- 相關(guān)推薦
商務(wù)英語發(fā)錯貨物口語
英語是按照分布面積而言最流行的語言,但母語者數(shù)量是世界第三,僅次于漢語、西班牙語。它是學(xué)習(xí)最廣泛的第二語言,是近60個主權(quán)國家的官方語言或官方語言之一。下面是小編為大家收集的商務(wù)英語發(fā)錯貨物口語,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
你們發(fā)錯貨物了 you sent the wrong goods
1.商務(wù)建議
收到貨物后,一定要與訂單或樣品進(jìn)行仔細(xì)的核對,防止對方發(fā)錯貨物。 what we received was not what we ordered.(我們收到的不是我們訂的貨)這樣的麻煩還是不要發(fā)生的好。
2.商務(wù)英語情景對話
a:what we received was not what we ordered.
我們收到的不是我們訂的貨。
b:were very sorry.we sent you the wrong merchandise by mistake.
太抱歉了。是我們搞錯啦,送了另外一批。merchandise商品
a:i know that! do something about that!
這我知道!那么想想辦法吧!
b:how can we best deal with the problem to your satisfaction?
我們怎樣做才能令您滿意呢?deal with處理
太抱歉了。是我們搞錯啦,送了另外一批。merchandise商品
a:send us the correct order now! and expect a significant discount for all this trouble!
請馬上把我們訂的貨送給我們。由于造成這么多的麻煩,我希望你能大幅的減價。
b:weii do that right away, sir!
我們馬上辦,先生!
a:thats bctter.
這還不錯。
3.商務(wù)英語核心句型
can you do anything about the goods shipped mistakenly?
貨物發(fā)錯了,你看怎么辦?、
we will reimbursc you the cost of retuming the wrong merchandise.
我們會償付退貨的費(fèi)用。
in relation to the incorrectly delivered goods, please have them sent to our office by train at our expense.
請將錯運(yùn)的貨物用火車運(yùn)回我處,費(fèi)用由我方承擔(dān)。
4.商務(wù)英語情景詞匯
get out 解決
by mistake 錯誤地
special delivery 快遞
at half price 半價
clarify 查明原因
misshipment 錯發(fā),錯運(yùn)
counter claim 反訴
ciaims setting agent 理賠代理人
sellers liability 賣方的責(zé)任
相關(guān)閱讀:
1.He is a perfect type of pedant.
他是個十足的老夫子。
2.He looked kind of nerdy.
他看著就是個書呆子。
3.I guess I’m old school.
我想我是老派的。
4.At university he had a reputation as a swot.
上大學(xué)時,他刻苦學(xué)習(xí)是出了名的。
5.Mr.Smith is of a scholarly turn of mind.
史密先生是個有書生氣質(zhì)的人。
6.She was always a bookworm when she was a kid.
她小時候就一直是個書蟲。
7.Their teacher was a bookish fellow.
他們的老師是個書呆子。
8.He dismissed all scientists as a bunch of eggheads.
在他看來,所有的科學(xué)家都是一群書呆子。
拓展閱讀:
商務(wù)英語口語例句——貨物
.Please effect shipment with the least possible delay upon receipt of the letter of credit in your favour established by us.
請貴方收到我方開立的以你方為受益人的信用證之后,立即發(fā)貨。
.We hope that the goods will arrive in time for the new year rush.
我方希望貨物能在新年購物熱時及時運(yùn)達(dá)。
.We hope that you will make all necessary arrangements to deliver the goods on time.
我方希望貴方能做好及時發(fā)貨的所有準(zhǔn)備工作。
.Could you possibly make your delivery date not late than May? You see, June is the right season for the goods.If they arrive later than June, we will miss the selling season.
貴方的發(fā)貨時間能否不遲于月份?你們知道月正是銷售季節(jié),如果這批貨物遲于月才抵達(dá),那我方就會錯過銷售季節(jié)。
.Can you effect shipment of the order in October?
我方所訂貨物能否在月發(fā)出?
.Is it possible for the goods to be landed at Dalian in early December?
貨物有否可能在月初運(yùn)至大連?
.We need the products in less than one month in order to get ready for the selling season.
為了做好迎接銷售季節(jié)的準(zhǔn)備,我方需要在不到一個月之內(nèi)就能拿到貨物。
.Please send us the shipment by train.
請將這批貨物交火車發(fā)送。
.Please ship the goods by the first available steamer early next month.
請在下個月初將貨物裝上第一艘可訂到艙位的貨船。
.As we are in urgent need of the goods, we would like you to ship them by air freight.
由于我方急需這批貨物,請貴方空運(yùn)發(fā)貨。
.We should be obliged if you could arrange for the immediate shipment of this order.
如果貴方能馬上安排發(fā)送這筆我方所訂貨物的話,我方會非常感激的。
.You should ship the goods within the time as stipulated in clause of the this contract.Transshipment en route is not allowed without our consent.
貴方必須按照本合同第款所規(guī)定的時間內(nèi)發(fā)貨,未經(jīng)我方同意,中途不得轉(zhuǎn)運(yùn)。
.Please lad the contracted goods on board the vessel nominated by us.
請將合同貨物裝運(yùn)到我方指定的船只上。
.- days prior to the date of shipment, you should inform us by fax of name of vessel, ETA of vessel and the name of shipping agent.
在發(fā)貨日前至天,貴方應(yīng)用傳真的方式我方貨船名稱、貨船預(yù)定抵達(dá)日期和貨運(yùn)公司的名稱。
.The packing list should be indicated with shipping weight, number and date of corresponding invoice.
裝箱單上應(yīng)注明發(fā)貨量及相應(yīng)發(fā)票的編號和日期。
.You should send one copy of the shipping documents to the port of destination together with the shipment.
裝船同時貴方應(yīng)將貨運(yùn)單據(jù)副本寄送目的港。
.When all of the details of the shipment are finished, please send us the shipping documents that we will need to get the shipment.
在將裝船的所有細(xì)節(jié)處理完之后,請將我方提貨所需的貨運(yùn)提單郵寄給我們。
.The delivery will be arranged and the shipping charges will be prepaid by you, we will repay the shipping charges against original receipt.
貨物發(fā)運(yùn)將由貴方安排并預(yù)付運(yùn)費(fèi),我方將會按原始發(fā)票將運(yùn)費(fèi)付給貴方。
.You should guarantee that the commodity is in conformity to all respects with the quality, specifications and performance as stipulated in this contract.
貴方應(yīng)保證貨物質(zhì)量、規(guī)格和性能與本合同規(guī)定相符。
.We prefer direct sailings, as transshipment adds to the risk of damage and also delays arrival to some extent.
由于轉(zhuǎn)運(yùn)會增加貨物遭損的風(fēng)險,在某種程度上也會延誤貨物的抵達(dá)時間,所以我方傾向直運(yùn)。
【商務(wù)英語發(fā)錯貨物口語】相關(guān)文章:
商務(wù)英語的情景口語練習(xí)07-20
商務(wù)英語交際情景對話05-25
商務(wù)英語專業(yè)描述03-20
出國最基本的口語12-02
職場英語常用口語01-01
商務(wù)英語聽說期末試卷12-31
東航面試英語口語03-28
外貿(mào)英語包裝口語對話10-16
英語口語面試常用句型08-31
英語口語考試面試對話11-18