《詩(shī)經(jīng)·魯頌·駉》賞析

時(shí)間:2023-08-11 19:21:11 曉麗 學(xué)人智庫(kù) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《詩(shī)經(jīng)·魯頌·駉》賞析

  在我們平凡的日常里,說(shuō)到古詩(shī),大家肯定都不陌生吧,古詩(shī)是古代中國(guó)詩(shī)歌的泛稱,在時(shí)間上指1840年鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)以前中國(guó)的詩(shī)歌作品。那么什么樣的古詩(shī)才是好的古詩(shī)呢?下面是小編收集整理的《詩(shī)經(jīng)·魯頌·駉》賞析,歡迎大家分享。

《詩(shī)經(jīng)·魯頌·駉》賞析

  《詩(shī)經(jīng)·魯頌·駉》

  駉駉牡馬,在坰之野。薄言駉者,有驈有皇,有驪有黃,以車彭彭。思無(wú)疆,思馬斯臧。

  駉駉牡馬,在坰之野。薄言駉者,有騅有駓,有骍有騏,以車伾伾。思無(wú)期,思馬斯才。

  駉駉牡馬,在坰之野。溥言駉者,有驒有駱,有騮有雒,以車?yán)[繹。思無(wú)斁,思馬斯作。

  駉駉牡馬,在坰之野。薄言駉者,有骃有騢,有驔有魚(yú),以車祛祛。思無(wú)邪,思馬斯徂。

  【注釋】

  ⑴駉(jiōng)駉:馬健壯貌。

 、茍s(jiōng):野外。

  ⑶薄言:語(yǔ)助詞。

  ⑷驈(yù):黑身白胯的馬。皇:魯詩(shī)作“騜”,黃白雜色的馬。

 、审P(lí):純黑色的馬。黃:黃赤色的馬。

  ⑹以車:用馬駕車。彭彭:馬奔跑發(fā)出的聲響。

  ⑺思:語(yǔ)助詞。臧:好。

  ⑻騅(zhuī):蒼白雜色的馬。

  ⑼骍(xīn):赤黃色的馬。騏:青黑色相間的馬。

 、蝸(pī)伾:有力的樣子。

 、向(tuó):青色而有鱗狀斑紋的馬。駱:黑身白鬃的馬。

  ⑿駵(líu):赤身黑鬃的馬。雒(luò):黑身白鬃的馬。

 、牙[繹:跑得很快的樣子。

  ⒁斁(yì):厭倦。

 、玉(yīn):淺黑間雜白色的馬。騢(xiá):赤白雜色的馬。

  ⒃驔(diàn):黑身黃脊的馬。魚(yú):兩眼長(zhǎng)兩圈白毛的馬。

 、侦(qū)祛:強(qiáng)健的樣子。

  【譯文】

  高大健壯的公馬,放牧在遙遠(yuǎn)的原野上。高大健壯那些馬,有黑身白胯有白底帶黃,有一色純黑有黃中帶赤,駕車蹄聲陣陣響。魯君深思又熟慮,養(yǎng)的馬兒多肥壯。

  高大健壯的公馬,放牧在遙遠(yuǎn)的原野上。高大健壯那些馬,有蒼白雜色有白色間黃,有赤而兼黃有青黑雜色,駕車有力奔前方。魯君思謀永不止,養(yǎng)的馬兒都好樣。

  高大健壯的公馬,放牧在遙遠(yuǎn)的原野上。高大健壯那些馬,有青毛鱗斑有黑身白鬃,有赤身黑鬃有黑身白鬃,駕車跑來(lái)多快當(dāng)。魯君謀慮無(wú)懈怠,養(yǎng)的馬兒神氣旺。

  高大健壯的公馬,放牧在遙遠(yuǎn)的原野上。高大健壯那些馬,有淺黑帶白有赤白相雜,有黑身黃脊有眼圈純白,駕車馳騁真健強(qiáng)。魯君思慮總正確,養(yǎng)的馬兒跑遠(yuǎn)方。

  【賞析】

  《毛詩(shī)序》云:“《駉》,頌僖公也。僖公能遵伯禽之法,儉以足用,寬以愛(ài)民,務(wù)農(nóng)重谷,牧于坰野,魯人尊之,于是季孫行父請(qǐng)命于周,而史克作是頌!编嵐{云:“季孫行父,季文子也。史克,魯史也。”孔疏云:“文公六年(前621),行父始見(jiàn)于經(jīng)(《春秋》),十八年,史克名始見(jiàn)于《傳》(《左傳》)。此詩(shī)之作,當(dāng)在文公之世。天子巡守,采諸國(guó)之詩(shī),觀其善惡,以為黜陟。周尊魯若王者,巡守述職,不陳其詩(shī),雖魯人有作,周室不采。故王道既衰,變《風(fēng)》皆作,魯獨(dú)無(wú)之。至臣頌君功,亦樂(lè)使周室聞之,是以行父請(qǐng)焉。”序說(shuō)之事實(shí)固如朱熹《詩(shī)序辨說(shuō)》所稱“皆無(wú)可考”,但謂之“鑿矣”,則亦過(guò)甚其辭。據(jù)詩(shī)意,此篇系魯人歌頌魯君注重牧業(yè),國(guó)以富強(qiáng)之作。朱謀瑋說(shuō):“魯政多矣,獨(dú)舉考牧一事,軍國(guó)之所重也!(《傳說(shuō)匯纂》引)此言能得其實(shí)。詩(shī)的作者古文經(jīng)學(xué)家說(shuō)是史克,今文經(jīng)學(xué)家則說(shuō)是奚斯。王先謙《詩(shī)三家義集疏》云:“史克作頌,惟見(jiàn)《毛序》,他無(wú)可證。三家詩(shī)說(shuō)皆以《魯頌》為奚斯作,……漢人承用皆屬奚斯……,史克見(jiàn)《左傳》在文公十八年,至宣公世尚存,見(jiàn)《國(guó)語(yǔ)》,奚斯見(jiàn)閔(湣)公二年(前660),故文公二年《傳》已引《閟宮》之詩(shī)。不應(yīng)季孫行父請(qǐng)命于周之前,已有史克先奚斯作頌!彼赋龅臍v史事實(shí)固然不錯(cuò),但從年代上只可斷定史克不能作《閟宮》,說(shuō)此篇《駉》亦非其所作,則缺乏說(shuō)服力!睹(shī)序》之說(shuō)較有條理,在現(xiàn)有文獻(xiàn)不足證偽的情況下,不妨?xí)簭拿f(shuō)。

  此詩(shī)重點(diǎn)是寫馬,通過(guò)寫馬來(lái)贊頌魯國(guó)的國(guó)君魯僖公。詩(shī)分四章,可能與古代一車四馬的駕車制度有關(guān)。有人說(shuō)“《禮》:諸侯六閑,馬四種,有良馬,有戎馬,有田馬,有駑馬”,“作者因馬有四種,故每章各言其一”(孔穎達(dá)疏);也有人說(shuō)每章各寫馬的一種品性,第一章是寫“馬之德”,第二章是寫“馬之力”,第三章是寫“馬精神”,第四章是寫“馬志向”(方玉潤(rùn)《詩(shī)經(jīng)原始》),這卻不免讓人感到穿鑿附會(huì),四章中各種各樣毛色的馬都有,難道說(shuō)“驪”一定是良馬、“駵”一定是劣馬?“彭彭”、“伾伾”、“繹繹”、“祛祛”與“臧”、“才”、“作”、“徂”這些形容詞(或動(dòng)詞)也看不出與德、力、精神、志向有特定的對(duì)應(yīng)關(guān)系。從結(jié)構(gòu)上看,它每章除了第四、五兩句“有……有……”句式各具不同內(nèi)容外,也就第六句末二字和第七、八兩句末一字不同,是典型的重章疊句體式,而各章所更易之字,也不像《國(guó)風(fēng)》中的一些篇章那樣相互間有遞進(jìn)或聯(lián)貫關(guān)系,而像《國(guó)風(fēng)》中的另一些篇章那樣,聯(lián)章復(fù)沓只是為了取得一唱三嘆、余音不絕的歌詠藝術(shù)效果。

  從詩(shī)的表現(xiàn)手法看,此篇盡管用的是賦法而沒(méi)有比興成分,但寫來(lái)跌宕有致,馬的形象既生動(dòng)傳神,對(duì)魯君的頌美也點(diǎn)到即止,沒(méi)有過(guò)分的張揚(yáng),一切都溫而不火,流暢自然,這在《頌》詩(shī)中實(shí)不多見(jiàn)。全詩(shī)先將直接歌詠的對(duì)象群馬置于廣闊無(wú)邊的原野這一環(huán)境背景,且冠以“駉駉”這一表形態(tài)的疊字形容詞,這樣篇首就鼓蕩著一種矯健強(qiáng)悍的氣勢(shì)。接著,“薄言駉者”一句略按,往下介紹馬的品種,馬的品種繁多正可作“思無(wú)疆(期、斁、邪)”一句的注腳,為下文的贊頌作了有效的鋪墊!耙攒嚒痹圃疲忠詭НB字形容詞的句子詠馬之善于駕車疾馳,與上文的“駉駉牡馬”句相呼應(yīng),而句中“馬”字不出現(xiàn),疊字詞前后位置不同,又見(jiàn)出章法上的變化。最后,由寫馬轉(zhuǎn)為贊美魯君,但贊美魯君仍緊扣住詠馬,結(jié)尾一絲不茍。從以上分析可以看出,全篇的脈絡(luò)很分明,作者的寫作技巧很純熟。不妨說(shuō)這是現(xiàn)存最早的專詠馬的詠物詩(shī),后世詠馬之詩(shī)大致也是這樣從馬的形體(這在此篇中主要是通過(guò)寫馬的毛色表現(xiàn)出來(lái))、馬的動(dòng)勢(shì)、馬與人的關(guān)系這幾方面落筆的。作為詠物詩(shī)的雛型,它已顯得相當(dāng)完美。一些讀者會(huì)有此疑問(wèn):這樣一首具有《國(guó)風(fēng)》風(fēng)格的詩(shī),為何不在《國(guó)風(fēng)》中?魯詩(shī)不稱《風(fēng)》而稱《頌》,前引孔穎達(dá)疏實(shí)際上已作了說(shuō)明,原因是魯為周公長(zhǎng)子伯禽的封國(guó),周室重視周公的功績(jī),尊魯若王,天子巡守采諸國(guó)之詩(shī)以觀風(fēng),遂不及魯詩(shī)。

  從詩(shī)的歷史文化意義上說(shuō),此篇以牧業(yè)的興盛作為治國(guó)有方的一大業(yè)績(jī),反映出那個(gè)時(shí)代對(duì)馬政的重視。據(jù)文獻(xiàn)記載,在周代的“六藝”中,就專門有“御”(駕馬車)這一藝,周穆王也有駕八駿遨游天下四方的傳說(shuō)。春秋中期,車戰(zhàn)仍是戰(zhàn)爭(zhēng)的主要手段,一輛兵車需四匹馬牽引,因此國(guó)家軍事力量的強(qiáng)弱,必然與馬匹數(shù)量密切相關(guān),大國(guó)號(hào)稱“千乘之國(guó)”,良有以也!皣(guó)之大事,在祀與戎”(《左傳·成公十三年》),馬政于是成為軍國(guó)要?jiǎng)?wù),各國(guó)諸侯都十分重視養(yǎng)馬,這在《詩(shī)經(jīng)》中也有所反映,如《鄘風(fēng)·定之方中》就贊揚(yáng)衛(wèi)文公“秉心塞淵,騋牝三千”,而《魯頌》更是篇篇寫到馬,《駉》自不待言,《有駜》則詩(shī)題就是馬肥壯之貌,《泮水》有“其馬蹻蹻”句、《閟宮》有“公車千乘”句。在此篇中,寫到不同毛色的馬的品種有十六種之多,可見(jiàn)馴馬養(yǎng)馬這一業(yè)的發(fā)達(dá)。而考之典籍,以毛色定名的馬還遠(yuǎn)不止這些。語(yǔ)言學(xué)家們認(rèn)為:某一民族語(yǔ)言中哪一屬類事物的名詞特別多,就反映出此民族在該方面的知識(shí)特別豐富,與該類名詞有關(guān)的科學(xué)技術(shù)特別發(fā)達(dá)。中國(guó)上古時(shí)期牲畜命名的多樣化,正反映了畜牧業(yè)的高度發(fā)達(dá),這也是中華民族可以為之驕傲的事。

  《駉》是《詩(shī)經(jīng)·魯頌》篇名,是《魯頌》第一篇。是一首先秦時(shí)代的漢族詩(shī)歌。歌頌魯僖公能繼承祖業(yè),振興魯國(guó),恢復(fù)疆土,修筑宗廟!对(shī)經(jīng)》是漢族文學(xué)史上第一部詩(shī)歌總集。對(duì)后代詩(shī)歌發(fā)展有深遠(yuǎn)的影響,成為中國(guó)古典文學(xué)現(xiàn)實(shí)主義傳統(tǒng)的源頭。

  因《論語(yǔ)·為政》中一句“子曰:詩(shī)三百,一言以蔽之,曰思無(wú)邪!薄八紵o(wú)邪”一語(yǔ)從此被廣為人知,并時(shí)常被用來(lái)概括《詩(shī)經(jīng)》的思想主旨!八紵o(wú)邪”三個(gè)字也經(jīng)常被理解為“思想純正,沒(méi)有邪念”之意。從這三個(gè)字的字面意思來(lái)看,這樣解釋似乎并無(wú)不妥,歷來(lái)研究《詩(shī)經(jīng)》或是《論語(yǔ)》的學(xué)者中持此觀點(diǎn)的人甚多。

  但是,很多學(xué)者也對(duì)“思無(wú)邪”三個(gè)字的意義提出了不同的看法,主要是對(duì)“思”“邪”這兩個(gè)字的意義有爭(zhēng)議。

  一、“思”的虛實(shí)之爭(zhēng)

  “思”字是實(shí)詞還是虛詞,有很多的爭(zhēng)議。最早是把這個(gè)字當(dāng)作實(shí)詞,例如鄭箋云:“徂,猶行也。思遵伯禽之法,專心無(wú)復(fù)邪意也!焙髞(lái),有學(xué)者提出此字是虛詞,語(yǔ)助詞。例如俞樾在《曲園雜纂》中說(shuō)到:“《駉篇》八‘思’字并語(yǔ)詞。毛公無(wú)傳,鄭以‘思遵伯禽之法’說(shuō)之,失其旨矣!标悐J《詩(shī)毛氏傳疏》:“思,詞也。斯,猶其也。無(wú)疆無(wú)期頌禱之詞,無(wú)斁無(wú)邪又有勸戒之義焉。思皆為語(yǔ)助!痹偃缬谑∥帷稘陕菥釉(shī)經(jīng)新證》:“陳奐以思為語(yǔ)詞是對(duì)的,思為發(fā)語(yǔ)詞!

  筆者認(rèn)為,“思”字還是應(yīng)該當(dāng)作實(shí)詞,意為“謀慮,思考”。

  《詩(shī)經(jīng)》中的“思”字用得非常廣泛!秶(guó)風(fēng)》中出現(xiàn)57次,除《漢廣》中八個(gè)“思”字作語(yǔ)氣詞,其他篇中之“思”均當(dāng)實(shí)詞用;《小雅》和《大雅》中出現(xiàn)32次,除《我行其野》“不思舊姻”、《雨無(wú)正》“鼠思泣血”、《車舝》“思孌季女逝兮”、《文王有聲》“無(wú)思不服”之“思”有實(shí)際意義,其余28處均作語(yǔ)氣詞;《頌》中“思”出現(xiàn)了22次,除了尚待討論的“思無(wú)邪”之“思”外,均作語(yǔ)氣詞。

  《論語(yǔ)》中“思”字共出現(xiàn)了25次,除《為政》“思無(wú)邪”之“思”尚需討論,《雍也》“原思為之宰”中“思”為人名外,全書23個(gè)“思”字均為實(shí)詞,都含有“思考”“認(rèn)識(shí)”“思維判斷”的意思。例如《為政》“學(xué)而不思則罔”、《里仁》“見(jiàn)賢思齊”等。

  由此可見(jiàn),“思”字在《詩(shī)經(jīng)》和《論語(yǔ)》的時(shí)代,是既可以作實(shí)詞又可以作虛詞的,使用上并沒(méi)有特殊的規(guī)律。在使用率上,作實(shí)詞比作虛詞更普遍些。

  從《詩(shī)經(jīng)·魯頌·駉》全文的內(nèi)容來(lái)看,將“思”解釋為實(shí)詞更合理一些,這又牽扯到對(duì)“邪”字的理解,將在下文作詳細(xì)闡述。

  二、“邪”的正確理解

  相對(duì)于“思”字,對(duì)“邪”的錯(cuò)誤理解更加嚴(yán)重。歷史上對(duì)這個(gè)字多理解為“邪惡,邪僻,邪念”,總之是將“邪”的一般意義套用在“思無(wú)邪”中的“邪”上,很多《詩(shī)經(jīng)》專著都是這么認(rèn)為的。例如:

  鄭箋云:“徂,猶行也。思遵伯禽之法,專心無(wú)復(fù)邪意也。”

  朱熹《詩(shī)集傳》:“孔子曰:詩(shī)三百,一言以蔽之,曰思無(wú)邪。蓋詩(shī)之言美惡不同,或勸或懲,皆有以使人得其情性之正!

  王先謙《詩(shī)三家義集疏》:“‘思無(wú)邪’者,思之真正,無(wú)有邪曲!

  向熹先生的《詩(shī)經(jīng)詞典》在“邪,邪僻”一義下,引用“思無(wú)邪”一句為例。

  就連當(dāng)今中國(guó)詩(shī)經(jīng)學(xué)會(huì)會(huì)長(zhǎng)夏傳才先生的書齋都命名為“思無(wú)邪齋”,可見(jiàn),夏老先生也是把“思無(wú)邪”解釋為“思想純正,沒(méi)有邪念”。

  研究《論語(yǔ)》的專著中也有很多作如此解釋的:

  包咸《論語(yǔ)包氏章句》注曰:“思無(wú)邪,歸于正也。”

  邢昺《論語(yǔ)注疏》曰:“此章言為政之道在于去邪歸正,故舉詩(shī)……‘思無(wú)邪’者,此詩(shī)之一言,《魯頌·駉篇》文也。詩(shī)之為體,論功頌德,止僻防邪,大抵皆歸于正,故此一句可以當(dāng)之也!

  楊伯峻先生的《論語(yǔ)譯注》是這樣翻譯的:“孔子說(shuō):‘《詩(shī)經(jīng)》三百篇,用一句話來(lái)概括它,就是思想純正’!备戒洝墩撜Z(yǔ)詞典》中把“思”解釋為“思想”、“思慮”,并舉“思無(wú)邪”為例。

  《漢語(yǔ)大字典》在“邪,邪惡;邪僻”義下舉例:《論語(yǔ)·為政》“《詩(shī)》三百,一言以蔽之,曰:‘思無(wú)邪’!

  但是,筆者認(rèn)為“邪”字在這里不是“邪”的普通意義,而應(yīng)當(dāng)另有所指。

  孔子以“思無(wú)邪”概括《詩(shī)經(jīng)》主旨,照此若把“思無(wú)邪”理解為“思想純正沒(méi)有邪念”倒是可以講得通。但是,很多研究者都認(rèn)為孔子引用這句詩(shī)的意思是“斷章取義”“與原詩(shī)無(wú)關(guān)”。例如清人姚際恒在《詩(shī)經(jīng)通論》中就直言孔子不言《駉篇》,其意與原文無(wú)涉。這種說(shuō)法幾成定論,那么,“思無(wú)邪”之“思想純正”的意義也就與“原文無(wú)涉”了?磥(lái),“邪”字在此有其他含義。

  創(chuàng)作背景

  魯是周公長(zhǎng)子伯禽的封國(guó),封地在今山東曲阜一帶。周成王因周公有大功于天下,故賜伯禽以天子之禮樂(lè)。魯國(guó)于是有了《頌》詩(shī),作為廟堂的樂(lè)歌!遏旐灐ゑo》是其第一篇,是一首詠馬詩(shī)。

【《詩(shī)經(jīng)·魯頌·駉》賞析】相關(guān)文章:

古人談戀愛(ài)詩(shī)經(jīng)愛(ài)情名句賞析11-11

詩(shī)經(jīng)名句:所謂伊人,在水一方 全詩(shī)賞析12-24

詩(shī)經(jīng)中祝福的句子01-25

關(guān)于月亮之上詩(shī)經(jīng)09-14

女孩詩(shī)經(jīng)取名好名字06-06

國(guó)慶節(jié)詩(shī)歌朗誦:國(guó)慶頌09-22

天上的街市賞析精選12-01

觀滄海賞析09-06

天上的街市賞析11-29

日出印象賞析08-05