- 相關(guān)推薦
如何進(jìn)入"心流"工作狀態(tài)?
人人都渴望全身心地投入到工作之中。領(lǐng)導(dǎo)力專家卡米爾普雷斯頓認(rèn)為,所謂的“心流”狀態(tài)并非藝術(shù)家的專利,只要方法得當(dāng),每個(gè)人都可以進(jìn)入這種事半功倍的工作狀態(tài)。首先要做的就是,排除電子郵件、短信和社交媒體的干擾。下面就具體介紹五種方法喔!
There is absolutely nothing like flow, which is that energized, hyper-focused state that you fall in when you are completely absorbed in whatever you’re doing. You’ve felt it, right? Working in such an absorbed fashion that you look up and hours have flown by. Feeling completely engaged and focused. Call it flow, peak performance, or being in the zone. It’s when we work and live at our absolute best.絕對(duì)沒有什么能夠和“心流”相提并論。所謂“心流”是指當(dāng)你全身心投入一件事情時(shí),你所呈現(xiàn)出的精力充沛、高度專注的狀態(tài)。你曾體會(huì)過這種狀態(tài)嗎?全神貫注地工作,抬起頭時(shí)發(fā)現(xiàn)時(shí)光飛逝。那是一種全身心投入和精力高度集中的感覺。你可以稱它為心流,或者最佳表現(xiàn)或?qū)P闹轮镜。其?shí)就是我們以最佳狀態(tài)投入到工作和生活之中。
The concept of flow was first noted and studied by University of Chicago psychology professor MihalyCsikszentmihalyi, who came to believe that flow is the ultimate state of happiness. In Flow: The Psychology of Optimal Experience, Csikszentmihalyi says you know you’re in flow when the work is effortless, when you feel:芝加哥大學(xué)(University of Chicago)心理學(xué)教授米哈里齊克森米哈里最先提出心流這一概念,并對(duì)其進(jìn)行了一番研究。他相信心流是幸福的終極狀態(tài)。在《心流:一種美妙的心理狀態(tài)》(Flow: The Psychology of Optimal Experience)一書中,齊克森米哈里提到,在心流狀態(tài)下,工作毫不費(fèi)力,你會(huì)感覺到:
Completely immersed and engaged in what you are doing
完全沉浸于并全身心投入到正在做的事情當(dāng)中
A sense of ecstasy, feeling outside everyday reality
一種陶醉感,感覺自己超越了日,F(xiàn)實(shí)
Great inner clarity
內(nèi)心的純凈
Confidence in the task at hand
對(duì)手頭任務(wù)充滿自信
A sense of serenity
一種寧?kù)o感
Timelessness, hours seem to pass in minutes
超越了時(shí)間,幾個(gè)小時(shí)一眨眼便過去了
Intrinsic motivation, meaning whatever has produced the flow is its own reward
內(nèi)在激勵(lì),即無(wú)論會(huì)產(chǎn)生什么,心流本身便是一種獎(jiǎng)勵(lì)。
You don’t have to be a famous artist, writer, or athlete to get in the flow. We can all get there. We can all learn to work better, with real joy, passion, and presence. How? Well, there’s a simple science to it, but the bottom line is that in order to really experience flow, we have to train ourselves to disengage from the distractions that surround us all day every day. We can’t get to flow if we’re overwired. And that means we have to learn to unwire.并非只有著名藝術(shù)家、作家或運(yùn)動(dòng)員才會(huì)進(jìn)入心流狀態(tài)。人人都能做到。我們都可以學(xué)會(huì)帶著快樂的心情,懷著激情和存在感去更好地工作。但具體應(yīng)該怎么做?這是一門簡(jiǎn)單的學(xué)問,但最重要的是,為了真正進(jìn)入心流,我們必須訓(xùn)練自己擺脫每天包圍我們身邊的干擾因素。如果我們過度科技化,便無(wú)法進(jìn)入心流狀態(tài)。這意味著我們必須學(xué)會(huì)“斷開連接”。
It can certainly be tough, but here are five ways to help you get there:這當(dāng)然有難度,但通過以下五種方法可以幫助你實(shí)現(xiàn)這個(gè)目標(biāo):
Seek out struggle. Flow doesn’t just happen; we have to get into it, and that’s where the struggle comes in. You actually have to fight to get into flow and struggle against the myriad disruptions and distractions that prevent us from getting there — emails, texts, Facebook, Twitter, phone calls, etc. There are so many opportunities to be distracted and avoid the struggle. Don’t justify busy work (i.e. email, texts, putting all those files away, etc.); get to work on important things. Schedule a time to answer emails and phone calls. Schedule your flow time like you would anything else.找出對(duì)抗點(diǎn)。心流不會(huì)憑空出現(xiàn);我們必須主動(dòng)尋求這種狀態(tài),這時(shí)便會(huì)出現(xiàn)對(duì)抗點(diǎn)。你必須經(jīng)過努力才能進(jìn)入心流狀態(tài),必須對(duì)抗阻止我們進(jìn)入心流狀態(tài)的混亂和干擾因素,包括電子郵件、短信、Facebook、Twitter、電話等。有太多因素會(huì)分散我們的注意力,讓我們避開對(duì)抗點(diǎn)。不要以工作繁忙為理由(如電子郵件、短信、處理所有文件等);要處理重要的事情。安排出回復(fù)電子郵件和電話的時(shí)間。像對(duì)待其他事情一樣,安排你的心流時(shí)間。
【如何進(jìn)入"心流"工作狀態(tài)?】相關(guān)文章:
如何進(jìn)入美國(guó)留學(xué)名校08-27
如何才能進(jìn)入更厲害的圈子09-20
如何打造一流英文求職信05-26
如何穩(wěn)住跳槽的心08-05
HR如何讀懂老板的心10-19
進(jìn)入新單位的前30天至關(guān)重要,你應(yīng)該如何度過?09-07
職場(chǎng)男人如何留住自尊心10-10
如何拒絕女生不會(huì)傷她心?09-09