一草一木,地面所生的草木,這里指山的一小部分。

  41汝心之固,固不可徹——你思想頑固,頑固到了不可改變的地步。徹,通。

  42匱(kuì)——竭盡的意思。

  43雖我之死——即使我死了。雖,即使。之,用在主謂之間,無實(shí)意。

  44苦——愁。

  45亡(wú)以應(yīng)——沒有話來回答。亡,通“無”。

  46操蛇之神——神話中的山神,手里拿著蛇,所以叫操蛇之神。操,持。

  47懼其不已——怕他不停地干下去。其,愚公。已,停止。

  48帝——神話中的天帝。

  49感其誠——被他的誠心所感動(dòng)。感,被……感動(dòng)。

  50夸娥氏——神話中力氣很大的神。

  51負(fù)——背。

  52厝(cuò)——同“措”,放置。

  53朔東——就是朔方以東地區(qū),指山西省的東部。

  54雍——就是雍州,在現(xiàn)今陜西、甘肅省一帶地區(qū)。

  56隴斷——即壟斷,山岡高地

  57列子——這是一部古書的名稱,屬于我國先秦時(shí)期道家的著作。關(guān)于這部書,有兩種說法:一種認(rèn)為是戰(zhàn)國初年的列御寇著的;另一種認(rèn)為是后來晉代的人著的,沒有定論。書中記載了許多寓言和傳說故事。

  【作者簡介】

  《列子》是中國古代思想文化史上著名的典籍,屬諸家學(xué)派著作,是一部智慧之書,它能開啟人們心智,給人以啟示,給人以智慧。

  《列子》是列子、列子弟子、列子后學(xué)著作的匯編。全書八篇,一百四十章,由哲理散文、寓言故事、神話故事、歷史故事組成。而基本上則以寓言形式來表達(dá)精微的哲理。共有神話、寓言故事一百零二個(gè)。如《黃帝篇》有十九個(gè),《周穆王篇》有十一個(gè),《說符篇》有三十個(gè)。這些神話、寓言故事和哲理散文,篇篇閃爍著智慧的光芒。

  《列子》的每篇文字,不論長短,都自成系統(tǒng),各有主題,反映睿智和哲理,淺顯易懂,饒有趣味,只要我們逐篇閱讀,細(xì)細(xì)體會(huì),就能獲得教益,它完全可以與古希臘的《伊索寓言》相媲美。

愚公移山原文翻譯4

  原文:

  太行,王屋二山,方七百里,高萬仞,本在冀州之南,河陽之北。(現(xiàn)位于,河南省濟(jì)源市。)

  北山愚公者,年且九十,面山而居。懲山北之塞,出入之迂也。聚室而謀曰:“吾與汝畢力平險(xiǎn),指通豫南,達(dá)于漢陰,可乎?”雜然相許。其妻獻(xiàn)疑曰:“以君之力,曾不能損魁(kuí)父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”雜曰:“投諸渤海之尾,隱土之北。”遂率子孫荷擔(dān)者三夫,叩石墾壤,箕畚(jīběn)運(yùn)于渤海之尾。鄰人京城氏之孀(shuāng)妻有遺男,始齔(chèn),跳往助之。寒暑易節(jié),始一反焉。

  河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠。以殘年余力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?”北山愚公長息曰:“汝心之固,固不可徹,曾不若孀妻弱子。雖我之死,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫;子子孫孫無窮匱(kuì)也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以應(yīng)。

  操蛇之神聞之,懼其不已也,告之于帝。帝感其誠,命夸娥氏二子負(fù)二山,一厝朔東,一厝雍南。自此,冀之南,漢之陰,無隴斷焉。

  譯文:

  太行、王屋兩座大山,四周各七百里,高七八百千丈。本來在冀州的南部、黃河北岸的北邊。

  北山腳下有個(gè)叫愚公的人,年紀(jì)將近九十歲了,面對(duì)著山居住。愚公苦于山北面道路阻塞,進(jìn)進(jìn)出出曲折繞遠(yuǎn)。于是愚公便召集全家人來商量說:“我和你們盡全力鏟平險(xiǎn)峻的大山,使它一直通到豫州南部,到達(dá)漢水南岸,好嗎?”大家紛紛表示贊同他的意見。愚公的妻子提出疑問說:“憑你的力量,連魁父這座小丘都鏟平不了,又能把太行、王屋這兩座山怎么樣呢?況且把土石放到哪里去呢?”大家紛紛說:“把土石扔到渤海的邊上,隱土的北面!庇薰谑菐ьI(lǐng)兒子孫子和能挑擔(dān)子的三個(gè)人,鑿石挖土,用箕畚裝土石運(yùn)到渤海的邊上。鄰居姓京城的寡婦只有一個(gè)兒子,剛七八歲,但卻蹦蹦跳跳地去幫助他們。冬夏換季,才往返一次。

  河曲的智叟笑著阻止愚公說:“你真是太不聰明了。憑你殘余的歲月剩余的力氣,連山上的一根草木都動(dòng)不了,又能把泥土和石頭怎么樣呢?”愚公長嘆一聲說:“你思想頑固,頑固到不能改變的地步,連寡婦孤兒都不如。即使我死了,還有兒子在呀;兒子又生孫子,孫子又生兒子;兒子又有兒子,兒子又有孫子;子子孫孫沒有窮盡的,可是山不會(huì)增高加大,為什么還擔(dān)心挖不平呢?”智叟無言而對(duì)。

  山神聽說了這件事,怕他不停地挖下去,向天帝報(bào)告了這件事。天帝被他的誠心感動(dòng),命令夸娥氏的兩個(gè)兒子背走了兩座山。一座放在朔方東部,一座放在雍州南面。從此,冀州的南部,直到漢水的南岸,沒有山岡阻隔了。

  擴(kuò)展閱讀:

  文章理解:

  第一段寫太行、王屋二山的面積、高度和地理位置。意在襯托移山的艱難。愚公要移山,山越高大,移山的任務(wù)越艱巨愚公的品質(zhì)也就越突出。這是故事的背景,為下文愚公移山埋下伏筆。

  第二段寫愚公主張?zhí)岢鲆粕,家里人提出運(yùn)土方案,率領(lǐng)幾人便馬上開始行動(dòng)。

  第三段寫愚公對(duì)智叟的駁斥,這是情節(jié)的發(fā)展。愚公和智叟的對(duì)話是全文的核心,愚公堅(jiān)信可以移山。智叟目光短淺,阻止愚公移山。

  第四段寫天帝被愚公的誠心感動(dòng)了,派神將山背走了,愚公的`愿望實(shí)現(xiàn)了。

  文章通過愚公移山成功的事情,反映了我國古代勞動(dòng)人民改造自然的偉大氣魄和驚人毅力,說明了要克服困難就必須下定決心,持之以恒,堅(jiān)持不懈的道理。

  人物分析

  愚公:目光長遠(yuǎn),以發(fā)展的眼光看問題,積極奮斗,不怕困難,不怕犧牲。

  智叟:目光短淺,以靜止的觀點(diǎn)看問題,對(duì)困難采取冷漠逃避。

  問題研究

  1、故事的結(jié)局是天神幫助愚公移走了兩座大山。這樣的安排是否有損愚公的形象?

  答:不有損。一是這個(gè)神話結(jié)尾,充滿了浪漫主義色彩,借助神的力量實(shí)現(xiàn)愚公的宏偉抱負(fù),反映了古代勞動(dòng)人們的美好愿望,這與封建迷信有本質(zhì)區(qū)別。二是因?yàn)檎怯薰臎Q心和行動(dòng)感動(dòng)了天帝,天帝才派遣力神二子背走二山,這襯托了愚公的形象,使之更加豐富,這是對(duì)愚公精神的肯定和贊揚(yáng)。

  2、在挖山過程中有哪些困難?

  1)、“方七百里,高萬仞”山本身高大無比。

  2)、“寒暑易節(jié),始一反焉”路途遙遠(yuǎn)。

  3)、“北山愚公,年且九十”“遂率子孫荷擔(dān)者三夫”“始齔,跳往助之”人老又少。

  4)、“叩石墾壤,箕畚運(yùn)于渤海之尾”工具簡陋。

  5)、河曲智叟勸阻,譏笑。

愚公移山原文翻譯5

  【原文】

  太行、王屋二山,方七百里,高萬仞。本在冀州之南,河陽之北。北山愚公者,年且九十,面山而居。懲山北之塞,出入之迂也,聚室而謀曰:“吾與汝畢力平險(xiǎn),指通豫南,達(dá)于漢陰,可乎?”雜然相許。其妻獻(xiàn)疑曰:“以君之力,曾不能損魁父之丘,如太行王屋何?且焉置土石?”雜曰:“投諸渤海之尾,隱土之北!彼炻首訉O荷擔(dān)者三夫,叩石墾壤,箕畚運(yùn)于渤海之尾。鄰人京城氏之孀妻,有遺男,始齔,跳往助之。寒暑易節(jié),始一反焉。河曲智叟笑而止之,曰:“甚矣,汝之不惠。以殘年余力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?”北山愚公長息曰:“汝心之固,固不可徹,曾不若孀妻弱子。雖我之死,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫。子子孫孫,無窮匱也。而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以應(yīng)。

  操蛇之神聞之,懼其不已也,告之于帝。帝感其誠,命夸娥氏二子負(fù)二山,一厝朔東,一厝雍南。自此,冀之南,漢之陰,無隴斷焉。

  【譯文】

  太行、王屋兩座山,方圓七百里,高七八千丈。(這兩座山)本來在冀州的南面,黃河的北面。

  北山愚公,年紀(jì)將近九十歲了,面對(duì)著山居住。(他)苦于山北交通阻塞,進(jìn)出要繞遠(yuǎn)道,就召集全家來商量說:“我要和你們盡全力挖平險(xiǎn)峻的大山,一直通到豫州的南部,到達(dá)漢水的南岸,可以嗎?”(大家)紛紛地表示贊成他的意見。他的妻子提出疑問說:“憑你的力氣,連像魁父那樣的小山都不能削減,又能把太行、王屋(兩座大山)怎么樣呢?況且把挖下來的泥土石頭放到哪里去呢?”大家紛紛說道:“把它們?nèi)拥讲澈5倪吷希[土的北面!庇谑锹暑I(lǐng)挑擔(dān)子的三個(gè)兒孫,敲鑿石頭,挖掘泥土,用箕畚搬運(yùn)到渤海的邊上。鄰居京城氏的寡婦有個(gè)孤兒,剛七八歲,也蹦蹦跳跳地去幫助他們。寒來暑往,季節(jié)交換,才往返一趟。

  河曲智叟笑著勸阻愚公說:“你太不聰明了。憑你在世上這最后的幾年,剩下的.這么點(diǎn)力氣,連山上的一棵草都鏟除不了,又能把泥土石頭怎么樣呢?”北山愚公長長地嘆息說:“你思想頑固,頑固到了不能通達(dá)事理的地步,連孤兒寡婦都不如。即使我死了,還有兒子在呀;兒子又生孫子,孫子又生兒子;兒子又有兒子。兒子又有孫子;子子孫孫是沒有窮盡的啊?墒巧絽s不會(huì)再增高加大,還愁什么挖不平呢?”河曲智叟沒有話來回答。

  山神聽說愚公移山這件事,怕他不停地挖下去,就向天帝報(bào)告了這件事。天帝被愚公的誠心所感動(dòng),便命令大力神夸娥氏的兩個(gè)兒子背走了兩座大山,一座放在朔方的東部,一座放在雍州的南面。

  從此,冀州的南部,一直到漢水的南邊,再?zèng)]有高山阻隔了。

  賞析:

  《列子·愚公移山》,是一篇具有樸素的唯物主義和樸素的辯證法思想的寓言故事。它借愚公形象的塑造,表現(xiàn)了我國古代勞動(dòng)人民有移山填海的堅(jiān)定信心和頑強(qiáng)毅力,說明了“愚公不愚,智叟不智”,只要不怕困難,堅(jiān)持斗爭,定能獲得事業(yè)上的成功,這對(duì)人們有很大的啟發(fā)。

  這則寓言一開始簡介了“太行、王屋二山“既高且大,位當(dāng)南北交通要道。老愚公“面山而居”,出入不便,需要繞山而行,這就揭示了人和山的矛盾,即愚公移山的原因。

  第一段寫太行、王屋二山的面積、高度和地理位置。意在襯托移山的艱難。愚公要移山,山越高大,移山的任務(wù)越艱巨愚公的品質(zhì)也就越突出。這是故事的背景,為下文愚公移山埋下伏筆。

  第二段寫愚公主張?zhí)岢鲆粕,家里人提出運(yùn)土方案,率領(lǐng)幾人便馬上開始行動(dòng)。

  第三段寫愚公對(duì)智叟的駁斥,這是情節(jié)的發(fā)展。愚公和智叟的對(duì)話是全文的核心,愚公堅(jiān)信可以移山。智叟目光短淺,阻止愚公移山。

  第四段寫天帝被愚公的誠心感動(dòng)了,派神將山背走了,愚公的愿望實(shí)現(xiàn)了。

  文章通過愚公移山成功的事情,反映了我國古代勞動(dòng)人民改造自然的偉大氣魄和驚人毅力,說明了要克服困難就必須下定決心,持之以恒,堅(jiān)持不懈的道理.

  人物分析

  愚公:目光長遠(yuǎn),以發(fā)展的眼光看問題,積極奮斗,不怕困難,不怕犧牲。

  智叟:目光短淺,以靜止的觀點(diǎn)看問題,對(duì)困難采取冷漠逃避。

愚公移山原文翻譯6

  愚公移山

  作者:列御寇

  原文:

  太行、王屋二山,方七百里,高萬仞。本在冀州之南,河陽之北。

  北山愚公者,年且九十,面山而居。懲山北之塞,出入之迂也。聚室而謀曰:“吾與汝畢力平險(xiǎn),指通豫南,達(dá)于漢陰,可乎?”雜然相許。其妻獻(xiàn)疑曰:“以君之力,曾不能損魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”雜曰:“投諸渤海之尾,隱土之北!彼炻首訉O荷擔(dān)者三夫,叩石墾壤,箕畚運(yùn)于渤海之尾。鄰人京城氏之孀妻有遺男,始齔,跳往助之。寒暑易節(jié),始一反焉。

  河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠。以殘年余力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?”北山愚公長息曰:“汝心之固,固不可徹,曾不若孀妻弱子。雖我之死,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫;子子孫孫無窮匱也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以應(yīng)。

  操蛇之神聞之,懼其不已也,告之于帝。帝感其誠,命夸娥氏二子負(fù)二山,一厝朔東,一厝雍南。自此,冀之南,漢之陰,無隴斷焉。

  譯文:

  太行、王屋兩座山,方圓七百里,高七八千丈,本來在冀州南邊,黃河北岸的北邊。

  北山下面有個(gè)名叫愚公的人,年紀(jì)快到90歲了,在山的正對(duì)面居住。他苦于山區(qū)北部的阻塞,出來進(jìn)去都要繞道,就召集全家人商量說:“我跟你們盡力挖平險(xiǎn)峻的大山,(使道路)一直通到豫州南部,到達(dá)漢水南岸,好嗎?”大家紛紛表示贊同。他的妻子提出疑問說:“憑你的力氣,連魁父這座小山都不能削平,能把太行、王屋怎么樣呢?再說,往哪兒擱挖下來的土和石頭?”眾人說:“把它扔到渤海的邊上,隱土的北邊。”于是愚公率領(lǐng)兒孫中能挑擔(dān)子的三個(gè)人(上了山),鑿石頭,挖土,用箕畚運(yùn)到渤海邊上。鄰居京城氏的寡婦有個(gè)孤兒,剛七八歲,蹦蹦跳跳地去幫助他。冬夏換季,才能往返一次。

  河灣上的智叟譏笑愚公,阻止他干這件事,說:“你簡直太愚蠢了!就憑你殘余的歲月、剩下的力氣連山上的一棵草都動(dòng)不了,又能把泥土石頭怎么樣呢?”北山愚公長嘆說:“你的心真頑固,頑固得沒法開竅,連孤兒寡婦都比不上。即使我死了,還有兒子在呀;兒子又生孫子,孫子又生兒子;兒子又有兒子,兒子又有孫子;子子孫孫無窮無盡,可是山卻不會(huì)增高加大,還怕挖不平嗎?”河曲智叟無話可答。

  握著蛇的山神聽說了這件事,怕他沒完沒了地挖下去,向天帝報(bào)告了。天帝被愚公的誠心感動(dòng),命令大力神夸娥氏的兩個(gè)兒子背走了那兩座山,一座放在朔方的東部,一座放在雍州的南部。從這時(shí)開始,冀州的南部直到漢水南岸,再也沒有高山阻隔了。

  注釋

  太行山:在黃土高原和華北平原之間。

  王屋山:在山西陽城、垣曲與河南濟(jì)源之間。

  方:指面積。

  仞:古代長度單位,以七尺或八尺為一仞。

  冀州:古地名,包括現(xiàn)在河北省,山西省,河南省黃河以北,遼寧省遼河以西的地區(qū)。

  河陽:黃河北岸。山的北面和江河的南面叫做陰,山的南面和江河的北面叫做陽。

  且:副詞,將近。

  面山而居:面對(duì)著山居住。

  懲(chéng):戒,這里是“苦于、為......所苦”的意思。

  塞(sè):阻塞。

  迂(yū):曲折、繞遠(yuǎn)。

  聚室而謀:集合全家來商量。室,家。

  汝:你。這里做復(fù)數(shù)看,為“你們”的意思。

  畢力平險(xiǎn):盡全力鏟除險(xiǎn)峻的大山。

  指通豫南:一直通向豫州的南部。指,直。豫州,古地名,在今河南省黃河以南。

  漢陰:漢,就是漢水;陰,山的北面或水的南面叫陰。

  獻(xiàn)疑:提出疑問。

  以:憑借。

  雜然相許:紛紛表示贊成。雜然,紛紛的樣子。許,贊同。

  損::削減。

  曾(céng):副詞,加強(qiáng)否定語氣,可譯為“連……也……”,常與“不”連用。

  魁父:古代一座小山的名稱,在現(xiàn)今河南省開封縣陳留鎮(zhèn)境內(nèi)。魁(kuí)。

  丘:土堆。

  置:安放。

  且:況且。

  焉:疑問代詞,哪里。

  荷(hè):扛的意思。

  夫:成年男子。

  箕畚(jī běn)簸箕,一種用竹片或柳條編成的器具。這里是用箕畚裝土石的意思。

  孀(shuāng):孀妻,寡婦。

  遺男:遺孤,單親孤兒,遺腹子。

  齔(chèn):兒童換牙齒,乳齒脫落后重新長恒齒。這里始齔表示年齡,約七八歲。齔,換牙。

  寒暑易節(jié):冬夏換季,指一年的時(shí)間。易,交換。節(jié),季節(jié)。

  始一反焉:才往返一次。反,通“返”往返。焉,語氣助詞。

  河曲:古地名,在今山西省芮城縣西。

  叟(sǒu):老頭。

  惠:同“慧”,聰明;不惠,指愚蠢。

  其:在“如……何”前面加強(qiáng)反問語氣。

  長息:長嘆。

  一毛:一草一木,地面所生的草木,這里指山的.一小部分。

  汝心之固,固不可徹:你思想頑固,頑固到了不可改變的地步。徹,通。

  匱(kuì):竭盡的意思。

  雖我之死:即使我死了。雖,即使。之,用在主謂之間,無實(shí)意。

  苦:愁。

  亡(wú)以應(yīng):沒有話來回答。亡,通“無”。

  操蛇之神:神話中的山神,手里拿著蛇,所以叫操蛇之神。操,持。

  懼其不已:怕他不停地干下去。其,愚公。已,停止。

  帝:神話中的天帝。

  感其誠:被他的誠心所感動(dòng)。感,被……感動(dòng)。

  夸娥氏:神話中力氣很大的神。

  負(fù):背。

  厝(cuò):同“措”,放置。

  朔東:就是朔方以東地區(qū),指山西省的東部。

  雍:就是雍州,在現(xiàn)今陜西、甘肅省一帶地區(qū)。

  隴斷:即壟斷,山岡高地

  列子:這是一部古書的名稱,屬于中國先秦時(shí)期道家的著作。關(guān)于這部書,有兩種說法:一種認(rèn)為是戰(zhàn)國初年的著的;另一種認(rèn)為是后來晉代的人著的,沒有定論。書中記載了許多寓言和傳說故事。

愚公移山原文翻譯7

  愚公移山原文

  作者:列御寇

  太行、王屋二山,方七百里,高萬仞。本在冀州之南,河陽之北。

  北山愚公者,年且九十,面山而居。懲山北之塞,出入之迂也。聚室而謀曰:“吾與汝畢力平險(xiǎn),指通豫南,達(dá)于漢陰,可乎?”雜然相許。其妻獻(xiàn)疑曰:“以君之力,曾不能損魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”雜曰:“投諸渤海之尾,隱土之北!彼炻首訉O荷擔(dān)者三夫,叩石墾壤,箕畚運(yùn)于渤海之尾。鄰人京城氏之孀妻有遺男,始齔,跳往助之。寒暑易節(jié),始一反焉。

  河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠。以殘年余力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?”北山愚公長息曰:“汝心之固,固不可徹,曾不若孀妻弱子。雖我之死,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫;子子孫孫無窮匱也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以應(yīng)。

  操蛇之神聞之,懼其不已也,告之于帝。帝感其誠,命夸娥氏二子負(fù)二山,一厝朔東,一厝雍南。自此,冀之南,漢之陰,無隴斷焉。

  愚公移山譯文及注釋

  譯文

  太行、王屋兩座山,方圓七百里,高七八千丈,本來在冀州南邊,黃河北岸的北邊。

  北山下面有個(gè)名叫愚公的人,年紀(jì)快到90歲了,在山的正對(duì)面居住。他苦于山區(qū)北部的阻塞,出來進(jìn)去都要繞道,就召集全家人商量說:“我跟你們盡力挖平險(xiǎn)峻的大山,(使道路)一直通到豫州南部,到達(dá)漢水南岸,好嗎?”大家紛紛表示贊同。他的妻子提出疑問說:“憑你的力氣,連魁父這座小山都不能削平,能把太行、王屋怎么樣呢?再說,往哪兒擱挖下來的土和石頭?”眾人說:“把它扔到渤海的邊上,隱土的北邊!庇谑怯薰暑I(lǐng)兒孫中能挑擔(dān)子的三個(gè)人(上了山),鑿石頭,挖土,用箕畚運(yùn)到渤海邊上。鄰居京城氏的寡婦有個(gè)孤兒,剛七八歲,蹦蹦跳跳地去幫助他。冬夏換季,才能往返一次。

  河灣上的智叟譏笑愚公,阻止他干這件事,說:“你簡直太愚蠢了!就憑你殘余的歲月、剩下的力氣連山上的一棵草都動(dòng)不了,又能把泥土石頭怎么樣呢?”北山愚公長嘆說:“你的心真頑固,頑固得沒法開竅,連孤兒寡婦都比不上。即使我死了,還有兒子在呀;兒子又生孫子,孫子又生兒子;兒子又有兒子,兒子又有孫子;子子孫孫無窮無盡,可是山卻不會(huì)增高加大,還怕挖不平嗎?”河曲智叟無話可答。

  握著蛇的山神聽說了這件事,怕他沒完沒了地挖下去,向天帝報(bào)告了。天帝被愚公的誠心感動(dòng),命令大力神夸娥氏的兩個(gè)兒子背走了那兩座山,一座放在朔方的東部,一座放在雍州的南部。從這時(shí)開始,冀州的南部直到漢水南岸,再也沒有高山阻隔了。

  注釋

  1、太行山——在黃土高原和華北平原之間。

  2、王屋山——在山西陽城、垣曲與河南濟(jì)源之間。

  3、方——指面積。

  4、仞——古代長度單位,以七尺或八尺為一仞。

  5、冀州——古地名,包括現(xiàn)在河北省,山西省,河南省黃河以北,遼寧省遼河以西的地區(qū)。

  6、河陽——黃河北岸。山的北面和江河的南面叫做陰,山的南面和江河的北面叫做陽。

  7、且——副詞,將近。

  8、面山而居——面對(duì)著山居住。

  9、懲(chéng)——戒,這里是“苦于、為。。。。。。所苦”的意思。

  10、塞(sè)——阻塞。

  11、迂(yū)——曲折、繞遠(yuǎn)。

  12、聚室而謀——集合全家來商量。室,家。

  13、汝——你。這里做復(fù)數(shù)看,為“你們”的意思。

  14、畢力平險(xiǎn)——盡全力鏟除險(xiǎn)峻的大山。

  15、指通豫南——一直通向豫州的南部。指,直。豫州,古地名,在今河南省黃河以南。

  16、漢陰——漢,就是漢水;陰,山的北面或水的南面叫陰。

  17、獻(xiàn)疑——提出疑問。

  18、以——憑借。

  19、雜然相許——紛紛表示贊成。雜然,紛紛的樣子。許,贊同。

  20、損:——削減。

  21、曾(céng)——副詞,加強(qiáng)否定語氣,可譯為“連……也……”,常與“不”連用。

  22、魁父——古代一座小山的名稱,在現(xiàn)今河南省開封縣陳留鎮(zhèn)境內(nèi)?╧uí)。

  23、丘——土堆。

  24、置——安放。

  25、且——況且。

  26、焉——疑問代詞,哪里。

  27、荷(hè)——扛的意思。

  28、夫——成年男子。

  29、箕畚(jīběn)簸箕,一種用竹片或柳條編成的器具。這里是用箕畚裝土石的意思。

  30、孀(shuāng)——孀妻,寡婦。

  31、遺男——遺孤,單親孤兒,遺腹子。

  32、齔(chèn)——兒童換牙齒,乳齒脫落后重新長恒齒。這里始齔表示年齡,約七八歲。齔,換牙。

  33、寒暑易節(jié)——冬夏換季,指一年的時(shí)間。易,交換。節(jié),季節(jié)。

  34、始一反焉——才往返一次。反,通“返”往返。焉,語氣助詞。

  35、河曲——古地名,在今山西省芮城縣西。

  36、叟(sǒu)——老頭。

  37、惠——同“慧”,聰明;不惠,指愚蠢。

  38、其——在“如……何”前面加強(qiáng)反問語氣。

  39、長息——長嘆。

  40、一毛——一草一木,地面所生的草木,這里指山的一小部分。

  41、汝心之固,固不可徹——你思想頑固,頑固到了不可改變的地步。徹,通。

  42、匱(kuì)——竭盡的意思。

  43、雖我之死——即使我死了。雖,即使。之,用在主謂之間,無實(shí)意。

  44、苦——愁。

  45、亡(wú)以應(yīng)——沒有話來回答。亡,通“無”。

  46、操蛇之神——神話中的山神,手里拿著蛇,所以叫操蛇之神。操,持。

  47、懼其不已——怕他不停地干下去。其,愚公。已,停止。

  48、帝——神話中的天帝。

  49、感其誠——被他的誠心所感動(dòng)。感,被……感動(dòng)。

  50、夸娥氏——神話中力氣很大的神。

  51、負(fù)——背。

  52、厝(cuò)——同“措”,放置。

  53、朔東——就是朔方以東地區(qū),指山西省的東部。

  54、雍——就是雍州,在現(xiàn)今陜西、甘肅省一帶地區(qū)。

  56、隴斷——即壟斷,山岡高地

  57、列子——這是一部古書的名稱,屬于中國先秦時(shí)期道家的著作。關(guān)于這部書,有兩種說法:一種認(rèn)為是戰(zhàn)國初年的列御寇著的;另一種認(rèn)為是后來晉代的人著的,沒有定論。書中記載了許多寓言和傳說故事。

  愚公移山賞析

  《愚公移山》主題思想即恒道。

  “愚公移山”故事出自《列子》。《列子》文本的字里行間表達(dá)了崇尚虛靜思想,強(qiáng)調(diào)人在自然天地間的積極作用!坝薰粕健钡脑⒀怨适乱舱菍(duì)《列子》文本中核心思想的充分注解:

  首先,“愚公移山”故事象征了“道”的永恒性。聯(lián)系其他篇章,從《列子》一書的整體性和系統(tǒng)性上分析即可看出,《列子》不但繼承了《道德經(jīng)》關(guān)于“恒道”的思想,而且從過程論的角度予以了發(fā)揮!短烊稹菲谡摷瓣庩柕臅r(shí)候分別以“太易、太初、太始、太素”來指稱天地化生的不同階段。最后,作者又以“一”到“九”的數(shù)字象征大道循環(huán)往復(fù)的運(yùn)動(dòng)。而“愚公移山”故事中子子孫孫無窮盡的意象實(shí)際上可以看作大道永恒而生生不息精神的寄托。其次,故事表達(dá)了道家的“抱一”觀念。這種觀念起端于老子《道德經(jīng)》,并且被《列子》、《莊子》等道家著作所繼承和詮釋。道家講的“一”乃是基于“道”的整體性、永恒性、化生性而提出的重要概念,體現(xiàn)了哲學(xué)的高度抽象!兜赖陆(jīng)》稱“道生一”,又說“圣人抱一為天下式”。引伸到社會(huì)人生方面,“抱一”即表現(xiàn)為行事持之以恒,具有堅(jiān)定信念。愚公雖然年紀(jì)很大,但卻堅(jiān)信可以搬走兩座大山,并且率領(lǐng)子孫挖山不止,以實(shí)際行動(dòng)履行了道家的“抱一”精神。

  張湛《列子注》之后,“愚公移山”的故事得到廣泛流傳,但更多時(shí)候這個(gè)故事已經(jīng)脫離了《列子》引用這則故事的語境,不再是一個(gè)哲學(xué)命題的注腳,而成為可以隨意解釋的一個(gè)獨(dú)立故事,當(dāng)然這也立足于故事本身的可延展性和多元解釋的可能性。正因?yàn)檫@樣,該故事在文學(xué)、哲學(xué)、甚至是民間信仰中都得到了新的解讀。

  愚公何德,遂荷鍤而移山;精衛(wèi)何禽,欲銜石而塞海。(南北朝庾信《擬連珠四十四首》之三八)豈冤禽之能塞海,非愚叟之可移山。

  唐·丘鴻漸在《愚公移山賦》里也提到了愚公形象,他說:止萬物者艮,會(huì)萬靈者人。艮為山以設(shè)險(xiǎn),人體道以通神。是知山之大,人之心亦大,故可以議其利害也。昔太行聳峙,王屋作固。千巖糾紛,萬仞回互。蓄冰霜而居夏凝結(jié),聯(lián)源流而飛泉積素。爰有諄諄愚叟,面茲林麓。愴彼居之湫隘,懲祁寒之慘毒。激老氏之志,且欲移山;當(dāng)算亥之年,寧憂就木。

  世人始知愚公之遠(yuǎn)大,未可測已;夸娥之神力,何其壯哉!儻若不收遺男之助,荷從智叟之辨。則居當(dāng)困蒙,往必遇蹇,終為丈夫之淺。今者移山之功既已成,河冀之地又以平,則愚公之道行?陀懈卸鴩@曰:事雖殊致,理或相假。多岐在於亡羊,齊物同於指馬。我修詞而忘倦,彼移山之不舍。吾亦安知夫無成與有成,諒歸功於大冶。在這里,作者提出的愚公移山之人道與天道說。提出了“知山之大,人之心亦大”的思想。移山之既成,在于“愚公之道行”,“體道以通神”,因而人天同心,最終獲得有成。

  人道大于天道,天地同心,人能感天,這是唐代人通過解讀愚公移山而得到的哲學(xué)思想和精神。不論是究其“志氣”、“自成”,還是“精誠之心”,都是持肯定、贊揚(yáng)的態(tài)度來肯定愚公這個(gè)形象的。以此訓(xùn)寓后人。

  傳統(tǒng)的敘事寓意指遇上困難時(shí)要發(fā)揚(yáng)“愚公移山”的精神,不畏艱險(xiǎn),迎難而上,持之以恒,爭取最后的勝利。這是一個(gè)經(jīng)典的敘事手法,而且寓意深刻。[5]

  《愚公移山》,是一篇具有樸素的唯物主義和樸素的辯證法思想的寓言故事。它借愚公形象的塑造,表現(xiàn)了中國古代勞動(dòng)人民有移山填海的堅(jiān)定信心和頑強(qiáng)毅力,說明了“愚公不愚,智叟不智”,只要不怕困難,堅(jiān)持斗爭,定能獲得事業(yè)上的成功,這對(duì)人們有很大的啟發(fā)。

  文本中插入了愚公和智叟二人的對(duì)話,蘊(yùn)含著寓言所特具的哲理,頗能發(fā)人深省。

  “河曲智叟笑而止之曰:‘甚矣,汝之不惠。以殘年余力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?’”

  智叟的“笑”,是對(duì)愚公移山不屑一顧的輕蔑情態(tài);智叟的“止”,是對(duì)愚公移山不以為然而進(jìn)行粗暴的干涉。這個(gè)自以為多智的老頭子,在他的眼里,愚公能移山簡直是不可思議的事,所以脫口而出,給愚公潑冷水。智叟譏笑愚公笨拙,所持理由與愚公的妻子相同,便兩者態(tài)度迥異,一個(gè)是自視其高,加以阻撓,一個(gè)是提疑問,目的'是為解決問題。

  智叟,智于其表,愚在其中,因此愚公對(duì)智叟的冷嘲熱諷,先報(bào)之以一聲長嘆,表示遺憾想不到智叟竟是這樣的木然無知,接著,針鋒相對(duì)地進(jìn)行駁斥:“汝心之固,固不可徹,曾不若孀妻弱子。雖我之死,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫;子子孫孫無窮匱也,而山不加增,何苦而不平?”出語尖銳犀利,畢露鋒瓦。這段話含有很大的思想空量,闡述了“有限”和“無限”的樸素的辯證關(guān)系,進(jìn)一步表現(xiàn)了愚公迎難而上的精神。

  智叟只看到愚公的“殘年余力”及山高難以削平的一面,而看不到人類延續(xù)不斷及山不會(huì)增高的一面,所以堪稱“固不可徹”,比起愚公的目光來實(shí)是短淺。愚公藐視大山,敢于移山,知難而進(jìn),堅(jiān)韌不拔,是因?yàn)樗吹搅巳说淖饔,通過努力,事物是能夠轉(zhuǎn)化的。由此可見愚公形愚而實(shí)智。

  文章篇末以移山取得了最后勝利,矛盾獲得了解決,作為故事的結(jié)局,充滿了浪漫主義的色彩。由于古代生產(chǎn)力和自然科學(xué)不發(fā)達(dá)的緣故,往往幻想著能有超人力量來幫助人們移山填海,征服大自然,所以作者運(yùn)用了浪漫主義的藝術(shù)想象,寫“操蛇之神”聽說愚公要永不停息地挖山而害怕起來,將此事告訴了“天帝”,“帝感其誠”,就派遣了兩個(gè)大力士把兩座大山背走了。

  這顯然是神話,在客觀理實(shí)中是不存在的,但卻反映了當(dāng)時(shí)人們有“人定勝天”的強(qiáng)烈愿望,和變革大自然的雄偉氣魄,也反映了作者對(duì)作品中所闡述的哲理思想的堅(jiān)信,以神話的形式給予了肯定。寄未來理想的實(shí)現(xiàn)于神話,寓哲理思想于想象,作者這樣寫,就是為了讓人們?cè)诰袷堑玫焦奈,在情緒上受到感染。

  這則寓言在寫作上,有兩個(gè)顯著的藝術(shù)特色:

  第一,對(duì)比手法的運(yùn)用相當(dāng)成功。為了突出愚公“挖山水止”的精神,強(qiáng)調(diào)矛盾可以互相轉(zhuǎn)化的哲理思想的正確,就以“子子孫孫無窮匱”與“山不加增”對(duì)比;為了表現(xiàn)移山時(shí)不畏艱險(xiǎn)的氣概,激勵(lì)人們?nèi)フ莆者@一哲理思想,就以“年且九十”的愚公,“子孫荷擔(dān)者三夫”的家庭,“始齔”的助手,與“方七百里,高萬仞”的兩座大山對(duì)比;為了說明愚公并不愚,智叟并不智,顯示這一哲理思想所產(chǎn)生的威力,就以智叟的一開始的“笑而止之”與被駁后的“無以應(yīng)”對(duì)比,等等,在對(duì)比中逐步完成了愚公藝術(shù)形象的塑造。

  第二,故事情節(jié)的安排比較巧妙。全文篇幅短小,然而卻寫得曲折多姿,波瀾起伏,加之行文緊湊,筆墨舒灑自如,令人讀后興味盎然。文章擺出了人和山的矛盾,寫愚公“聚室而謀”,全家人紛紛表示贊成,接著就該是行動(dòng)起來一起移山,誰知愚公之妻獻(xiàn)疑,產(chǎn)生了波折,而所疑的都是移山中碰到的具體問題,這些具體問題不解決,那人和山的矛盾也就不能解決。經(jīng)過討論,商量了辦法,出現(xiàn)了移山勞動(dòng)的盛況,接著就該是苦戰(zhàn)不休,不料跳出來個(gè)智叟,形成了移山的阻礙,老愚公就和智叟展開了激烈的辯論,在辯論中揭示出寓言所包含的哲理思想,這樣既突顯了愚公精神的可貴,同時(shí)深化了作品的主題思想。

  在一個(gè)僅有三百余字的簡單的故事里,將較多的矛盾集中起來描寫,能夠收到戲劇性的藝術(shù)效果,否則順流平坡地寫下去,還不只是索然寡味,更重要的是所要強(qiáng)調(diào)的內(nèi)容得不到強(qiáng)調(diào),不能使主題通過人物形象的塑造而圓滿地表達(dá)出來。一般地講,從簡單中見復(fù)雜,在情節(jié)安排上并不容易,因此處理得不好,就會(huì)使人感到復(fù)雜中仍然顯得簡單。《愚公移山》故事本身簡單,但由于在情節(jié)的處理上沒有平鋪直敘,而是從矛盾相繼出現(xiàn)的尖銳性上去顯示復(fù)雜性,這樣就增強(qiáng)了文章跌宕的氣勢,引人入勝。解決矛質(zhì),沒有簡單化,愚公說服其妻,不是以空話大話壓服,而是靠眾人拿出辦法;駁倒智叟,不是泛泛頂撞,而是據(jù)理而言。愚公的“理”,非等閑之論,它是作品中哲理思想的精髓,字字如錘擊出的火星,句句似脫了弦的利箭,都是性格化的語言,又都是有哲理思想深度的語言,。正是如此,理直才能氣壯,理屈必然詞窮,愚公駁得智叟啞口無言。兩個(gè)人的辯論將故事情節(jié)推上了高潮,使寓言的寓意得到充分的展示。

愚公移山原文翻譯8

  原文

  太行、王屋二山,方七百里,高萬仞。本在冀州之南,河陽之北。

  北山愚公者,年且九十,面山而居。懲山北之塞,出入之迂也。聚室而謀曰:“吾與汝畢力平險(xiǎn),指通豫南,達(dá)于漢陰,可乎?”雜然相許。其妻獻(xiàn)疑曰:“以君之力,曾不能損魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”雜曰:“投諸渤海之尾,隱土之北!彼炻首訉O荷擔(dān)者三夫,叩石墾壤,箕畚運(yùn)于渤海之尾。鄰人京城氏之孀妻有遺男,始齔,跳往助之。寒暑易節(jié),始一反焉。

  河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠。以殘年余力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?”北山愚公長息曰:“汝心之固,固不可徹,曾不若孀妻弱子。雖我之死,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫;子子孫孫無窮匱也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以應(yīng)。

  操蛇之神聞之,懼其不已也,告之于帝。帝感其誠,命夸娥氏二子負(fù)二山,一厝朔東,一厝雍南。自此,冀之南,漢之陰,無隴斷焉。

  譯文

  太行、王屋(這)兩座山,(占地)方圓七百里,高七八萬尺,本來在冀州的南邊,黃河北岸的北邊。

  北山一位叫愚公的人,年紀(jì)將近九十歲,面對(duì)著山居住。(他)苦于大山北面堵塞交通,出來進(jìn)去(都要)繞路,就集合全家來商量說:“我跟你們盡全力鏟除險(xiǎn)峻的大山,(使道路)一直通向豫州的南部,在漢水南岸到達(dá),可以嗎?”(大家)紛紛表示贊成。他的妻子提出疑問說:“憑借您的力量,連魁父這座小山都不能鏟平,又能把太行、王屋這兩座山怎么樣呢?況且把土石放到哪里去呢?”眾人紛紛說:“把它扔到渤海的邊上去,隱土的北面。”于是(愚公)率領(lǐng)(能)挑擔(dān)子的三個(gè)人(上了山),鑿石開墾土地,用箕畚裝了(土石)運(yùn)到渤海的邊上,鄰居姓京城的寡婦有個(gè)孤兒,才剛剛換牙,也跳跳蹦蹦前去幫助他們。冬夏換季,(他)才往返一次。

  河灣上的一位聰明的老者譏笑愚公并制止他(干這件事),說:“你太不聰明了!就憑你衰殘的年齡和剩下的力量,連山上的一棵草都不能毀掉,又能把泥土、石頭怎么樣呢?”北山愚公長嘆說:“你思想頑固,頑固到了不可改變的地步,連孤兒寡婦都比不上。即使我死了,我有兒子在;兒子又生孫子,孫子又生兒子;兒子又有兒子,兒子又有孫子;子子孫孫沒有窮盡,然而山卻不會(huì)增加高度,何愁挖不平?”河灣上的智老頭沒有話來回答。

  手里拿著蛇的山神聽說了這件事,怕他不停地干下去,將這件事告訴了天帝。天帝被他的誠心所感動(dòng),命令大力神夸娥氏的兩個(gè)兒子背負(fù)著兩座山,一座放在朔東,一座放在雍南。從此,冀州的南部,(到)漢水南岸,沒有山岡阻隔了。

  注釋

  1.太行山——在山西高原和河北平原之間。

  2.王屋山——在山西陽城、垣曲與河南濟(jì)源之間。

  3.方——指面積。方七百里,就是四周各七百里。古代計(jì)算面積,用截長補(bǔ)短的辦法,把不規(guī)則的邊長變成正方形,再計(jì)算它的面積。

  4.高萬仞——形容極高;仞——古代長度單位,以七尺或八尺為一仞。

  5.冀州——古地名,包括現(xiàn)在河北省,山西省,河南省黃河以北,遼寧省遼河以西的.地區(qū)。

  6.河陽——黃河北岸。山的北面和江河的南面叫做陰,山的南面和江河的北面叫做陽。

  7.且——將近。

  8.面山而居——面對(duì)著山居住。

  9.懲(chéng)——戒,這里是“苦于”的意思,以……為苦。

  10.塞(sè)——阻塞。

  11.迂(yū)——曲折、繞遠(yuǎn)。

  12.聚室而謀——集合全家來商量。室,家。

  13.汝——你。這里是復(fù)數(shù)“你們”的意思。

  14.畢力平險(xiǎn)——盡全力鏟除險(xiǎn)峻的大山。

  15.指通豫南——一直通向豫州的南部。指,直。豫州,古地名,在今河南省黃河以南。

  16.漢陰——漢,就是漢水;陰,山的北面或水的南面叫陰。漢陰,漢水南岸。

  17.獻(xiàn)疑——提出疑問。

  18.以——憑借。

  19.雜然相許——紛紛表示贊成。雜然,紛紛的樣子。許,贊同。

  20.君——稱呼“您”。

  21.損:——削減。

  22.曾(céng)——用在否定副詞“不”前,加強(qiáng)否定語氣?勺g為“連……都……”。

  23.魁父——古代一座小山的名稱,在現(xiàn)今河南省開封縣陳留鎮(zhèn)境內(nèi)。

  24.丘——土堆。

  25.置——安放。

  26.且——連詞,況且。

  27.焉——疑問代詞,哪里。

  28.荷(hè)——扛。

  29.夫——成年男子。

  30.叩:敲,鑿。

  30.箕畚(jīběn):這里是用箕畚裝土石的意思。

  31.孀(shuāng)——孀妻,寡婦。

  32.遺男——遺孤,孤兒。

  33.始齔(chèn)——?jiǎng)倓倱Q牙,指七八歲。(齔,兒童換牙齒,乳齒脫落后重新長恒齒。這里始齔表示年齡,約七八歲或換牙。)齔,換牙。

  34.寒暑易節(jié)——冬夏換季,指一年的時(shí)間。易,交換。節(jié),季節(jié)。

  35.始一反焉——才往返一次。反,通“返”,往返。焉,語氣助詞。

  36.河曲(qū)------古地名,因河水彎曲而得名,在今山西省芮城縣西。

  37.叟(sǒu)——老頭。

  38.甚矣,汝之不惠——哎,你太不聰明了。這是“汝之不惠甚矣”的倒裝句,先說“甚矣”,有強(qiáng)調(diào)的意味。甚矣,太,非常。

  39.惠——同“慧”,聰明;不惠,指愚蠢。

  40.其——在“如……何”前面加強(qiáng)反問語氣,也可譯為難道。

  41.長息——長嘆。

  42.一毛——一草一木,地面所生的草木,這里指山的草木。

  43.汝心之固,固不可徹——你思想頑固,頑固到了不可改變的地步。徹,通。

  44.窮匱(kuì)——窮盡。

  45.雖我之死——即使我死了。雖,即使。之,用在主謂之間,取消句子獨(dú)立性,不譯。

  46.苦——愁。

  47.亡(wú)以應(yīng)——沒有話來回答。亡,通“無”,沒有。

  48.操蛇之神——神話中的山神,手里拿著蛇,所以叫操蛇之神。操,持。

  49.懼其不已——怕他不停地干下去。其,代愚公。已,停止。

  50.帝——神話中的天帝。

  51.感其誠——被他的誠心所感動(dòng)。感,被……感動(dòng)。

  52.夸娥氏——神話中力氣很大的神。

  53.負(fù)——背。

  54.一厝朔東——一座放在朔方以東地區(qū)(朔東,現(xiàn)在山西北部一帶)。

  55.厝(cuò)——通“措”,放置。

  56.朔東——就是朔方以東地區(qū),指山西省的東部。

  57.雍——就是雍州,在現(xiàn)今陜西、甘肅省一帶地區(qū)。

  58.隴斷——隴通“壟”,高地。斷,隔絕。即壟斷,山岡高地。

  59.如太行,王屋何——能把太行,王屋(兩座山)怎么樣呢?

  60.焉——語氣助詞,無義。

  61.列子——這是一部古書的名稱,屬于我國先秦時(shí)期道家的著作。關(guān)于這部書,有兩種說法:一種認(rèn)為是戰(zhàn)國初年的列御寇著的;另一種認(rèn)為是后來晉代的人著的,沒有定論。書中記載了許多寓言和傳說故事。

  62.本文選自《列子湯問》。

  賞析

  愚公要移山,不是頭腦一時(shí)發(fā)熱,而是經(jīng)過深思熟慮的。首先,他移山的目的十分明確!皯捅鄙街,出入之迂也”,說明他深受交通阻塞之苦。懲,苦于。這里是意動(dòng)用法。塞,閉塞,堵塞,指阻礙交通。迂,繞遠(yuǎn)、曲折。全句是說苦于北山擋道,出來進(jìn)去要繞遠(yuǎn),很不方便。這句話說的不止是愚公一人的體會(huì),而是所有“面山而居”的人們的共同感受。因此,愚公“聚室而謀”,立即得到熱烈的贊同。這是從消極方面說的。從積極方面說,對(duì)于搬掉兩座山會(huì)給人們帶來什么好處,愚公心中也是有數(shù)的!捌诫U(xiǎn),指通豫南,達(dá)于漢陰”,說的就是移山之利。這里的“指通”“達(dá)于”都有筆直地來往的意思,與上文“塞”“迂”相對(duì)應(yīng)?梢娪薰珜(duì)移山的利害關(guān)系,早已考慮再三了。其次,對(duì)于山能夠移走這一點(diǎn),愚公也是成竹在胸的。他在批駁智叟的一段話里,就說得十分清楚。這段話是用“頂針”的修辭方法寫的,一句頂著一句,層層緊扣,充分說明子子孫孫綿延不絕的道理。最后用“無窮匱也”做結(jié)束,肯定了人力的無窮無盡,很有說服力。接著用“而”字一轉(zhuǎn),又指出山只能是越挖越少,不會(huì)“更加增”。這樣得出“何苦而不平”的結(jié)論就十分自然,令人信服。這說明愚公移山的信心是在對(duì)人力和自然的發(fā)展變化關(guān)系的深刻認(rèn)識(shí)的基礎(chǔ)上建立起來的。

  由此可見,愚公在移山的整個(gè)過程中站得高、看得遠(yuǎn),考慮問題十分周密,駁斥智叟有理有據(jù)。像這樣可敬的老人,誰還能相信他是“笨老頭”呢?

  智叟

  智叟是一個(gè)自作聰明的老人。他輕視愚公,反對(duì)移山。文中寫智叟的文字不多,卻把這個(gè)自以為是的老頭刻畫得淋漓盡致。他對(duì)愚公移山“笑而止之”。這種笑是嘲笑,是輕蔑,顯得既傲慢又武斷!吧跻樱曛换荨,用倒裝句強(qiáng)調(diào)愚公不聰明,充分反映出智叟對(duì)愚公的輕視。“以殘年余力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?”意思說“憑你這一大把年紀(jì)和剩下的一點(diǎn)力氣,還不能毀掉山上的一棵小草,又能把土塊石頭怎么樣呢?”這話說得尖刻、夸張,帶有明顯的嘲諷口吻。用“其”加強(qiáng)反問語氣。這些都表明了智叟反對(duì)移山的頑固態(tài)度。但最后他反被愚公駁斥得“亡以應(yīng)”。智叟從開始時(shí)的振振有詞,教訓(xùn)別人,到被駁得啞口無言,一副窘態(tài),這正是自作聰明的人應(yīng)得的下場。智叟目光短淺,知難而退,無所作為又信口開河、好為人師,這種人自以為是,其實(shí)不過是賣弄小聰明罷了。

  晉張湛

 。1)“北山愚公者”──俗謂之愚者,未必非智也。

 。2)“河曲智叟笑而止之”──俗謂之智者,未必非愚也。

 。3)“河曲智叟亡以應(yīng)”──屈其理而服其志也。

  (4)“懼其不已也”──必其不已,則山會(huì)平矣。世咸知積小可以成大,而不悟損多可以至(致)少。夫九層起于累土,高岸遂為幽谷;茍功無廢舍,不期朝夕,而無微而不積,無大而不虧矣。今砥礪之與刀劍相磨不已,則知其將盡。二物如此,則丘壑消盈無所致疑。若以大小遲速為惑者,未能推類也。

 。5)“無隴斷焉”──夫期功于旦夕者,聞歲暮而致嘆;取美于當(dāng)年者,在身后長悲。此故俗士之近心,一世之常情也。至于大人以天地為一朝,億代為曠息,忘懷以造事,無心而為功,在我之與在彼,在身之與在人,弗覺其殊別,莫知其先后。故北山之愚與嫠妻之孤,足以西(哂)河曲之智,嗤一世之惑。悠悠之徒,可不察與(歟)?

愚公移山原文翻譯9

  作品原文

  愚公移山

  太行1、王屋2二山,方3七百里,高萬仞4,本在冀州5之南,河陽6之北。

  北山愚公者,年且7九十,面山而居8。懲9山北之塞10,出入之迂11也。聚室而謀12曰:“吾與汝13畢力平險(xiǎn)14,指通豫南15,達(dá)于漢陰16,可乎?”雜然相許17。其妻獻(xiàn)疑18曰:“以19君之力,曾20不能損21魁父22之丘23,如太行、王屋何?且24焉25置26土石?”雜曰:“投諸渤海之尾,隱土之北!彼炻首訉O荷27擔(dān)者三夫28,叩石墾壤,箕畚29運(yùn)于渤海之尾。鄰人京城氏之孀30妻有遺男31,始齔32,跳往助之。寒暑易節(jié)33,始一反焉34。

  河曲35智叟36笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠37。以殘年余力,曾不能毀山之一毛38,其39如土石何?”北山愚公長息40曰:“汝心之固41,固不可徹,曾不若孀妻弱子。雖我之死42,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫;子子孫孫無窮匱43也,而山不加增,何苦44而不平?”河曲智叟亡45以應(yīng)。

  操蛇之神46聞之,懼其不已47也,告之于帝48。帝感其誠49,命夸娥氏50二子負(fù)51二山,一厝52朔東53,一厝雍54南。自此,冀之南,漢之陰,無隴斷55焉。

  詞句注釋

  1、太行山:在黃土高原和華北平原之間。

  2、王屋山:在山西陽城、垣曲與河南濟(jì)源之間。

  3、方:方圓,指面積,這里指周圍的意思。

  4、仞(ren):古代長度單位,以七尺或八尺為一仞。

  5、冀州:古地名,包括現(xiàn)在河北省,山西省,河南省黃河以北,遼寧省遼河以西的地區(qū)。

  6、河陽:黃河北岸。山的北面和江河的南面叫做陰,山的南面和江河的北面叫做陽。

  7、且:副詞,將近。

  8、面山而居:面對(duì)著山居住,即住在山北。

  9、懲(chéng):戒,這里是“苦于、為什么所苦”的意思。

  10、塞(sè):阻塞。

  11、迂(yū):曲折、繞遠(yuǎn)。

  12、聚室而謀:集合全家來商量。室,家。

  13、汝:你。這里做復(fù)數(shù)看,為“你們”的意思。

  14、畢力平險(xiǎn):盡全力鏟除險(xiǎn)峻的大山。

  15、指通豫南:一直通向豫州的南部。指,直。豫州,古地名,在今河南省黃河以南。

  16、漢陰:漢,就是漢水;陰,山的北面或水的南面叫陰。

  17、獻(xiàn)疑:提出疑問。

  18、以:憑借。

  19、雜然相許:紛紛表示贊成。雜然,紛紛的樣子。許,贊同。

  20、損:削減。

  21、曾(zēng):副詞,加強(qiáng)否定語氣,可譯為“連……也……”,常與“不”連用。

  22、魁父:古代一座小山的名稱,在現(xiàn)今河南省開封縣陳留鎮(zhèn)境內(nèi)。魁(kuí)。

  23、丘:土堆。

  24、且:況且。

  25、置:安放。

  26、焉:疑問代詞,哪里。

  27、荷(hè):扛的意思。

  28、夫:成年男子。

  29、箕畚(jī běn):簸箕,一種用竹片或柳條編成的器具。這里是用箕畚裝土石的意思。

  30、孀(shuāng):孀妻,寡婦。

  31、遺男:遺孤,單親孤兒,遺腹子。

  32、齔(chèn):兒童換牙齒,乳齒脫落后重新長恒齒。這里始齔表示年齡,約七八歲。齔,換牙。

  33、寒暑易節(jié):冬夏換季,指一年的時(shí)間。易,交換。節(jié),季節(jié)。

  34、始一反焉:才往返一次。反,通“返”往返。焉,語氣助詞。

  35、河曲:古地名,在今山西省芮城縣西。

  36、叟(sǒu):老頭。

  37、惠:同“慧”,聰明;不惠,指愚蠢。

  38、其:在“如什么何”前面加強(qiáng)反問語氣。

  39、長息:長嘆。

  40、一毛:一草一木,地面所生的草木,這里指山的一小部分。

  41、汝心之固,固不可徹——你思想頑固,頑固到了不可改變的地步。徹,通。

  42、匱(kuì):竭盡的意思。

  43、雖我之死:即使我死了。雖,即使。之,用在主謂之間,無實(shí)意。

  44、苦:愁。

  45、亡(wú)以應(yīng):沒有話來回答。亡,通“無”。

  46、操蛇之神:神話中的山神,手里拿著蛇,所以叫操蛇之神。操,持。

  47、懼其不已:怕他不停地干下去。其,愚公。已,停止。

  48、帝:神話中的天帝。

  49、感其誠:被他的誠心所感動(dòng)。感,被什么感動(dòng)。

  50、夸娥氏:神話中力氣很大的神。

  51、負(fù):背。

  52、厝(cuò):同“措”,放置。

  53、朔東:就是朔方以東地區(qū),指山西省的東部。

  54、雍:就是雍州,在現(xiàn)今陜西、甘肅省一帶地區(qū)。

  55、隴斷:即壟斷,山岡高地!半]”通“壟”。

  原文

  太行、王屋二山,方七百里,高萬仞。本在冀州之南,河陽之北。

  北山愚公者,年且九十,面山而居。懲山北之塞,出入之迂也。聚室而謀曰:“吾與汝畢力平險(xiǎn),指通豫南,達(dá)于漢陰,可乎?”雜然相許。其妻獻(xiàn)疑曰:“以君之力,曾不能損魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”雜曰:“投諸渤海之尾,隱土之北!彼炻首訉O荷擔(dān)者三夫,叩石墾壤,箕畚運(yùn)于渤海之尾。鄰人京城氏之孀妻有遺男,始齔,跳往助之。寒暑易節(jié),始一反焉。

  河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠。以殘年余力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?”北山愚公長息曰:“汝心之固,固不可徹,曾不若孀妻弱子。雖我之死,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫;子子孫孫無窮匱也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以應(yīng)。

  操蛇之神聞之,懼其不已也,告之于帝。帝感其誠,命夸娥氏二子負(fù)二山,一厝朔東,一厝雍南。自此,冀之南,漢之陰,無隴斷焉。

  白話譯文

  傳說中的太行、王屋兩座山,周圍七百里,高七八千丈,本來在冀州南邊,黃河北岸以北(的地方)。

  北山下面有個(gè)名叫愚公的人,年紀(jì)接近九十,向著山居住。他苦于山區(qū)北部的阻塞,出來進(jìn)去都要繞道,就召集全家人商量說:“我跟你們盡力挖平險(xiǎn)峻的大山,(使道路)一直通到豫州南部,到達(dá)漢水南岸,可以嗎?”家人紛紛表示贊同。他的妻子提出疑問說:“憑你的力氣,連魁父這座小山都不能削平,能把太行、王屋怎么樣呢?況且把土石放到哪里去呢?”眾人說:“把它扔到渤海的邊上,隱土的北邊。”于是愚公率領(lǐng)兒孫中能挑擔(dān)子的三個(gè)人上了山,鑿石頭,挖土,用簸箕運(yùn)到渤海邊上。鄰居京城氏的寡婦有個(gè)孤兒,剛七八歲,蹦蹦跳跳地去幫助他。冬夏換季,才能往返一次。

  河灣上的智叟譏笑愚公,阻止他干這件事,說:“你太不聰明了!就憑借你殘余的歲月、剩下的力氣連山上的一棵草都動(dòng)不了,又能把泥土石頭怎么樣呢?”北山愚公長嘆說:“你的思想真頑固,頑固得無法改變,連孤兒寡婦都比不上。即使我死了,還有兒子在呀;兒子又生孫子,孫子又生兒子;兒子又有兒子,兒子又有孫子;子子孫孫無窮無盡,可是山卻不會(huì)增高,還怕挖不平嗎?”河岸上的智叟無話可答。

  握著蛇的山神聽說了這件事,怕他不停地挖下去,就向天帝報(bào)告了。天帝被愚公的誠心感動(dòng),命令大力神夸娥氏的兩個(gè)兒子背走了那兩座山,一座放在朔方的東部,一座放在雍州的南部。從此以后,冀州的南部直到漢水南岸,再也沒有高山阻隔了。

  創(chuàng)作背景

  《愚公移山》選自《列子》,成書于戰(zhàn)國前期。在當(dāng)時(shí)生產(chǎn)力極不發(fā)達(dá)的條件下,人們只能幻想借助具有超人力量的神來實(shí)現(xiàn)征服自然的愿望。因此,本文采用了神話式的結(jié)尾,反映了古代勞動(dòng)人民的美好愿望。

  作品鑒賞

  《愚公移山》主題思想即恒道。

  《列子·愚公移山》,是一篇具有樸素的唯物主義和樸素的辯證法思想的寓言故事。它借愚公形象的塑造,表現(xiàn)了我國古代勞動(dòng)人民有移山填海的堅(jiān)定信心和頑強(qiáng)毅力,說明了“愚公不愚,智叟不智”,只要不怕困難,堅(jiān)持斗爭,定能獲得事業(yè)上的成功,這對(duì)人們有很大的啟發(fā)。

  這則寓言一開始簡介了“太行、王屋二山“既高且大,位當(dāng)南北交通要道。老愚公“面山而居”,出入不便,需要繞山而行,這就揭示了人和山的矛盾,即愚公移山的原因。

  第一段寫太行、王屋二山的面積、高度和地理位置。意在襯托移山的艱難。愚公要移山,山越高大,移山的任務(wù)越艱巨愚公的品質(zhì)也就越突出。這是故事的背景,為下文愚公移山埋下伏筆。

  第二段寫愚公主張?zhí)岢鲆粕,家里人提出運(yùn)土方案,率領(lǐng)幾人便馬上開始行動(dòng)。

  第三段寫愚公對(duì)智叟的駁斥,這是情節(jié)的發(fā)展。愚公和智叟的對(duì)話是全文的核心,愚公堅(jiān)信可以移山。智叟目光短淺,阻止愚公移山。

  第四段寫天帝被愚公的誠心感動(dòng)了,派神將山背走了,愚公的愿望實(shí)現(xiàn)了。

  文章通過愚公移山成功的事情,反映了我國古代勞動(dòng)人民改造自然的偉大氣魄和驚人毅力,說明了要克服困難就必須下定決心,持之以恒,堅(jiān)持不懈的道理。

  藝術(shù)手法

  敘事者角色

  《愚公移山》的受敘事者有:北山愚公、愚公家人(主要包括其妻子、能挑擔(dān)子的三兒孫和孤兒寡婦)以及反派人物智叟。從道家的角度看,還有幾個(gè)神:上帝、山神、夸娥氏的兩個(gè)兒子也都是受敘事者,這里的“夸娥氏”原為“夸蛾氏”應(yīng)該是“螞蟻神”之意,因?yàn)椤岸稹迸c“蛾”在古代是可以通假的。由于“蛾”與“娥”相通的原因,所以自古至今有不少人誤“夸蛾”為“夸娥”。古文里“蛾”通“蟻”,而“夸”為“巨大的意思”,因此“夸娥氏”也就是“螞蟻大力神”。

  《愚公移山》的真實(shí)讀者就是聽眾和閱讀文本的讀者。隨著時(shí)代的變遷,即敘述時(shí)間與故事時(shí)間之間的`關(guān)系發(fā)生了變化,真實(shí)讀者對(duì)原文的理解往往也發(fā)生變化,即便是同一時(shí)代的真實(shí)讀者也會(huì)出現(xiàn)對(duì)文本有理解、不解和曲解的現(xiàn)象。

  常規(guī)敘事

  所謂“常規(guī)敘事研究”就像前面提到的科學(xué)敘事,即單義直接表述。相當(dāng)于真實(shí)讀者把原來的古文解釋一通,了解故事內(nèi)容即可。

  《愚公移山》文本譯文:“北山愚公,年紀(jì)將近九十歲了,面對(duì)著山居住。(他)苦于山北交通阻塞,進(jìn)出要繞遠(yuǎn)道,就召集全家來商量說:‘我要和你們盡全力挖平險(xiǎn)峻的大山,一直通到豫州的南部,到達(dá)漢水的南岸,可以嗎?’(大家)紛紛地表示贊成他的意見。

  他的妻子提出疑問說:‘憑你的力氣,連像魁父那樣的小山都不能削減,又能把太行、王屋(兩座大山)怎么樣呢?況且把挖下來的泥土石頭放到哪里去呢?’大家紛紛說道:‘把它們?nèi)拥讲澈5倪吷希[土的北面。’于是率領(lǐng)挑擔(dān)子的三個(gè)兒孫,敲鑿石頭,挖掘泥土,用箕畚搬運(yùn)到渤海的邊上!

  “山神聽說愚公移山這件事,怕他不停地挖下去,就向天帝報(bào)告了這件事。天帝被愚公的誠心所感動(dòng),便命令大力神夸娥氏的兩個(gè)兒子背走了兩座大山,一座放在朔方的東部,一座放在雍州的南面。從此,冀州的南部,一直到漢水的南邊,再?zèng)]有高山阻隔了!

  《愚公移山》故事的前面部分描寫的是事實(shí),后面部分從“山神聽說愚公移山”描寫的是虛構(gòu)的事物。

  傳統(tǒng)敘事寓意

  傳統(tǒng)的敘事寓意指遇上困難時(shí)要發(fā)揚(yáng)“愚公移山”的精神,不畏艱險(xiǎn),迎難而上,持之以恒,爭取最后的勝利。這是一個(gè)經(jīng)典的敘事手法,而且寓意深刻。

  《愚公移山》,是一篇具有樸素的唯物主義和樸素的辯證法思想的寓言故事。它借愚公形象的塑造,表現(xiàn)了中國古代勞動(dòng)人民有移山填海的堅(jiān)定信心和頑強(qiáng)毅力,說明了“愚公不愚,智叟不智”,只要不怕困難,堅(jiān)持斗爭,定能獲得事業(yè)上的成功,這對(duì)人們有很大的啟發(fā)。

  文本中插入了愚公和智叟二人的對(duì)話,蘊(yùn)含著寓言所特具的哲理,頗能發(fā)人深省。

  “河曲智叟笑而止之曰:‘甚矣,汝之不惠。以殘年余力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?

  ”智叟的“笑”,是對(duì)愚公移山不屑一顧的輕蔑情態(tài);智叟的“止”,是對(duì)愚公移山不以為然而進(jìn)行粗暴的干涉。這個(gè)自以為多智的老頭子,在他的眼里,愚公能移山簡直是不可思議的事,所以脫口而出,給愚公潑冷水。智叟譏笑愚公笨拙,所持理由與愚公的妻子相同,便兩者態(tài)度迥異,一個(gè)是自視其高,加以阻撓,一個(gè)是提疑問,目的是為解決問題。

  智叟,智于其表,愚在其中,因此愚公對(duì)智叟的冷嘲熱諷,先報(bào)之以一聲長嘆,表示遺憾想不到智叟竟是這樣的木然無知,接著,針鋒相對(duì)地進(jìn)行駁斥:“汝心之固,固不可徹,曾不若孀妻弱子。雖我之死,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫;子子孫孫無窮匱也,而山不加增,何苦而不平?”出語尖銳犀利,畢露鋒瓦。這段話含有很大的思想空量,闡述了“有限”和“無限”的樸素的辯證關(guān)系,進(jìn)一步表現(xiàn)了愚公迎難而上的精神。

  智叟只看到愚公的“殘年余力”及山高難以削平的一面,而看不到人類延續(xù)不斷及山不會(huì)增高的一面,所以堪稱“固不可徹”,比起愚公的目光來實(shí)是短淺。愚公藐視大山,敢于移山,知難而進(jìn),堅(jiān)韌不拔,是因?yàn)樗吹搅巳说淖饔,通過努力,事物是能夠轉(zhuǎn)化的。由此可見愚公形愚而實(shí)智。

  文章篇末以移山取得了最后勝利,矛盾獲得了解決,作為故事的結(jié)局,充滿了浪漫主義的色彩。由于古代生產(chǎn)力和自然科學(xué)不發(fā)達(dá)的緣故,往往幻想著能有超人力量來幫助人們移山填海,征服大自然,所以作者運(yùn)用了浪漫主義的藝術(shù)想象,寫“操蛇之神”聽說愚公要永不停息地挖山而害怕起來,將此事告訴了“天帝”,“帝感其誠”,就派遣了兩個(gè)大力士把兩座大山背走了。

  這顯然是神話,在客觀理實(shí)中是不存在的,但卻反映了當(dāng)時(shí)人們有“人定勝天”的強(qiáng)烈愿望,和變革大自然的雄偉氣魄,也反映了作者對(duì)作品中所闡述的哲理思想的堅(jiān)信,以神話的形式給予了肯定。寄未來理想的實(shí)現(xiàn)于神話,寓哲理思想于想象,作者這樣寫,就是為了讓人們?cè)诰袷堑玫焦奈,在情緒上受到感染。

  藝術(shù)特色

  第一,對(duì)比手法的運(yùn)用相當(dāng)成功。為了突出愚公“挖山水止”的精神,強(qiáng)調(diào)矛盾可以互相轉(zhuǎn)化的哲理思想的正確,就以“子子孫孫無窮匱”與“山不加增”對(duì)比;為了表現(xiàn)移山時(shí)不畏艱險(xiǎn)的氣概,激勵(lì)人們?nèi)フ莆者@一哲理思想,就以“年且九十”的愚公,“子孫荷擔(dān)者三夫”的家庭,“始齔”的助手,與“方七百里,高萬仞”的兩座大山對(duì)比;為了說明愚公并不愚,智叟并不智,顯示這一哲理思想所產(chǎn)生的威力,就以智叟的一開始的“笑而止之”與被駁后的“無以應(yīng)”對(duì)比,等等,在對(duì)比中逐步完成了愚公藝術(shù)形象的塑造。

  第二,故事情節(jié)的安排比較巧妙。全文篇幅短小,然而卻寫得曲折多姿,波瀾起伏,加之行文緊湊,筆墨舒灑自如,令人讀后興味盎然。文章擺出了人和山的矛盾,寫愚公“聚室而謀”,全家人紛紛表示贊成,接著就該是行動(dòng)起來一起移山,誰知愚公之妻獻(xiàn)疑,產(chǎn)生了波折,而所疑的都是移山中碰到的具體問題,這些具體問題不解決,那人和山的矛盾也就不能解決。經(jīng)過討論,商量了辦法,出現(xiàn)了移山勞動(dòng)的盛況,接著就該是苦戰(zhàn)不休,不料跳出來個(gè)智叟,形成了移山的阻礙,老愚公就和智叟展開了激烈的辯論,在辯論中揭示出寓言所包含的哲理思想,這樣既突顯了愚公精神的可貴,同時(shí)深化了作品的主題思想。

  在一個(gè)僅有300余字的簡單的故事里,將較多的矛盾集中起來描寫,能夠收到戲劇性的藝術(shù)效果,否則順流平坡地寫下去,還不只是索然寡味,更重要的是所要強(qiáng)調(diào)的內(nèi)容得不到強(qiáng)調(diào),不能使主題通過人物形象的塑造而圓滿地表達(dá)出來。一般地講,從簡單中見復(fù)雜,在情節(jié)安排上并不容易,因此處理得不好,就會(huì)使人感到復(fù)雜中仍然顯得簡單。

  《愚公移山》故事本身簡單,但由于在情節(jié)的處理上沒有平鋪直敘,而是從矛盾相繼出現(xiàn)的尖銳性上去顯示復(fù)雜性,這樣就增強(qiáng)了文章跌宕的氣勢,引人入勝。解決矛質(zhì),沒有簡單化,愚公說服其妻,不是以空話大話壓服,而是靠眾人拿出辦法;駁倒智叟,不是泛泛頂撞,而是據(jù)理而言。

  名家評(píng)論

  世人始知愚公之遠(yuǎn)大,未可測已;夸娥之神力,何其壯哉!儻若不收遺男之助,荷從智叟之辨。則居當(dāng)困蒙,往必遇蹇,終為丈夫之淺。今者移山之功既已成,河冀之地又以平,則愚公之道行?陀懈卸鴩@曰:事雖殊致,理或相假。多岐在於亡羊,齊物同於指馬。我修詞而忘倦,彼移山之不舍。吾亦安知夫無成與有成,諒歸功於大冶。在這里,作者提出的愚公移山之人道與天道說。提出了“知山之大,人之心亦大”的思想。移山之既成,在于“愚公之道行”,“體道以通神”,因而人天同心,最終獲得有成。

  人道大于天道,天地同心,人能感天,這是唐代人通過解讀愚公移山而得到的哲學(xué)思想和精神。不論是究其“志氣”、“自成”,還是“精誠之心”,都是持肯定、贊揚(yáng)的態(tài)度來肯定愚公這個(gè)形象的。以此訓(xùn)寓后人。

  這個(gè)故事從前也和別的普通寓言一般,鮮為人知。自從毛澤東主席在一次講話中,提到了這個(gè)故事后,就變得家喻戶曉。通過寫智叟的膽小怯弱反襯了愚公的堅(jiān)持不懈,把“愚”和“智”作對(duì)比告訴人們,無論遇到什么困難的事情,只要有恒心有毅力地做下去,就有可能成功。

  人物形象

  愚公

  愚公要移山,不是頭腦一時(shí)發(fā)熱,而是經(jīng)過深思熟慮的。首先,他移山的目的十分明確!皯捅鄙街,出入之迂”,說明他深受交通阻塞之苦。懲,苦。這里是意動(dòng)用法。塞,閉塞,堵塞,指阻礙交通。迂,繞遠(yuǎn)道兒。全句是說苦于北山擋道,出來進(jìn)去要繞遠(yuǎn),很不方便。這句話說的不止是愚公一人的體會(huì),而是所有“面山而居”的人們的共同感受。因此,愚公“聚室而謀”,立即得到熱烈的贊同。這是從消極方面說的。

  從積極方面說,對(duì)于搬掉兩座山會(huì)給人們帶來什么好處,愚公心中也是有數(shù)的!爸竿ㄔツ希边_(dá)漢陰”,說的就是移山之利。這里的“指通”“直達(dá)”都有筆直地來往的意思,與上文“塞”“迂”相對(duì)應(yīng)?梢娪薰珜(duì)移山的利害關(guān)系,早已考慮再三了。

  其次,對(duì)于山能夠移走這一點(diǎn),愚公也是成竹在胸的。他在批駁智叟的一段話里,就說得十分清楚。這段話是用“頂針”的修辭方法寫的,一句頂著一句,層層緊扣,充分說明子子孫孫綿延不絕的道理。

  最后用“無窮匱也”做結(jié)束,肯定了人力的無窮無盡,很有說服力。接著用“而”字一轉(zhuǎn),又指出山只能是越挖越少,不會(huì)“更增高”。這樣得出“何苦而不平”的結(jié)論就十分自然,令人信服。這說明愚公移山的信心是在對(duì)人力和自然的發(fā)展變化關(guān)系的深刻認(rèn)識(shí)的基礎(chǔ)上建立起來的。

  智叟

  智叟是一個(gè)自作聰明的老人。他輕視愚公,反對(duì)移山。文中寫智叟的文字不多,卻把這個(gè)自以為是的老頭刻畫得淋漓盡致。他對(duì)愚公移山“笑而止之”。這種笑是嘲笑,是輕蔑,顯得既傲慢又武斷!吧跻樱曛换荨,用倒裝句強(qiáng)調(diào)愚公不聰明,充分反映出智叟對(duì)愚公的輕視。

  “以殘年余力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?”意思說“憑你這一大把年紀(jì)和剩下的一點(diǎn)力氣,還不能毀掉山上的一棵小草,又能把土塊石頭怎么樣呢?”這話說得尖刻、夸張,帶有明顯的嘲諷口吻。用“其”加強(qiáng)反問語氣。這些都表明了智叟反對(duì)移山的頑固態(tài)度。但最后他反被愚公駁斥得“亡以應(yīng)”。

  智叟從開始時(shí)的振振有詞,教訓(xùn)別人,到被駁得啞口無言,一副窘態(tài),這正是自作聰明的人應(yīng)得的下場。智叟目光短淺,知難而退,無所作為又信口開河、好為人師,這種人自以為是,其實(shí)不過是賣弄小聰明罷了。

  作者簡介

  列御寇,名寇,又名御寇(又稱“圄寇”“國寇”),是戰(zhàn)國前期的道家人,鄭國人。

  終生致力于道德學(xué)問,曾師從關(guān)尹子、壺丘子、老商氏、支伯高子等。隱居鄭國四十年,不求名利,清靜修道。主張循名責(zé)實(shí),無為而治。

  先后著書二十篇,十萬多字,今存《天瑞》、《仲尼》、《湯問》、《楊朱》、《說符》、《黃帝》、《周穆王》、《力命》等八篇,共成《列子》一書,其余篇章均已失傳。其中寓言故事百余篇,如《黃帝神游》、《愚公移山》、《杞人憂天》。

  列子一生安于貧寒,不求名利,不進(jìn)官場,隱居鄭地40年,潛心著述20篇,約十萬多字,F(xiàn)在流傳有的《列子》一書,其作品在漢代以后已有所散失,現(xiàn)存八篇《天瑞》《皇帝》《周穆王》《仲尼》《湯問》《力命》《楊朱》《說符》。其中《愚公移山》、《杞人憂天》、《兩小兒辯日》、《紀(jì)昌學(xué)射》、《湯問》等膾炙人口的寓言故事,可謂家喻戶曉,文為流傳。

  列子一向低調(diào),有所謂“子列子居鄭圃,四十年人無識(shí)者”,可見真正做到了老子所說的“和光同塵”的境界,故而列子在歷史上的事跡也很少。這樣解釋某些人認(rèn)為列子是后人假托的也不過分。

愚公移山原文翻譯10

  愚公移山

  太行、王屋二山,方七百里,高萬仞,本在冀州之南,河陽之北。

  北山愚公者,年且九十,面山而居。懲山北之塞,出入之迂也,聚室而謀曰:“吾與汝畢力平險(xiǎn),指通豫南,達(dá)于漢陰,可乎?”雜然相許。其妻獻(xiàn)疑曰:“以君之力,曾不能損魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”雜曰:“投諸渤海之尾,隱土之北!彼炻首訉O荷擔(dān)者三夫,叩石墾壤,箕畚運(yùn)于渤海之尾。鄰人京城氏之孀妻有遺男,始齔,跳往助之。寒暑易節(jié),始一返焉。

  河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠!以殘年余力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?”北山愚公長息曰:“汝心之固,固不可徹,曾不若孀妻弱子。雖我之死,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫;子子孫孫無窮匱也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以應(yīng)。

  操蛇之神聞之,懼其不已也,告之于帝。帝感其誠,命夸娥氏二子負(fù)二山,一厝朔東,一厝雍南。自此,冀之南,漢之陰,無隴斷焉。

  注釋

 。1)太行山:在黃土高原和華北平原之間。

  (2)王屋山:在山西陽城、垣曲與河南濟(jì)源之間。

 。3)方:指面積。

 。4)仞:古代長度單位,以七尺或八尺為一仞。

 。5)冀州:古地名,包括現(xiàn)在河北省,山西省,河南省黃河以北,遼寧省遼河以西的地區(qū)。

  (6)河陽:黃河北岸。山的北面和江河的南面叫做陰,山的南面和江河的北面叫做陽。

 。7)且:副詞,將近。

 。8)面山而居:面對(duì)著山居住。

 。9)懲(chéng):戒,這里是“苦于、為。。。。。。所苦”的意思。

 。10)塞(sè):阻塞。

  (11)迂(yū):曲折、繞遠(yuǎn)。

 。12)聚室而謀:集合全家來商量。室,家。

 。13)汝:你。這里做復(fù)數(shù)看,為“你們”的意思。

 。14)畢力平險(xiǎn):盡全力鏟除險(xiǎn)峻的大山。

 。15)指通豫南:一直通向豫州的南部。指,直。豫州,古地名,在今河南省黃河以南。

  (16)漢陰:漢,就是漢水;陰,山的北面或水的南面叫陰。

 。17)獻(xiàn)疑:提出疑問。

 。18)以:憑借。

 。19)雜然相許:紛紛表示贊成。雜然,紛紛的樣子。許,贊同。

  (20)損::削減。

 。21)曾(céng):副詞,加強(qiáng)否定語氣,可譯為“連……也……”,常與“不”連用。

 。22)魁父:古代一座小山的名稱,在現(xiàn)今河南省開封縣陳留鎮(zhèn)境內(nèi)?╧uí)。

 。23)丘:土堆。

 。24)置:安放。

 。25)且:況且。

 。26)焉:疑問代詞,哪里。

 。27)荷(hè):扛的意思。

 。28)夫:成年男子。

 。29)箕畚(jīběn)簸箕,一種用竹片或柳條編成的器具。這里是用箕畚裝土石的意思。

 。30)孀(shuāng):孀妻,寡婦。

  (31)遺男:遺孤,單親孤兒,遺腹子。

 。32)齔(chèn):兒童換牙齒,乳齒脫落后重新長恒齒。這里始齔表示年齡,約七八歲。齔,換牙。

 。33)寒暑易節(jié):冬夏換季,指一年的時(shí)間。易,交換。節(jié),季節(jié)。

 。34)始一反焉:才往返一次。反,通“返”往返。焉,語氣助詞。

 。35)河曲:古地名,在今山西省芮城縣西。

 。36)叟(sǒu):老頭。

 。37)惠:同“慧”,聰明;不惠,指愚蠢。

 。38)其:在“如……何”前面加強(qiáng)反問語氣。

 。39)長息:長嘆。

 。40)一毛:一草一木,地面所生的草木,這里指山的一小部分。

  (41)汝心之固,固不可徹:你思想頑固,頑固到了不可改變的地步。徹,通。

 。42)匱(kuì):竭盡的意思。

 。43)雖我之死:即使我死了。雖,即使。之,用在主謂之間,無實(shí)意。

 。44)苦:愁。

 。45)亡(wú)以應(yīng):沒有話來回答。亡,通“無”。

 。46)操蛇之神:神話中的山神,手里拿著蛇,所以叫操蛇之神。操,持。

 。47)懼其不已:怕他不停地干下去。其,愚公。已,停止。

 。48)帝:神話中的天帝。

 。49)感其誠:被他的誠心所感動(dòng)。感,被……感動(dòng)。

 。50)夸娥氏:神話中力氣很大的神。

 。51)負(fù):背。

 。52)厝(cuò):同“措”,放置。

 。53)朔東:就是朔方以東地區(qū),指山西省的東部。

 。54)雍:就是雍州,在現(xiàn)今陜西、甘肅省一帶地區(qū)。

 。55)隴斷:即壟斷,山岡高地

 。56)列子:這是一部古書的名稱,屬于中國先秦時(shí)期道家的著作。關(guān)于這部書,有兩種說法:一種認(rèn)為是戰(zhàn)國初年的列御寇著的;另一種認(rèn)為是后來晉代的人著的,沒有定論。書中記載了許多寓言和傳說故事。

  譯文

  太行、王屋兩座大山,四周各七百里,高七八百千丈。本來在冀州的南部、黃河北岸的北邊。

  北山腳下有一個(gè)叫愚公的老人,年齡已經(jīng)近九十歲了,面對(duì)著山居住。愚公苦于山北面道路阻塞,進(jìn)進(jìn)出出曲折繞遠(yuǎn)。于是愚公便召集全家人來商量說:“我和你們盡全力鏟平險(xiǎn)峻的大山,使它一直通到豫州南部,到達(dá)漢水南岸,好嗎?”大家紛紛表示贊同他的意見。愚公的妻子提出疑問說:“憑你的力量,連魁父這座小丘都鏟平不了,又能把太行、王屋這兩座山怎么樣呢?況且把土石放到哪里去呢?”大家紛紛說:“把土石扔到渤海的邊上,隱土的北面。”愚公于是帶領(lǐng)兒子孫子和能挑擔(dān)子的三個(gè)人,鑿石挖土,用箕畚裝土石運(yùn)到渤海的邊上。鄰居姓京城的寡婦只有一個(gè)兒子,剛七八歲,但卻蹦蹦跳跳地去幫助他們。冬夏換季,才往返一次。

  河曲的智叟笑著阻止愚公說:“你真是太不聰明了。憑你殘余的歲月剩余的力氣,連山上的'一根草木都動(dòng)不了,又能把泥土和石頭怎么樣呢?”愚公長嘆一聲說:“你思想頑固,頑固到不能改變的地步,連寡婦孤兒都不如。即使我死了,還有兒子在呀;兒子又生孫子,孫子又生兒子;兒子又有兒子,兒子又有孫子;子子孫孫沒有窮盡的,可是山不會(huì)增高加大,為什么還擔(dān)心挖不平呢?”智叟無言而對(duì)。

  山神聽說了這件事,怕他不停地挖下去,向天帝報(bào)告了這件事。天帝被他的誠心感動(dòng),命令夸娥氏的兩個(gè)兒子背走了兩座山。一座放在朔方東部,一座放在雍州南面。從此,冀州的南部,直到漢水的南岸,沒有山岡阻隔了。

  文章理解

  第一段寫了太行、王屋二山的面積、高度和地理位置。意在襯托移山的艱難。愚公要移山,山越高大,移山的任務(wù)越艱巨,愚公的品質(zhì)也就越突出。這是故事的背景,為下文愚公移山埋下伏筆。

  第二段寫了愚公主張?zhí)岢鲆粕剑依锶颂岢鲞\(yùn)土方案,率領(lǐng)幾人便馬上開始行動(dòng)。

  第三段寫了愚公對(duì)智叟的駁斥,這是情節(jié)的發(fā)展。愚公和智叟的對(duì)話是全文的核心,愚公堅(jiān)信可以移山。智叟目光短淺,阻止愚公移山。

  第四段寫了天帝被愚公的誠心感動(dòng)了,派神將山背走了,愚公的愿望實(shí)現(xiàn)了。

  文章通過了愚公移山成功的事情,反映了我國古代勞動(dòng)人民改造自然的偉大氣魄和驚人毅力,說明了要克服困難就必須下定決心,持之以恒,堅(jiān)持不懈的道理。

  文中對(duì)比:愚公移山的目標(biāo)十分明確,他要變“出入之迂”為“指通豫南,達(dá)于漢陰”;愚公不怕困難,親行動(dòng),他“率子孫荷擔(dān)者三夫,叩石墾壤”;愚公目光長遠(yuǎn),能辯證地看問題,他認(rèn)識(shí)到“子子孫孫無窮匱也,而山不加增”。而智叟則與其相反,他譏笑、責(zé)備愚公的行為;他輕視愚公的力量,質(zhì)問愚公,“曾不能毀山之一毛,其如土石何”;他目光短淺,只看到愚公的“殘年余力”,而忽視了子孫的綿延不絕。兩相對(duì)比,愚公不怕困難的大無畏精神更加突出,愚公這一人物形象也更加鮮明。

  文中烘托:太行、王屋二山的高大,運(yùn)土石路程的遙遠(yuǎn),對(duì)顯示愚公的氣魄,也說明移山勞動(dòng)的艱巨具有一定的作用。又如寫操蛇之神的“懼”和天帝的“感”,也從側(cè)面反映了愚公的決心不可動(dòng)搖。

  結(jié)尾深意:照應(yīng)故事開頭。太行、王屋二山被大力神的兩個(gè)兒子背走,愚公的愿望實(shí)現(xiàn)。雖是神助,但愚公之誠,不可磨滅;移山之功歸屬于愚公!

【愚公移山原文翻譯】相關(guān)文章:

愚公移山的原文及翻譯09-01

愚公移山原文翻譯03-01

【薦】愚公移山原文翻譯03-01

愚公移山原文翻譯大全10篇03-01

《野望》原文及翻譯03-14

鴛鴦原文翻譯09-12

愛蓮說原文及翻譯10-05

月出原文翻譯09-12

對(duì)雪原文翻譯09-27