- 涼州詞鑒賞 推薦度:
- 相關(guān)推薦
涼州詞鑒賞(精華)
涼州詞鑒賞1
《涼州詞》
唐代:王翰
葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催。
醉臥沙場(chǎng)君莫笑,古來征戰(zhàn)幾人回?
《涼州詞》譯文
酒筵上甘醇的葡萄美酒盛滿在夜光杯之中,正要暢飲時(shí),馬上琵琶也聲聲響起,仿佛催人出征。
如果醉臥在沙場(chǎng)上,也請(qǐng)你不要笑話,古來出外打仗的能有幾人返回家鄉(xiāng)?
《涼州詞》注釋
涼州詞:唐樂府名,屬《近代曲辭》,是《涼州曲》的唱詞,盛唐時(shí)流行的一種曲調(diào)名。涼州詞:王翰寫有《涼州詞》兩首,慷慨悲壯,廣為流傳。而這首《涼州詞》被明代王世貞推為唐代七絕的壓卷之作。
夜光杯:玉石制成的酒杯,當(dāng)把美酒置于杯中,放在月光下,杯中就會(huì)閃閃發(fā)亮,夜光杯由此而得名。
欲:將要。
琵琶:這里指作戰(zhàn)時(shí)用來發(fā)出號(hào)角的聲音時(shí)用的。
催:催人出征;也有人解作鳴奏助興。
沙場(chǎng):平坦空曠的沙地,古時(shí)多指戰(zhàn)場(chǎng)。
君:你。
征戰(zhàn):打仗。
《涼州詞》賞析
王翰的《涼州詞》是一首曾經(jīng)打動(dòng)過無數(shù)熱血男兒心靈深處最柔弱部分的千古絕唱。詩(shī)人以飽蘸激情的筆觸,用鏗鏘激越的音調(diào),奇麗耀眼的詞語,定下這開篇的第一句。
“葡萄美酒夜光杯”,猶如突然間拉開帷幕,在人們的眼前展現(xiàn)出五光十色、琳瑯滿目、酒香四溢的盛大筵席。這景象使人驚喜,使人興奮,為全詩(shī)的抒情創(chuàng)造了氣氛,定下了基調(diào)。
“欲飲琵琶馬上催”是說正在大家準(zhǔn)備暢飲之時(shí),樂隊(duì)也奏起了琵琶,更增添了歡快的氣氛。但是這一句的最后一個(gè)“催”字卻讓后人產(chǎn)生了很多猜測(cè),眾口不一,有人說是催出發(fā),但和后兩句似乎難以貫通。有人解釋為:催盡管催,飲還是照飲。這也不切合將士們豪放俊爽的精神狀態(tài)!榜R上”二字,往往又使人聯(lián)想到“出發(fā)”,其實(shí)在西域胡人中,琵琶本來就是騎在馬上彈奏的!芭民R上催”,應(yīng)該是著意渲染一種歡快宴飲的場(chǎng)面。
詩(shī)的最末兩句“醉臥沙場(chǎng)君莫笑,古來征戰(zhàn)幾人回!表樦皟删涞脑(shī)意來看應(yīng)當(dāng)是寫筵席上的'暢飲和勸酒,這樣理解的話,全詩(shī)無論是在詩(shī)意還是詩(shī)境上也就自然而然地融會(huì)貫通了,過去曾有人認(rèn)為這兩句“作曠達(dá)語,倍覺悲痛”。還有人說:“故作豪飲之詞,然悲感已極”。話雖不同,但都離不開一個(gè)“悲”字。后來更有用低沉、悲涼、感傷、反戰(zhàn)等等詞語來概括這首詩(shī)的思想感情的,依據(jù)也是三四兩句,特別是末句。“古來征戰(zhàn)幾人回”,顯然是一種夸張的說法。清代施補(bǔ)華說這兩句詩(shī):“作悲傷語讀便淺,作諧謔語讀便妙,在學(xué)人領(lǐng)悟。”(《峴傭說詩(shī)》)這話對(duì)我們頗有啟發(fā)。
之所以說“作悲傷語讀便淺”,是因?yàn)樗皇窃谛麚P(yáng)戰(zhàn)爭(zhēng)的可怕,也不是表現(xiàn)對(duì)戎馬生涯的厭惡,更不是對(duì)生命不保的哀嘆;剡^頭去看看那歡宴的場(chǎng)面:耳聽著陣陣歡快、激越的琵琶聲,將士們真是興致飛揚(yáng),你斟我酌,一陣痛飲之后,便醉意微微了。也許有人想放杯了吧,這時(shí)座中便有人高叫:怕什么,醉就醉吧,就是醉臥沙場(chǎng),也請(qǐng)諸位莫笑,“古來征戰(zhàn)幾人回”,早將生死置之度外了?梢娺@三、四兩句正是席間的勸酒之詞,而并不是什么悲傷之情,它雖有幾分“諧謔”,卻也為盡情酣醉尋得了最具有環(huán)境和性格特征的“理由”!白砼P沙場(chǎng)”,表現(xiàn)出來的不僅是豪放、開朗、興奮的感情,而且還有著視死如歸的勇氣,這和豪華的筵席所顯示的熱烈氣氛是一致的。
這是一個(gè)歡樂的盛宴,那場(chǎng)面和意境決不是一兩個(gè)人在那兒淺斟低酌,借酒澆愁。它那明快的語言、跳動(dòng)跌宕的節(jié)奏所反映出來的情緒是奔放的,狂熱的;它展現(xiàn)出的是一種激動(dòng)和向往的藝術(shù)魅力,這正是盛唐邊塞詩(shī)的特色。
也有人認(rèn)為全詩(shī)抒發(fā)的是反戰(zhàn)的哀怨,所揭露的是自有戰(zhàn)爭(zhēng)以來生還者極少的悲慘事實(shí),卻出以豪邁曠達(dá)之筆,表現(xiàn)了一種視死如歸的悲壯情緒,這就使人透過這種貌似豪放曠達(dá)的胸懷,更加看清了軍人們心靈深處的憂傷與幻滅。
《涼州詞》新解
七言絕句《涼州曲》:“葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催,醉臥沙場(chǎng)君莫笑,古來征戰(zhàn)幾人回。”作者王翰,字子羽,唐時(shí)并州晉陽人。對(duì)于此詩(shī),《唐詩(shī)三百首》編者“蘅塘退士”孫洙的批語是:“作曠達(dá)語,倍覺悲痛!睂O洙不愧知音之士,八個(gè)字批語,準(zhǔn)確道出了此詩(shī)意蘊(yùn)。
這首詩(shī)不僅意蘊(yùn)深遠(yuǎn),邊塞風(fēng)光也如在眼前,真是詩(shī)中有畫,畫中有詩(shī)。在音樂高度發(fā)達(dá)的李唐王朝,不僅詩(shī)中有畫,畫中有詩(shī),而且詩(shī)中有樂,樂中有詩(shī)。
如果熟悉唐朝音樂,就會(huì)明白,“欲飲琵琶馬上催”,是指“琵琶”、“馬上”兩種不同樂調(diào)。詩(shī)中“馬上”,是“馬上樂”之略。所謂“馬上樂”,是“鼓角橫吹”的軍樂。追溯歷史,融合了北狄、西域音樂的“鼓角橫吹”始于漢代。史稱:“張騫入西域,傳其法于西京,唯得《摩訶兜勒》一曲。李延年因之更造新聲二十八解,乘輿以為武樂!
這種“鼓角橫吹”的“武樂”(即軍樂),在殿庭之上,稱作“橫吹”;于軍旅行中,則稱“騎吹”。后世因“騎吹”是在馬上演奏,亦稱“馬上樂”。如西晉傅玄《琵琶賦序》即有“作馬上之樂”的說法!杜f唐書·音樂志》也說:“北狄樂,其可知者鮮卑、吐谷渾、部落稽三國(guó),皆馬上樂也。鼓吹本軍旅之音,馬上奏之。故自漢以來,北狄樂總歸鼓吹署。”
魏晉隋唐,“馬上樂”已成為融會(huì)北狄、西域音樂而形成之“鼓角橫吹”軍樂的專有名詞。
明白了“馬上”二字典故,我們可以知曉:《涼州曲》中描寫的樂調(diào),除了用“琵琶”一類樂器演奏的馬下俗樂以外,還有“馬上”軍樂,二者形成強(qiáng)烈對(duì)比。所謂“欲飲琵琶馬上催”是說:邊塞將士正欲欣賞琵琶一類樂器奏出的悠揚(yáng)樂調(diào),以就痛飲,突然遠(yuǎn)處傳來金鼓鉦鉦、號(hào)角齊鳴的馬上軍樂,這馬上軍樂,使他們又回到即將出征的現(xiàn)實(shí)之中。
《涼州曲》不僅是“詩(shī)中有樂”的佳作,而且是“樂中有詩(shī)”的絕唱。詩(shī)中樂調(diào)的強(qiáng)烈對(duì)比,自有一番深意。如于音樂不甚了了,很難領(lǐng)會(huì)其中滋味。
根據(jù)以上分析,可以把《涼州曲》這首意蘊(yùn)深邃的古詩(shī),譯為如下白話:
葡萄美酒,直向夜光玉杯里傾來,
琵琶悠曲,助我們痛飲開懷。
忽聽得,馬上樂已高奏催征,
將士們,要喝酒的還不趕快。
醇漿急飲,好一陣頭暈?zāi)_歪,
諸君止笑,即令醉倒,又何足怪?
不見我足下這千古沙場(chǎng),
早成了戰(zhàn)尸狼藉的所在。
《涼州詞》創(chuàng)作背景
新唐書·樂志》說:“天寶間樂調(diào),皆以邊地為名,若涼州、伊州、甘州之類。”這首詩(shī)地方色彩極濃。從標(biāo)題看,涼州屬西北邊地;從內(nèi)容看,葡萄酒是當(dāng)時(shí)西域特產(chǎn),夜光杯是西域所進(jìn),琵琶更是西域所產(chǎn),胡笳更是西北流行樂器。這組七絕正是一組優(yōu)美的邊塞詩(shī)。
《涼州詞》作者介紹
王翰(公元687年~726年),字子羽,并州晉陽(今山西太原市)人,唐代邊塞詩(shī)人。與王昌齡同時(shí)期,王翰這樣一個(gè)有才氣的詩(shī)人,其集不傳。其詩(shī)載于《全唐詩(shī)》的,僅有14首。登進(jìn)士第,舉直言極諫,調(diào)昌樂尉。復(fù)舉超拔群類,召為秘書正字。擢通事舍人、駕部員外。出為汝州長(zhǎng)史,改仙州別駕。
涼州詞鑒賞2
涼州詞
王翰
葡萄美酒夜光杯,
欲飲琶琵馬上催。
醉臥沙場(chǎng)君莫笑,
古來征戰(zhàn)幾人回?
王翰詩(shī)鑒賞
《涼州詞》,又作《涼州曲》唐代樂府曲名涼州泛指唐河西一帶(今甘肅境)這首詩(shī)以奔放的熱情和充滿邊地奇詭風(fēng)光的特色給我們成功地描繪了一幅塞上軍旅飲宴圖。詩(shī)歌一開頭就飽含激情,以濃筆重墨為我們大筆書寫了軍旅宴會(huì)的熱烈氣氛,充滿了詩(shī)情畫意。首句葡萄美酒夜光杯,從具有邊塞風(fēng)味的葡萄酒和酒具方面鋪排了宴會(huì)的無比隆重、排場(chǎng);次句則從音樂的角度渲染了宴會(huì)的熱鬧非凡。葡萄美酒是西域的特產(chǎn), 夜光杯按東方朔《十洲記》記載:周穆之時(shí)西胡獻(xiàn)夜興常滿杯,杯以優(yōu)質(zhì)白玉制成,光明夜照。在一個(gè)宴會(huì)上能用如此寶杯進(jìn)酒,令人很容易聯(lián)想到這次宴會(huì)可能是戰(zhàn)斗勝利后的.祝捷筵宴,美酒寶杯也可能是戰(zhàn)利品。當(dāng)然,這也可能是虛指,表明酒杯的奇異珍貴。正當(dāng)大家即將暢飲之時(shí),忽然,由馬上傳來了美妙的琵琶彈奏聲,那歡快的旋律,仿佛是在催人快快舉杯,開懷暢飲。(西域胡人有在馬背上彈奏琵琶的風(fēng)俗)三、四句醉臥沙場(chǎng)君莫笑,古來征戰(zhàn)幾人回,是宴席上的勸酒之辭。在醉人的琵琶樂曲聲中,宴會(huì)上杯觥交錯(cuò),當(dāng)酒酣欲醉之時(shí),有人不想再喝了,怕醉倒沙場(chǎng)傳出笑話,于是性情豪放者就大聲地嚷道:我們這些人死都不怕,還怕幾杯酒嗎?!今天,就是醉倒沙場(chǎng)也值得。
涼州詞鑒賞3
涼州詞二首
唐代王翰
葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催。
醉臥沙場(chǎng)君莫笑,古來征戰(zhàn)幾人回?
秦中花鳥已應(yīng)闌,塞外風(fēng)沙猶自寒。
夜聽胡笳折楊柳,教人意氣憶長(zhǎng)安。
譯文
酒筵上甘醇的葡萄美酒盛滿在精美的夜光杯之中,歌伎們彈奏起急促歡快的琵琶聲助興催飲,想到即將跨馬奔赴沙場(chǎng)殺敵報(bào)國(guó),戰(zhàn)士們個(gè)個(gè)豪情滿懷。
今日一定要一醉方休,即使醉倒在戰(zhàn)場(chǎng)上又何妨?此次出征為國(guó)效力,本來就打算馬革裹尸,沒有準(zhǔn)備活著回來。
已是暮春時(shí)節(jié),要在故鄉(xiāng),此時(shí)一定是萬紫千紅的盛花期已過、枝繁葉茂、果實(shí)初長(zhǎng)之時(shí),而鳥兒也一定筑起香巢,爭(zhēng)相覓食育雛了吧?墒侨馊匀皇谴箫L(fēng)凜冽、塵沙滿天,冷酷嚴(yán)寒。
戰(zhàn)士們?cè)谝估锫犞鄾龅暮涨墩蹢盍罚雌鹆藢?duì)故鄉(xiāng)的美好回憶。
注釋
涼州詞:唐樂府名,屬《近代曲辭》,是《涼州曲》的唱詞,盛唐時(shí)流行的一種曲調(diào)名。涼州詞:王翰寫有《涼州詞》兩首,慷慨悲壯,廣為流傳。而這首《涼州詞》被明代王世貞推為唐代七絕的壓卷之作。
夜光杯:用白玉制成的酒杯,光可照明,這里指華貴而精美的酒杯。據(jù)《海內(nèi)十洲記》所載,為周穆王時(shí)西胡所獻(xiàn)之寶。
欲:將要。
琵琶:這里指作戰(zhàn)時(shí)用來發(fā)出號(hào)角的聲音時(shí)用的。
催:催人出征;也有人解作鳴奏助興。
沙場(chǎng):平坦空曠的沙地,古時(shí)多指戰(zhàn)場(chǎng)。
君:你。
征戰(zhàn):打仗。
秦中:指今陜西中部平原地區(qū)。
闌:盡。
胡笳:古代流行于塞北和西域的一種類似笛子的樂器,其聲悲涼。
折楊柳:樂府曲辭,屬《橫吹曲》,多描寫傷春和別離之意。
意氣:情意。一作“氣盡”。
長(zhǎng)安:這里代指故鄉(xiāng)。
鑒賞
其一
詩(shī)人以飽蘸激情的筆觸,用鏗鏘激越的音調(diào),奇麗耀眼的詞語,定下這開篇的第一句。“葡萄美酒夜光杯”,猶如突然間拉開帷幕,在人們的眼前展現(xiàn)出五光十色、琳瑯滿目、酒香四溢的盛大筵席。這景象使人驚喜,使人興奮,為全詩(shī)的抒情創(chuàng)造了氣氛,定下了基調(diào)。
第二句開頭的“欲飲”二字,渲染出這美酒佳肴盛宴的不凡的誘人魅力,表現(xiàn)出將士們那種豪爽開朗的性格。正在大家“欲飲”未得之時(shí),樂隊(duì)奏起了琵琶,酒宴開始了,那急促歡快的旋律,象是在催促將士們舉杯痛飲,使已經(jīng)熱烈的氣氛頓時(shí)沸騰起來。這句詩(shī)改變了七字句習(xí)用的音節(jié),采取上二下五的句法,更增強(qiáng)了它的感染力。這里的“催字”,有人說是催出發(fā),和下文似乎難以貫通。有人解釋為:催盡管催,飲還是照飲。這也不切合將士們豪放俊爽的精神狀態(tài)。“馬上”二字,往往又使人聯(lián)想到“出發(fā)”,其實(shí)在西域胡人中,琵琶本來就是騎在馬上彈奏的!芭民R上催”,是著意渲染一種歡快宴飲的場(chǎng)面。
詩(shī)的三、四句是寫筵席上的暢飲和勸酒。過去曾有人認(rèn)為這兩句“作曠達(dá)語,倍覺悲痛”。還有人說:“故作豪飲之詞,然悲感已極”。話雖不同,但都離不開一個(gè)“悲”字。后來更有用低沉、悲涼、感傷、反戰(zhàn)等等詞語來概括這首詩(shī)的思想感情的',依據(jù)也是三四兩句,特別是末句。“古來征戰(zhàn)幾人回”,顯然是一種夸張的說法。清代施補(bǔ)華說這兩句詩(shī):“作悲傷語讀便淺,作諧謔語讀便妙,在學(xué)人領(lǐng)悟!保ā秿s傭說詩(shī)》)之所以說“作悲傷語讀便淺”,是因?yàn)樗皇窃谛麚P(yáng)戰(zhàn)爭(zhēng)的可怕,也不是表現(xiàn)對(duì)戎馬生涯的厭惡,更不是對(duì)生命不保的哀嘆;剡^頭去看看那歡宴的場(chǎng)面:耳聽著陣陣歡快、激越的琵琶聲,將士們真是興致飛揚(yáng),你斟我酌,一陣痛飲之后,便醉意微微了。也許有人想放杯了吧,這時(shí)座中便有人高叫:怕什么,醉就醉吧,就是醉臥沙場(chǎng),也請(qǐng)諸位莫笑,“古來征戰(zhàn)幾人回”,早將生死置之度外了?梢娺@三、四兩句正是席間的勸酒之詞,而并不是什么悲傷之情,它雖有幾分“諧謔”,卻也為盡情酣醉尋得了最具有環(huán)境和性格特征的“理由”!白砼P沙場(chǎng)”,表現(xiàn)出來的不僅是豪放、開朗、興奮的感情,而且還有著視死如歸的勇氣,這和豪華的筵席所顯示的熱烈氣氛是一致的。這是一個(gè)歡樂的盛宴,那場(chǎng)面和意境決不是一兩個(gè)人在那兒淺斟低酌,借酒澆愁。它那明快的語言、跳動(dòng)跌宕的節(jié)奏所反映出來的情緒是奔放的,狂熱的;它展現(xiàn)出的是一種激動(dòng)和向往的藝術(shù)魅力,這正是盛唐邊塞詩(shī)的特色。
也有人認(rèn)為全詩(shī)抒發(fā)的是反戰(zhàn)的哀怨,所揭露的是自有戰(zhàn)爭(zhēng)以來生還者極少的悲慘事實(shí),卻出以豪邁曠達(dá)之筆,表現(xiàn)了一種視死如歸的悲壯情緒,這就使人透過這種貌似豪放曠達(dá)的胸懷,更加看清了軍人們心靈深處的憂傷與幻滅。
其二
這首詩(shī)抒寫的是邊關(guān)將士夜聞笳聲而觸動(dòng)思鄉(xiāng)之情。萬里別家,多年不歸,有時(shí)不免思鄉(xiāng),無論是見景還是聽聲,都容易勾起悠悠的鄉(xiāng)思。
詩(shī)的前兩句寫戰(zhàn)士們?cè)谶呹P(guān)忍受苦寒,恨春風(fēng)不度,轉(zhuǎn)而思念起故鄉(xiāng)明媚、燦爛的春色、春光來。后兩句極力渲染出了一種思鄉(xiāng)的氛圍:寒冷的夜晚萬籟俱寂,而笳聲的響起更讓人輾轉(zhuǎn)反側(cè)難以入眠,并且悲涼的笳聲吹奏的偏又是讓人傷懷別離的《折楊柳》,悠悠的笳聲在夜空回蕩,教戰(zhàn)士們的思鄉(xiāng)之意更加濃厚。
這首詩(shī)抓住了邊塞風(fēng)光景物的一些特點(diǎn),借其嚴(yán)寒春遲及胡笳聲聲來寫戰(zhàn)士們的心理活動(dòng),反映了邊關(guān)將士的生活狀況。詩(shī)風(fēng)蒼涼悲壯,但并不低沉,以俠骨柔情為壯士之聲,這仍然是盛唐氣象的回響。
創(chuàng)作背景
唐人七絕多是樂府歌詞,涼州詞即其中之一。它是按涼州地方樂調(diào)歌唱的。從標(biāo)題看,涼州屬西北邊地;從內(nèi)容看,葡萄酒是當(dāng)時(shí)西域特產(chǎn),夜光杯是西域所進(jìn),琵琶更是西域所產(chǎn),胡笳更是西北流行樂器。這些無一不與西北邊塞風(fēng)情相關(guān)。這組七絕正是一組優(yōu)美的邊塞詩(shī)。
涼州詞鑒賞4
涼州詞
唐 王翰
葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催。
醉臥沙場(chǎng)君莫笑,古來征戰(zhàn)幾人回?
全文注解:
精美的酒杯之中斟滿甘醇的葡萄美酒,勇士們正要開懷暢飲,卻又被急促的琵琶聲催促著要上戰(zhàn)場(chǎng)。如我醉倒在戰(zhàn)場(chǎng)上,請(qǐng)君莫笑話,從古至今外出征戰(zhàn)又有幾人能回?這首詩(shī)歌表達(dá)了將士們豪爽的性格及征戰(zhàn)之前悲壯的感情。
涼州曲新解:
七言絕句《涼州曲》:“葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催,醉臥沙場(chǎng)君莫笑,古來征戰(zhàn)幾人回!弊髡咄鹾,字子羽,唐時(shí)并州晉陽人。對(duì)于此詩(shī),《唐詩(shī)三百首》編者“蘅塘退士”孫洙的批語是:“作曠達(dá)語,倍覺悲痛!睂O洙不愧知音之士,八個(gè)字批語,準(zhǔn)確道出了此詩(shī)意蘊(yùn)。
這首詩(shī)不僅意蘊(yùn)深遠(yuǎn),邊塞風(fēng)光也如在眼前,真是詩(shī)中有畫,畫中有詩(shī)。在音樂高度發(fā)達(dá)的李唐王朝,不僅詩(shī)中有畫,畫中有詩(shī),而且詩(shī)中有樂,樂中有詩(shī)。
如果熟悉唐朝音樂,就會(huì)明白,“欲飲琵琶馬上催”,是指“琵琶”、“馬上”兩種不同樂調(diào)。詩(shī)中“馬上”,是“馬上樂”之略。所謂“馬上樂”,是“鼓角橫吹”的軍樂。追溯歷史,融合了北狄、西域音樂的“鼓角橫吹”始于漢代。史稱:“張騫入西域,傳其法于西京,唯得《摩訶兜勒》一曲。李延年因之更造新聲二十八解,乘輿以為武樂。”
這種“鼓角橫吹”的“武樂”(即軍樂),在殿庭之上,稱作“橫吹”;于軍旅行中,則稱“騎吹”。后世因“騎吹”是在馬上演奏,亦稱“馬上樂”。如西晉傅玄《琵琶賦序》即有“作馬上之樂”的說法!杜f唐書·音樂志》也說:“北狄樂,其可知者鮮卑、吐谷渾、部落稽三國(guó),皆馬上樂也。鼓吹本軍旅之音,馬上奏之。故自漢以來,北狄樂總歸鼓吹署!蔽簳x隋唐,“馬上樂”已成為融會(huì)北狄、西域音樂而形成之“鼓角橫吹”軍樂的專有名詞。明白了“馬上”二字典故,我們可以知曉:《涼州曲》中描寫的樂調(diào),除了用“琵琶”一類樂器演奏的馬下俗樂以外,還有“馬上”軍樂,二者形成強(qiáng)烈對(duì)比。所謂“欲飲琵琶馬上催”是說:邊塞將士正欲欣賞琵琶一類樂器奏出的悠揚(yáng)樂調(diào),以就痛飲,突然遠(yuǎn)處傳來金鼓鉦鉦、號(hào)角齊鳴的馬上軍樂,這馬上軍樂,使他們又回到即將出征的現(xiàn)實(shí)之中。
《涼州曲》不僅是“詩(shī)中有樂”的佳作,而且是“樂中有詩(shī)”的絕唱。詩(shī)中樂調(diào)的強(qiáng)烈對(duì)比,自有一番深意。如于音樂不甚了了,很難領(lǐng)會(huì)其中滋味。
根據(jù)以上分析,可以把《涼州曲》這首意蘊(yùn)深邃的古詩(shī),譯為如下白話:
葡萄美酒,直向夜光玉杯里傾來,琵琶悠曲,助我們痛飲開懷。忽聽得,馬上樂已高奏催征,將士們,要喝酒的還不趕快。醇漿急飲,好一陣頭暈?zāi)_歪,諸君止笑,即令醉倒,又何足怪?不見我足下這千古沙場(chǎng),早成了戰(zhàn)尸狼藉的所在。
基本信息:
《涼州詞·葡萄美酒夜光杯》是王翰創(chuàng)作的一首七言絕句。這首詩(shī)主要講的是,緊張動(dòng)蕩的征戍生活,邊地荒寒艱苦的環(huán)境,使得邊塞將士很難得到一次歡聚的酒宴。有幸遇到那么一次,那激昂興奮的情緒,那開懷痛飲、一醉方休的場(chǎng)面,是不難想象的。這首詩(shī)正是這種生活和感情的寫照。
作品鑒賞:
詩(shī)人以飽蘸激情的筆觸,用鏗鏘激越的音調(diào),奇麗耀眼的詞語,定下這開篇的第一句—“葡萄美酒夜光杯”,猶如突然間拉開帷幕,在人們的眼前展現(xiàn)出五光十色、琳瑯滿目、酒香四溢的盛大筵席。這景象使人驚喜,使人興奮,為全詩(shī)的抒情創(chuàng)造了氣氛,定下了基調(diào)。
第二句開頭的“欲飲”二字,渲染出這美酒佳肴盛宴的不凡的誘人魅力,表現(xiàn)出將士們那種豪爽開朗的性格。正在大家“欲飲”未得之時(shí),樂隊(duì)奏起了琵琶,酒宴開始了,那急促歡快的旋律,像是在催促將士們舉杯痛飲,使已經(jīng)熱烈的氣氛頓時(shí)沸騰起來。
這句詩(shī)改變了七字句習(xí)用的音節(jié),采取上二下五的`句法,更增強(qiáng)了它的感染力。這里的“催字”,有人說是催出發(fā),和下文似乎難以貫通。有人解釋為:催盡管催,飲還是照飲。這也不切合將士們豪放俊爽的精神狀態(tài)。“馬上”二字,往往又使人聯(lián)想到“出發(fā)”,其實(shí)在西域胡人中,琵琶本來就是騎在馬上彈奏的。“琵琶馬上催”,是著意渲染一種歡快宴飲的場(chǎng)面。
詩(shī)的三、四句是寫筵席上的暢飲和勸酒。過去曾有人認(rèn)為這兩句“作曠達(dá)語,倍覺悲痛”。還有人說:“故作豪飲之詞,然悲感已極”。話雖不同,但都離不開一個(gè)“悲”字。后來更有用低沉、悲涼、感傷、反戰(zhàn)等等詞語來概括這首詩(shī)的思想感情的,依據(jù)也是三四兩句,特別是末句。“古來征戰(zhàn)幾人回”,是一種夸張的說法。
清代施補(bǔ)華說這兩句詩(shī):“作悲傷語讀便淺,作諧謔語讀便妙,在學(xué)人領(lǐng)悟!保ā秿s傭說詩(shī)》)這話對(duì)讀者頗有啟發(fā)!白鞅瘋Z讀便淺”,是因?yàn)樗皇窃谛麚P(yáng)戰(zhàn)爭(zhēng)的可怕,也不是表現(xiàn)對(duì)戎馬生涯的厭惡,更不是對(duì)生命不保的哀嘆。再回過頭去看看那歡宴的場(chǎng)面:耳聽著陣陣歡快、激越的琵琶聲,將士們真是興致飛揚(yáng),你斟我酌,一陣痛飲之后,便醉意微微了。也許有人想放杯了吧,這時(shí)座中便有人高叫:“怕什么,醉就醉吧,就是醉臥沙場(chǎng),也請(qǐng)諸位莫笑,‘古來征戰(zhàn)幾人回’,我們不是早將生死置之度外了嗎?”可見這三、四兩句正是席間的勸酒之詞,而并不是什么悲傷之情,它雖有幾分“諧謔”,卻也為盡情酣醉尋得了最具有環(huán)境和性格特征的“理由”!白砼P沙場(chǎng)”,表現(xiàn)出來的不僅是豪放、開朗、興奮的感情,而且還有著視死如歸的勇氣,這和豪華的筵席所顯示的熱烈氣氛是一致的。
這是一個(gè)歡樂的盛宴,那場(chǎng)面和意境決不是一兩個(gè)人在那兒淺斟低酌,借酒澆愁。它那明快的語言、跳動(dòng)跌宕的節(jié)奏所反映出來的情緒是奔放的,狂熱的;它給人的是一種激動(dòng)和向往的藝術(shù)魅力,這正是盛唐邊塞詩(shī)的特色。千百年來,這首詩(shī)一直為人們所傳誦。
作者簡(jiǎn)介
王翰,字子羽,晉陽人。登進(jìn)士第,舉直言極諫,調(diào)昌樂尉。復(fù)舉超拔群類,召為秘書正字。擢通事舍人、駕部員外。出為汝州長(zhǎng)史,改仙州別駕。日與才士豪俠飲樂游畋,坐貶道州司馬,卒。其詩(shī)題材大多吟詠沙場(chǎng)少年、玲瓏女子以及歡歌飲宴等,表達(dá)對(duì)人生短暫的感嘆和及時(shí)行樂的曠達(dá)情懷。詞語似云鋪綺麗,霞疊瑰秀;詩(shī)音如仙笙瑤瑟,妙不可言。代表作有《涼州詞二首》、《飲馬長(zhǎng)城窟行》、《春女行》、《古蛾眉怨》等,其中以《涼州詞二首》
。ㄒ唬┳钬(fù)盛名。詩(shī)句“醉臥沙場(chǎng)君莫笑,古來征戰(zhàn)幾人回”中透露出來的那種豪邁和悲涼真是有回腸蕩氣,洗心滌魄的感染力,令人三日猶聞其音!豆哦昝荚埂吩(shī)中所表現(xiàn)出來的那種瑰麗奇崛的想象和珠璣滿盆的秀詞不禁令人聯(lián)想到李白和屈原的作品,真不愧余音繞梁之仙作也。集十卷,今存詩(shī)一卷(全唐詩(shī)上卷第一百五十六)。王翰少時(shí)就聰穎過人,才智超群,舉止豪放,不拘禮節(jié)。唐睿宗景云元年(710年)中進(jìn)士。張嘉貞任并州刺史時(shí),十分贊賞王翰的才能,常以很好的禮遇相待,王翰則自做歌并于之舞,神氣軒昂,氣度不凡。王翰性格豪爽,無拘無束,常與文人志士結(jié)交,杜甫詩(shī)中以“李邕求識(shí)面,王翰愿卜鄰”之句贊嘆王翰。他的詩(shī)多豪放壯麗之句,可惜很多已散失,傳世之作中最負(fù)盛名的是他的《涼州詞》:“葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催,醉臥沙場(chǎng)君莫笑,古來征戰(zhàn)幾人回!绷髀冻鲎髡邊拺(zhàn)的情緒,也表現(xiàn)了一種豪縱的意興。
涼州詞鑒賞5
黃河遠(yuǎn)上白云間,一片孤城萬仞山,羌笛何需怨楊柳,春風(fēng)不度玉門關(guān)。
——王之渙
《白云間》
夜色懸浮
光和影子同時(shí)滲入血液
徹骨的寂靜
拴在地平線上
打磨著野風(fēng)撕裂的傷口
目光跌倒在曠野
又慢慢站成一顆樹的樣子
以墜落的姿勢(shì)
書寫倔強(qiáng)的升騰
《孤城》
坐在月亮坐過的石階上
芨芨草層層鋪過
記憶從拼接的碎片里走出
叩響沉默的孤獨(dú)
酒浸在骨頭里
流沙長(zhǎng)成刺
荒蕪了塵世的'歸路
而今夜以后
我將在你空空的懷抱中
安然睡去
《萬仞山》
山谷落滿了雪巖石裸露
唇際漸漸貧血呼吸擰出痛楚
擱淺的夜色無法破譯
風(fēng)消融了歲月蝕成蒼天的寒跡
步履茫然憂郁撞擊著沉重的標(biāo)本
天穹遼遠(yuǎn)流云靜止
懸崖之上
預(yù)言的結(jié)局扶著疼痛
啞然兀立
《羌笛怨》
記憶彎曲
在季節(jié)之外如泣如訴
驚醒城門長(zhǎng)足而空洞的
睡眠
拂凈塵沙下的羌笛
一場(chǎng)暴雨傾盆而下
青絲插滿久遠(yuǎn)的魂幡
散在城墻斷裂的縫隙里
再也拔不出來
《楊柳春風(fēng)》
立在黃昏的背景里
纖細(xì)的手掌覆出一個(gè)巨大的秘密
詩(shī)句滲過指縫
流逝成遙遠(yuǎn)的囈語
燥裂的皮膚里
血流潺潺流動(dòng)
穿越過黃土夯起的土墻
時(shí)間的沙粒
揚(yáng)起悲愴的風(fēng)塵
春風(fēng)以凜洌的方式
撲面而來
《玉門關(guān)》
喝下一碗陽關(guān)
從此春風(fēng)不度
貝葉梵文早已熟稔了憂傷之事
順著駝峰優(yōu)美的旋落
三更已過月亮飄落下來
靜如薄冰
硝煙與黃沙盤恒不散
種植生命的標(biāo)記
在不曾寫完的斷章里
萬世不竭
涼州詞鑒賞6
黃河遠(yuǎn)上白云間,一片孤城萬仞山。
羌笛何須怨楊柳,春風(fēng)不度玉門關(guān)。
單于北望拂云堆,殺馬登壇祭幾回。
漢家天子今神武,不肯和親歸去來。
【注釋】:
涼州詞:又名《涼州歌》!稑吩贰贩Q,開元年間,西涼都督郭知運(yùn)進(jìn)獻(xiàn)宮調(diào)《涼州》。涼州:唐屬隴右道,州治在今甘肅省武威縣。詩(shī)題又作《出塞》。首句一作“黃沙直上白云間”,末句一作“春光不度玉門關(guān)。”羌笛:我國(guó)古代西方羌人所吹的笛子。楊柳:指羌笛吹奏的《折楊柳》曲。北朝樂府《鼓角橫吹曲·折楊柳枝》:“上馬不捉鞭,反拗楊柳枝。下馬吹橫笛,愁殺行客兒。”其音凄苦。
【簡(jiǎn)析】:
明代楊慎在《升庵詩(shī)話》中說:“此詩(shī)言恩澤不及于邊塞,所謂君門遠(yuǎn)于萬里也!边@話是不錯(cuò)的。開元中、所期,唐玄宗荒淫縱樂,不務(wù)邊防,不關(guān)心遠(yuǎn)戍征人的疾苦。詩(shī)人在進(jìn)入涼州,聽到哀怨的笛聲后,寫下了這首詩(shī),表達(dá)對(duì)遠(yuǎn)戍士卒的同情。
詩(shī)狀涼州之險(xiǎn)惡、荒寒,一言不及征人,而征人苦情可想;雖是一篇怨詞,但畫面雄壯闊大,神氣不落凄切。歷來被譽(yù)為唐代邊塞詩(shī)中的名篇!短圃(shī)別裁》引王漁洋的話說 :“必求壓卷,王維之《渭城》、李白之《白帝》、王昌齡之‘奉帚平明’、王之渙之‘黃河遠(yuǎn)上’其庶幾乎!而終唐之世,絕句亦無出四章之右者矣!
關(guān)于這首詩(shī),唐人薛用弱的《集異記》曾記載著這么一樁趣事:開元中,王之渙與王昌齡、高適齊名。一天,天寒微雪,三人一起到旗亭小飲。適逢梨園伶官十多人會(huì)宴;席間,有四名美貌歌妓演唱,唱詞都是當(dāng)時(shí)著名詩(shī)人的作品。三人私下相約說:我們?nèi)说脑?shī)名常常分不出高低,現(xiàn)在且看這些歌妓謳歌,“若詩(shī)入歌詞之多者,則為優(yōu)”。結(jié)果,第一人唱的是王昌齡的詩(shī),第二人唱的是高適的詩(shī),第三人唱的還是王昌齡的詩(shī)。王之渙不服氣,“自以得名已久”,就指著“諸妓之中最佳者 ”說:“待此子所唱,如非我詩(shī),吾即終身不敢與子爭(zhēng)衡矣!彼娜酥兄白罴颜摺苯Y(jié)果果然唱了一首王之渙的詩(shī):“黃河遠(yuǎn)上白云間……!贝蠹矣谑谴笮。四歌妓問明情況后競(jìng)拜。并請(qǐng)“俯就筵席”,“三人從之,飲醉竟日”。后明清戲劇家將此事編成劇本,其中以《旗亭記》為名的就有多本。
詩(shī)句中,“一片”為唐人習(xí)慣用語,常與“孤”連文,即今之“一座”!肮鲁恰敝赣耖T關(guān)。將玉門關(guān)作“孤城”,顯然與征人的離情別緒聯(lián)結(jié)在一起 。仞,古長(zhǎng)度單位,七尺為一仞!包S河遠(yuǎn)上”,也有作“黃河直上”的。葉景葵認(rèn)為:“詩(shī)句有一字沿訛為后人所忽略者,為《涼州詞 》‘黃河遠(yuǎn)上白云間’,古今傳誦之句也,前見北平圖書館新得銅活字本《萬首唐人絕句》,‘黃河’作‘黃沙’,恍然有悟,向誦此詩(shī),即疑‘黃河’兩字與下三句皆不貫串,此詩(shī)之佳處不知何在!若作‘黃沙’,則第二句‘萬仞山’便有意義,而第二聯(lián)亦字字皆有著落,第一聯(lián)寫出涼州荒寒蕭索之象,實(shí)為第三句‘怨’字埋根,于是此詩(shī)全體靈活矣!薄短迫私^句精華》也說:“此詩(shī)各本皆作‘黃河遠(yuǎn)上’,惟計(jì)有功《唐詩(shī)紀(jì)事》作‘黃沙直上’。按玉門關(guān)在敦煌,離黃河流域甚遠(yuǎn),作‘河’非也。且首句寫關(guān)外之景,但見無際黃沙直與白云相連,已令人生荒遠(yuǎn)之感。再加第二句寫其空曠寥廓,愈覺難堪。乃于此等境界之中忽聞羌笛吹《折楊柳》曲,不能不有‘春風(fēng)不度玉門關(guān)’之怨詞!钡裰簧賹W(xué)者仍認(rèn)為,就詩(shī)意說,“黃河遠(yuǎn)上”比“黃河直上”要好。理由是:一,“黃河遠(yuǎn)上”意境開闊,莽莽蒼蒼,浩浩瀚瀚,如同李白“黃河之水天上來”,顯得狀美,而“黃沙直上”只是給人荒涼的感覺。二,“黃河遠(yuǎn)上”句與下句“一片孤城”,一遠(yuǎn)一近,一動(dòng)一靜,互相映襯,有一種立體的.感覺,而“黃沙直上”句畫面比較單調(diào)。至于黃河遠(yuǎn)距玉門關(guān)的問題,則認(rèn)為,《涼州詞》只是唐代的一種曲調(diào),不一定只寫涼州;有人還考證,認(rèn)為王之渙的《涼州詞》還有另一個(gè)題目:《聽玉門關(guān)吹笛》,由此認(rèn)為是詩(shī)人在玉門關(guān)吹笛時(shí)寫的,孤城是眼前景象,黃河是出關(guān)途徑之處,詩(shī)人是在一個(gè)更廣闊的空間描寫自然景物(見袁行霈《中國(guó)文學(xué)史講稿》)。
據(jù)唐人薛用弱《集異記》記載:開元間,王之渙與高適、王昌齡到酒店飲酒,遇梨園伶人唱曲宴樂,三人便私下約定以伶人演唱各人所作詩(shī)篇的情形定詩(shī)名高下。結(jié)果三人的詩(shī)都被唱到了,而諸伶中最美的一位女子所唱?jiǎng)t為“黃河遠(yuǎn)上白云間”。王之渙甚為得意,這就是著名的“旗亭畫壁”故事。此事未必實(shí)有。但表明王之渙這首《涼州詞》在當(dāng)時(shí)已成為廣為傳唱的名篇。
詩(shī)的首句抓住自下(游)向上(游)、由近及遠(yuǎn)眺望黃河的特殊感受,描繪出“黃河遠(yuǎn)上白云間”的動(dòng)人畫面:洶涌澎湃波浪滔滔的黃河竟象一條絲帶迤邐飛上云端。寫得真是神思飛躍,氣象開闊。詩(shī)人的另一名句“黃河入海流”,其觀察角度與此正好相反,是自上而下的目送;而李白的“黃河之水天上來”,雖也寫觀望上游,但視線運(yùn)動(dòng)卻又由遠(yuǎn)及近,與此句不同!包S河入海流”和“黃河之水天上來”,同是著意渲染黃河一瀉千里的氣派,表現(xiàn)的是動(dòng)態(tài)美。而“黃河遠(yuǎn)上白云間”,方向與河的流向相反,意在突出其源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的閑遠(yuǎn)儀態(tài),表現(xiàn)的是一種靜態(tài)美。同時(shí)展示了邊地廣漠壯闊的風(fēng)光,不愧為千古奇句。
次句“一片孤城萬仞山”出現(xiàn)了塞上孤城,這是此詩(shī)主要意象之一,屬于“畫卷”的主體部分。“黃河遠(yuǎn)上白云間”是它遠(yuǎn)大的背景,“萬仞山”是它靠近的背景。在遠(yuǎn)川高山的反襯下,益見此城地勢(shì)險(xiǎn)要、處境孤危!耙黄笔翘圃(shī)習(xí)用語詞,往往與“孤”連文(如“孤帆一片”、“一片孤云”等等),這里相當(dāng)于“一座”,而在詞采上多一層“單薄”的意思。這樣一座漠北孤城,當(dāng)然不是居民點(diǎn),而是戌邊的堡壘,同時(shí)暗示讀者詩(shī)中有征夫在!肮鲁恰弊鳛楣诺湓(shī)歌語匯,具有特定涵義。它往往與離人愁緒聯(lián)結(jié)在一起,如“夔府孤城落日斜,每依北斗望京華”(杜甫《秋興》)、“遙知漢使蕭關(guān)外,愁見孤城落日邊”(王維《送韋評(píng)事》)等等。第二句“孤城”意象先行引入,為下兩句進(jìn)一步刻劃征夫的心理作好了準(zhǔn)備。
詩(shī)起于寫山川的雄闊蒼涼,承以戌守者處境的孤危。第三句忽而一轉(zhuǎn),引入羌笛之聲。羌笛所奏乃《折楊柳》曲調(diào),這就不能不勾起征夫的離愁了。此句系化用樂府《橫吹曲辭·折楊柳歌辭》“上馬不捉鞭,反折楊柳枝。蹀座吹長(zhǎng)笛,愁殺行客兒”的詩(shī)意。折柳贈(zèng)別的風(fēng)習(xí)在唐時(shí)最盛!皸盍迸c離別有更直接的關(guān)系。所以,人們不但見了楊柳會(huì)引起別愁,連聽到《折楊柳》的笛曲也會(huì)觸動(dòng)離恨。而“羌笛”句不說“聞?wù)哿眳s說“怨楊柳”,造語尤妙。這就避免直接用曲調(diào)名,化板為活,且能引發(fā)更多的聯(lián)想,深化詩(shī)意。玉門關(guān)外,春風(fēng)不度,楊柳不青,離人想要折一枝楊柳寄情也不能,這就比折柳送別更為難堪。征人懷著這種心情聽曲,似乎笛聲也在“怨楊柳”,流露的怨情是強(qiáng)烈的,而以“何須怨”的寬解語委婉出之,深沉含蓄,耐人尋味。這第三句以問語轉(zhuǎn)出了如此濃郁的詩(shī)意,末句“春風(fēng)不度玉門關(guān)”也就水到渠成。用“玉門關(guān)”一語入詩(shī)也與征人離思有關(guān)!逗鬂h書·班超傳》云:“不敢望到酒泉郡,但愿生入玉門關(guān)!彼阅┚湔龑戇叺乜嗪钪鵁o限的鄉(xiāng)思離情。如果把這首《涼州詞》與中唐以后的某些邊塞詩(shī)(如張喬《河湟舊卒》)加以比較,就會(huì)發(fā)現(xiàn),此詩(shī)雖極寫戌邊者不得還鄉(xiāng)的怨情,但寫得悲壯蒼涼,沒有衰颯頹唐的情調(diào),表現(xiàn)出盛唐詩(shī)人廣闊的心胸。即使寫悲切的怨情,也是悲中有壯,悲涼而慷慨!昂雾氃埂比植粌H見其藝術(shù)手法的委婉蘊(yùn)藉,也可看到當(dāng)時(shí)邊防將士在鄉(xiāng)愁難禁時(shí),也意識(shí)到衛(wèi)國(guó)戌邊責(zé)任的重大,方能如此自我寬解。也許正因?yàn)椤稕鲋菰~》情調(diào)悲而不失其壯,所以能成為“唐音”的典型代表。
涼州詞鑒賞7
涼州詞
唐·王之渙
黃河遠(yuǎn)上白云間,一片孤城萬仞山。
羌笛何須怨楊柳,春風(fēng)不度玉門關(guān)。
【注釋】
涼州詞:為當(dāng)時(shí)流行的一種曲子(《涼州詞》)配的唱詞。
黃河遠(yuǎn)上:遠(yuǎn)望黃河的源頭。
孤城:指孤零零的戍邊的城堡。
仞:古代的長(zhǎng)度單位,一仞相當(dāng)于七八尺。
羌:古代的一個(gè)民族。
羌笛:羌族的一種樂器。
楊柳:指一種叫《折楊柳》的歌曲。唐朝有折柳贈(zèng)別的風(fēng)俗。
度:越過。后兩句是說,羌笛何必吹起《折楊柳》這種哀傷的調(diào)子,埋怨楊柳不發(fā)、春光來遲呢,要知道,春風(fēng)吹不到玉門關(guān)外啊!
【譯文】
遠(yuǎn)望黃河像絲帶一般好像飄到了天空中,在高山腳下,一座孤單的城池坐落在那里。
何必用羌笛吹奏《折楊柳》這首哀怨的思念家鄉(xiāng)的曲子,就算是春風(fēng)也吹不到玉門關(guān)外的。
【賞析】
詩(shī)的首句抓住自下(游)向上(游)、由近及遠(yuǎn)眺望黃河的特殊感受,描繪出黃河遠(yuǎn)上白云間的動(dòng)人畫面:洶涌澎湃波浪滔滔的黃河竟象一條絲帶迤邐飛上云端。寫得真是神思飛躍,氣象開闊。詩(shī)人的另一名句黃河入海流,其觀察角度與此正好相反,是自上而下的目送;而李白的黃河之水天上來,雖也寫觀望上游,但視線運(yùn)動(dòng)卻又由遠(yuǎn)及近,與此句不同。黃河入海流和黃河之水天上來,同是著意渲染黃河一瀉千里的氣派,表現(xiàn)的是動(dòng)態(tài)美。而黃河遠(yuǎn)上白云間,方向與河的流向相反,意在突出其源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的閑遠(yuǎn)儀態(tài),表現(xiàn)的是一種靜態(tài)美。同時(shí)展示了邊地廣漠壯闊的風(fēng)光,不愧為千古奇句。
次句一片孤城萬仞山出現(xiàn)了塞上孤城,這是此詩(shī)主要意象之一,屬于畫卷的主體部分。黃河遠(yuǎn)上白云間是它遠(yuǎn)大的背景,萬仞山是它靠近的背景。在遠(yuǎn)川高山的反襯下,益見此城地勢(shì)險(xiǎn)要、處境孤危。一片是唐詩(shī)習(xí)用語詞,往往與孤連文(如孤帆一片、一片孤云等等),這里相當(dāng)于一座,而在詞采上多一層單薄的意思。這樣一座漠北孤城,當(dāng)然不是居民點(diǎn),而是戌邊的堡壘,同時(shí)暗示讀者詩(shī)中有征夫在。孤城作為古典詩(shī)歌語匯,具有特定涵義。它往往與離人愁緒聯(lián)結(jié)在一起,如夔府孤城落日斜,每依北斗望京華(杜甫《秋興》)、遙知漢使蕭關(guān)外,愁見孤城落日邊(王維《送韋評(píng)事》)等等。第二句孤城意象先行引入,為下兩句進(jìn)一步刻劃征夫的心理作好了準(zhǔn)備。
詩(shī)起于寫山川的雄闊蒼涼,承以戌守者處境的孤危。第三句忽而一轉(zhuǎn),引入羌笛之聲。羌笛所奏乃《折楊柳》曲調(diào),這就不能不勾起征夫的離愁了。此句系化用樂府《橫吹曲辭·折楊柳歌辭》上馬不捉鞭,反折楊柳枝。蹀座吹長(zhǎng)笛,愁殺行客兒的詩(shī)意。折柳贈(zèng)別的風(fēng)習(xí)在唐時(shí)最盛。楊柳與離別有更直接的關(guān)系。所以,人們不但見了楊柳會(huì)引起別愁,連聽到《折楊柳》的笛曲也會(huì)觸動(dòng)離恨。而羌笛句不說聞?wù)哿鴧s說怨楊柳,造語尤妙。這就避免直接用曲調(diào)名,化板為活,且能引發(fā)更多的.聯(lián)想,深化詩(shī)意。玉門關(guān)外,春風(fēng)不度,楊柳不青,離人想要折一枝楊柳寄情也不能,這就比折柳送別更為難堪。征人懷著這種心情聽曲,似乎笛聲也在怨楊柳,流露的怨情是強(qiáng)烈的,而以何須怨的寬解語委婉出之,深沉含蓄,耐人尋味。這第三句以問語轉(zhuǎn)出了如此濃郁的詩(shī)意,末句春風(fēng)不度玉門關(guān)也就水到渠成。用玉門關(guān)一語入詩(shī)也與征人離思有關(guān)!逗鬂h書·班超傳》云:不敢望到酒泉郡,但愿生入玉門關(guān)。所以末句正寫邊地苦寒,含蓄著無限的鄉(xiāng)思離情。如果把這首《涼州詞》與中唐以后的某些邊塞詩(shī)(如張喬《河湟舊卒》)加以比較,就會(huì)發(fā)現(xiàn),此詩(shī)雖極寫戌邊者不得還鄉(xiāng)的怨情,但寫得悲壯蒼涼,沒有衰颯頹唐的情調(diào),表現(xiàn)出盛唐詩(shī)人廣闊的心胸。即使寫悲切的怨情,也是悲中有壯,悲涼而慷慨。何須怨三字不僅見其藝術(shù)手法的委婉蘊(yùn)藉,也可看到當(dāng)時(shí)邊防將士在鄉(xiāng)愁難禁時(shí),也意識(shí)到衛(wèi)國(guó)戌邊責(zé)任的重大,方能如此自我寬解。也許正因?yàn)椤稕鲋菰~》情調(diào)悲而不失其壯,所以能成為唐音的典型代表。
【作者簡(jiǎn)介】
王之渙(688年742年),是盛唐時(shí)期的著名詩(shī)人,字季凌,漢族,絳州(今山西新絳縣)人。豪放不羈,常擊劍悲歌,其詩(shī)多被當(dāng)時(shí)樂工制曲歌唱。名動(dòng)一時(shí),他常與高適、王昌齡等相唱和,以善于描寫邊塞風(fēng)光著稱。其代表作有《登鸛雀樓》、《涼州詞》等。白日依山盡,黃河入海流。欲窮千里目,更上一層樓,更是千古絕唱。
涼州詞鑒賞8
【年代】:唐
【作者】:王翰——《涼州詞》
【內(nèi)容】:
葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催。醉臥沙場(chǎng)君莫笑,古來征戰(zhàn)幾人回?
【作者】:王翰,生卒年不詳,字子羽,晉陽人。詩(shī)頗壯麗。
【賞析】:
涼州在今甘肅武威,唐時(shí)屬隴右道,音樂多雜有西域龜茲(今新疆庫(kù)車一帶)諸國(guó)的胡音。唐隴右經(jīng)略使郭知運(yùn)在開元年間,把涼州曲譜進(jìn)獻(xiàn)給玄宗后,迅即流行,頗有詩(shī)人依譜創(chuàng)作《涼州歌》、《涼州詞》者,以抒寫邊塞風(fēng)情。這體現(xiàn)了唐人以毫不介懷的態(tài)度,對(duì)外來文化進(jìn)行吸收、消化和創(chuàng)新的盛世魄力和大國(guó)風(fēng)范。葡萄自漢朝由西域傳入中原,但用來釀酒的風(fēng)氣到唐朝還是以西域?yàn)槭。夜光杯,相傳是周穆王時(shí)代,西胡用白玉精制成,因“光明夜照”得名。此杯此酒,又有如此洋溢著胡地情調(diào)的馬背上琵琶彈奏來助興,幾個(gè)富有特色的意象交相映襯,就把邊地軍營(yíng)的開懷痛飲,渲染得華艷不俗,神采動(dòng)人,而又淋漓盡致了。即便醉倒了,躺在沙場(chǎng)上,你也莫要取笑啊——這既是微帶醉意的話,又是帶有沉痛、卻能放達(dá)的`生命體驗(yàn)的話。你看古來征戰(zhàn)有幾人生還呢?既然生命是從戰(zhàn)場(chǎng)上揀回來的,就不妨看得開一點(diǎn),活得瀟灑一點(diǎn),讓它在美酒、奇杯和胡樂中,實(shí)現(xiàn)自己悲壯的輝煌好了。面對(duì)茫茫沙場(chǎng)和胡風(fēng)酒筵,此詩(shī)對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)與娛樂、生與死的體驗(yàn),也帶有幾分唐人的豪華感和豪放感。
涼州詞鑒賞9
《涼州詞二首·其一》
唐代:王之渙
黃河遠(yuǎn)上白云間,一片孤城萬仞山。
羌笛何須怨楊柳,春風(fēng)不度玉門關(guān)。
譯文及注釋
譯文一
黃河好像從白云間奔流而來,玉門關(guān)孤獨(dú)地聳峙在高山中。
將士何須哀怨那柳樹不發(fā)芽,春風(fēng)根本吹不到玉門關(guān)外。
譯文二
縱目望去,黃河漸行漸遠(yuǎn),好像奔流在繚繞的白云中間,就在黃河上游的萬仞高山之中,一座孤城玉門關(guān)聳峙在那里,顯得孤峭冷寂。
何必用羌笛吹起那哀怨的楊柳曲去埋怨春光遲遲不來呢,原來玉門關(guān)一帶春風(fēng)是吹不到的!
注釋
涼州詞:又名《出塞》。為當(dāng)時(shí)流行的一首曲子(《涼州詞》)配的唱詞。
原題二首,此其一,郭茂倩《樂府詩(shī)集》卷七十九《近代曲詞》載有《涼州歌》,并引《樂苑》云:“《涼州》,宮調(diào)曲,開元中西涼府都督郭知運(yùn)進(jìn)”。涼州,唐隴右道涼州治所在姑臧縣(今甘肅省武威市涼州區(qū))。
遠(yuǎn)上;遠(yuǎn)遠(yuǎn)向西望去!斑h(yuǎn)”一作“直”。
黃河遠(yuǎn)上:遠(yuǎn)望黃河的源頭。
孤城:指孤零零的戍邊的城堡。
仞:古代的長(zhǎng)度單位,一仞相當(dāng)于七尺或八尺(等于231cm或264cm,約等于2。3m或2。6m)。
羌笛:古羌族主要分布在甘、青、川一帶。羌笛是羌族樂器,屬橫吹式管樂。屬于一種樂器。
何須:何必。何須怨:何必埋怨。
楊柳:楊樹的柳條,又指的是《楊柳曲》。
度:吹到過。不度:吹不到
玉門關(guān):漢武帝置,因西域輸入玉石取道于此而得名。故址在今甘肅敦煌西北小方盤城,是古代通往西域的要道。六朝時(shí)關(guān)址東移至今安西雙塔堡附近。
鑒賞
王之渙這首詩(shī)寫戍邊士兵的懷鄉(xiāng)情。寫得蒼涼慷慨,悲而不失其壯,雖極力渲染戍卒不得還鄉(xiāng)的怨情,但絲毫沒有半點(diǎn)頹喪消沉的情調(diào),充分表現(xiàn)出盛唐詩(shī)人的豁達(dá)廣闊胸懷。
首句“黃河遠(yuǎn)上白云間”抓住遠(yuǎn)眺的特點(diǎn),描繪出一幅動(dòng)人的圖畫:遼闊的高原上,黃河奔騰而去,遠(yuǎn)遠(yuǎn)向西望去,好像流入白云中一般。次句 “一片孤城萬仞山”,寫塞上的孤城。在高山大河的環(huán)抱下,一座地處邊塞的孤城巍然屹立。這兩句,描寫了祖國(guó)山川的雄偉氣勢(shì),勾勒出這個(gè)國(guó)防重鎮(zhèn)的'地理形勢(shì),突出了戍邊士卒的荒涼境遇,為后兩句刻畫戍守者的心理提供了一個(gè)典型環(huán)境。
在這種環(huán)境中忽然聽到了羌笛聲,所吹的曲調(diào)恰好是《折楊柳》,這就不能不勾起戍卒的離愁。古人有臨別折柳相贈(zèng)的風(fēng)俗。“柳”與“留”諧音,贈(zèng)柳表示留念。北朝樂府《鼓角橫吹曲》有《折楊柳枝》,歌詞曰:“上馬不捉鞭,反拗楊柳枝。下馬吹橫笛,愁殺行客兒!备柚刑岬搅诵腥伺R去時(shí)折柳。這種折柳贈(zèng)別之風(fēng)在唐代極為流行。于是,楊柳和離別就有了密切的聯(lián)系,F(xiàn)在當(dāng)戍邊士卒聽到羌笛吹奏著悲涼的《折楊柳》曲調(diào)時(shí),就難免會(huì)觸動(dòng)離愁別恨。于是,詩(shī)人用豁達(dá)的語調(diào)排解道:羌笛何須老是吹奏那哀怨的《折楊柳》曲調(diào)呢?要知道,玉門關(guān)外本來就是春風(fēng)吹不到的地方,哪有楊柳可折!說“何須怨”,并不是沒有怨,也不是勸戍卒不要怨,而是說怨也沒用。用了“何須怨”三字,使詩(shī)意更加含蓄,更有深意。
三、四兩行,明代的楊慎認(rèn)為其含有諷刺之意,其所著《升庵詩(shī)話》中言:“此詩(shī)言恩澤不及于邊塞,所謂君門遠(yuǎn)于萬里也!弊髡邔懩抢餂]有春風(fēng),是借自然暗喻安居于繁華帝都的最高統(tǒng)治者不體恤民情,置遠(yuǎn)出玉門關(guān)戍守邊境的士兵于不顧。中國(guó)古代詩(shī)歌向來有“興寄”的傳統(tǒng),更何況“詩(shī)無達(dá)詁”,我們認(rèn)為讀者未嘗不可這樣理解,但不能就此而肯定作者確有此意。具體這兩句的解釋:既然春風(fēng)吹不到玉門關(guān)外, 關(guān)外的楊柳自然不會(huì)吐葉,光 “怨”它又有何用?
鑒賞二
據(jù)唐人薛用弱《集異記》記載:開元(唐玄宗年號(hào),公元713—741年)間,王之渙與高適、王昌齡到旗亭飲酒,遇梨園伶人唱曲宴樂,三人便私下約定以伶人演唱各人所作詩(shī)篇的情形定詩(shī)名高下。王昌齡的詩(shī)被唱了兩首,高適也有一首詩(shī)被唱到,王之渙接連落空。輪到諸伶中最美的一位女子演唱了,她所唱?jiǎng)t為“黃河遠(yuǎn)上白云間”。王之渙甚為得意。這就是著名的“旗亭畫壁”故事。此事未必實(shí)有。但表明王之渙這首詩(shī)在當(dāng)時(shí)已成為廣為傳唱的名篇。
詩(shī)的前兩句描繪了西北邊地廣漠壯闊的風(fēng)光。首句抓住自下(游)向上(游)、由近及遠(yuǎn)眺望黃河的特殊感受,描繪出“黃河遠(yuǎn)上白云間”的動(dòng)人畫面:洶涌澎湃波浪滔滔的黃河竟象一條絲帶迤邐飛上云端。寫得真是神思飛躍,氣象開闊。詩(shī)人的另一名句“黃河入海流”,其觀察角度與此正好相反,是自上而下的目送;而李白的“黃河之水天上來”,雖也寫觀望上游,但視線運(yùn)動(dòng)卻又由遠(yuǎn)及近,與此句不同!包S河入海流”和“黃河之水天上來”,同是著意渲染黃河一瀉千里的氣派,表現(xiàn)的是動(dòng)態(tài)美。而“黃河遠(yuǎn)上白云間”,方向與河的流向相反,意在突出其源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的閑遠(yuǎn)儀態(tài),表現(xiàn)的是一種靜態(tài)美。同時(shí)展示了邊地廣漠壯闊的風(fēng)光,不愧為千古奇句。
次句“一片孤城萬仞山”出現(xiàn)了塞上孤城,這是此詩(shī)主要意象之一,屬于“畫卷”的主體部分!包S河遠(yuǎn)上白云間”是它遠(yuǎn)大的背景,“萬仞山”是它靠近的背景。在遠(yuǎn)川高山的反襯下,益見此城地勢(shì)險(xiǎn)要、處境孤危!耙黄笔翘圃(shī)習(xí)用語詞,往往與“孤”連文(如“孤帆一片”、“一片孤云”等等),這里相當(dāng)于“一座”,而在詞采上多一層“單薄”的意思。這樣一座漠北孤城,當(dāng)然不是居民點(diǎn),而是戌邊的堡壘,同時(shí)暗示讀者詩(shī)中有征夫在!肮鲁恰弊鳛楣诺湓(shī)歌語匯,具有特定涵義。它往往與離人愁緒聯(lián)結(jié)在一起,如“夔府孤城落日斜,每依北斗望京華”(杜甫《秋興》)、“遙知漢使蕭關(guān)外,愁見孤城落日邊”(王維《送韋評(píng)事》)等等。第二句“孤城”意象先行引入,為下兩句進(jìn)一步刻劃征夫的心理作好了準(zhǔn)備。
詩(shī)起于寫山川的雄闊蒼涼,承以戌守者處境的孤危。第三句忽而一轉(zhuǎn),引入羌笛之聲。羌笛所奏乃《折楊柳》曲調(diào),這就不能不勾起征夫的離愁了。此句系化用樂府《橫吹曲辭67·折楊柳歌辭》“上馬不捉鞭,反折楊柳枝。蹀座吹長(zhǎng)笛,愁殺行客兒”的詩(shī)意。折柳贈(zèng)別的風(fēng)習(xí)在唐時(shí)最盛。“楊柳”與離別有更直接的關(guān)系。所以,人們不但見了楊柳會(huì)引起別愁,連聽到《折楊柳》的笛曲也會(huì)觸動(dòng)離恨。而“羌笛”句不說“聞?wù)哿眳s說“怨楊柳”,造語尤妙。這就避免直接用曲調(diào)名,化板為活,且能引發(fā)更多的聯(lián)想,深化詩(shī)意。玉門關(guān)外,春風(fēng)不度,楊柳不青,離人想要折一枝楊柳寄情也不能,這就比折柳送別更為難堪。征人懷著這種心情聽曲,似乎笛聲也在“怨楊柳”,流露的怨情是強(qiáng)烈的,而以“何須怨”的寬解語委婉出之,深沉含蓄,耐人尋味。這第三句以問語轉(zhuǎn)出了如此濃郁的詩(shī)意,末句“春風(fēng)不度玉門關(guān)”也就水到渠成。用“玉門關(guān)”一語入詩(shī)也與征人離思有關(guān)!逗鬂h書·班超傳》云:“不敢望到酒泉郡,但愿生入玉門關(guān)!彼阅┚湔龑戇叺乜嗪钪鵁o限的鄉(xiāng)思離情。如果把這首《涼州詞》與中唐以后的某些邊塞詩(shī)(如張喬《河湟舊卒》)加以比較,就會(huì)發(fā)現(xiàn),此詩(shī)雖極寫戌邊者不得還鄉(xiāng)的怨情,但寫得悲壯蒼涼,沒有衰颯頹唐的情調(diào),表現(xiàn)出盛唐詩(shī)人廣闊的心胸。即使寫悲切的怨情,也是悲中有壯,悲涼而慷慨!昂雾氃埂比植粌H見其藝術(shù)手法的委婉蘊(yùn)藉,也可看到當(dāng)時(shí)邊防將士在鄉(xiāng)愁難禁時(shí),也意識(shí)到衛(wèi)國(guó)戌邊責(zé)任的重大,方能如此自我寬解。也許正因?yàn)椤稕鲋菰~》情調(diào)悲而不失其壯,所以能成為“唐音”的典型代表。
涼州詞鑒賞10
《涼州詞》
作者:王之渙
原文:
黃河遠(yuǎn)上白云間,一片孤城萬仞山。
羌笛何須怨楊柳,春風(fēng)不度玉門關(guān)。
注釋:
1、涼州詞:為當(dāng)時(shí)流行的一種曲子(《涼州詞》)配的唱詞。
2、黃河遠(yuǎn)上:遠(yuǎn)望黃河的源頭。
3、孤城:指孤零零的戍邊的城堡。
4、仞:古代的長(zhǎng)度單位,一仞相當(dāng)于七八尺。
5、羌笛:羌族的一種樂器。
6、楊柳:指一種叫《折楊柳》的歌曲。唐朝有折柳贈(zèng)別的風(fēng)俗。
7、度:越過。后兩句是說,羌笛何必吹起《折楊柳》這種哀傷的調(diào)子,埋怨楊柳不發(fā)、春光來遲呢,要知道,春風(fēng)吹不到玉門關(guān)外。
賞析:
“涼州詞”是涼州歌的唱詞,不是詩(shī)題,是盛唐時(shí)流行的一種曲調(diào)名。開元年間,隴右節(jié)度使郭知運(yùn)搜集了一批西域的曲譜,進(jìn)獻(xiàn)給唐玄宗。玄宗交給教坊翻成中國(guó)曲譜,并配上新的歌詞演唱,以這些曲譜產(chǎn)生的地名為曲調(diào)名。后來許多詩(shī)人都喜歡這個(gè)曲調(diào),為它填寫新詞,因此唐代許多詩(shī)人都寫有《涼州詞》。
王之渙這首詩(shī)寫戍邊士兵的懷鄉(xiāng)情。寫得蒼涼慷慨,悲而不失其壯,雖極力渲染戍卒不得還鄉(xiāng)的怨情,但絲毫沒有半點(diǎn)頹喪消沉的情調(diào),充分表現(xiàn)出盛唐詩(shī)人的廣闊胸懷。
首句“黃河遠(yuǎn)上白云間”抓住遠(yuǎn)眺的特點(diǎn),描繪出一幅動(dòng)人的圖畫:遼闊的高原上,黃河奔騰而來,遠(yuǎn)遠(yuǎn)向西望去,好像是從白云中流出來的一般。次句“一片孤城萬仞山”,寫塞上的孤城。在高山大河的環(huán)抱下,一座地處邊塞的孤城巍然屹立。這兩句,描寫了祖國(guó)山川的雄偉氣勢(shì),勾勒出這個(gè)國(guó)防重鎮(zhèn)的地理形勢(shì),突出了戍邊士卒的'荒涼境遇,為后兩句刻畫戍守者的心理提供了一個(gè)典型環(huán)境。
在這種環(huán)境中忽然聽到了羌笛聲,所吹的曲調(diào)恰好是《折楊柳》,這就不能不勾起戍卒的離愁。古人有臨別折柳相贈(zèng)的風(fēng)俗!傲迸c“留”諧音,贈(zèng)柳表示留念。北朝樂府《鼓角橫吹曲》有《折楊柳枝》,歌詞曰:“上馬不捉鞭,反拗楊柳枝。下馬吹橫笛,愁殺行客兒。”歌中提到了行人臨去時(shí)折柳。這種折柳贈(zèng)別之風(fēng)在唐代極為流行。于是,楊柳和離別就有了密切的聯(lián)系。現(xiàn)在當(dāng)戍邊士卒聽到羌笛吹奏著悲涼的《折楊柳》曲調(diào)時(shí),就難免會(huì)觸動(dòng)離愁別恨。于是,詩(shī)人用豁達(dá)的語調(diào)排解道:羌笛何須老是吹奏那哀怨的《折楊柳》曲調(diào)呢?要知道,玉門關(guān)外本來就是春風(fēng)吹不到的地方,哪有楊柳可折!說“何須怨”,并不是沒有怨,也不是勸戍卒不要怨,而是說怨也沒用。用了“何須怨”三字,使詩(shī)意更加儲(chǔ)蓄,更有深意。三、四兩句,明代的楊慎認(rèn)為含有諷剌之意:“此詩(shī)言恩澤不及于邊塞,所謂君門遠(yuǎn)于萬里也!保ā渡衷(shī)話》)中國(guó)古代詩(shī)歌向來有“興寄”的傳統(tǒng),更何況“詩(shī)無達(dá)詁”,我們認(rèn)為讀者未嘗不可這樣理解,但不能就此而肯定作者確有此意。
【涼州詞鑒賞】相關(guān)文章:
涼州詞鑒賞05-11
涼州詞原文,注釋,賞析02-27
涼州詞全文注釋及原著賞析12-18
涼州詞二首原文翻譯03-10
涼州詞二首原文翻譯及賞析12-17
涼州詞二首·其一原文及翻譯03-03
涼州印象作文07-18
涼州詞二首·其一原文翻譯及賞析12-18
《連昌宮詞》翻譯及鑒賞04-08