《琵琶行》翻譯

時(shí)間:2022-10-20 09:42:50 學(xué)人智庫(kù) 我要投稿

《琵琶行》翻譯

  《琵琶行》是唐代詩(shī)人白居易創(chuàng)作的長(zhǎng)篇敘事詩(shī)。此詩(shī)通過(guò)對(duì)琵琶女高超彈奏技藝和她不幸經(jīng)歷的描述,揭露了封建社會(huì)官僚腐敗、民生凋敝、人才埋沒(méi)等不合理現(xiàn)象,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)琵琶女的深切同情,也抒發(fā)了詩(shī)人對(duì)自己無(wú)辜被貶的憤懣之情。下面是小編整理的《琵琶行》翻譯,歡迎大家閱讀學(xué)習(xí)。

《琵琶行》翻譯

  琵琶行(白居易)

  潯陽(yáng)江頭夜送客,楓葉荻花秋瑟瑟。

  主人下馬客在船,舉酒欲飲無(wú)管弦。

  醉不成歡慘將別,別時(shí)茫茫江浸月。

  忽聞水上琵琶聲,主人忘歸客不發(fā)。

  尋聲暗問(wèn)彈者誰(shuí),琵琶聲停欲語(yǔ)遲。

  移船相近邀相見(jiàn),添酒回?zé)糁亻_(kāi)宴。

  千呼萬(wàn)喚始出來(lái),猶抱琵琶半遮面。

  轉(zhuǎn)軸撥弦三兩聲,未成曲調(diào)先有情。

  弦弦掩抑聲聲思,似訴平生不得志。

  低眉信手續(xù)續(xù)彈,說(shuō)盡心中無(wú)限事。

  輕攏慢撚抹復(fù)挑,初為《霓裳》后《六幺》。

  大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語(yǔ)。

  嘈嘈切切錯(cuò)雜彈,大珠小珠落玉盤。

  間關(guān)鶯語(yǔ)花底滑,幽咽泉流冰下難。

  冰泉冷澀弦凝絕,凝絕不通聲漸歇。

  別有幽愁暗恨生,此時(shí)無(wú)聲勝有聲。

  銀瓶乍破水漿迸,鐵騎突出刀槍鳴。

  曲終收撥當(dāng)心畫(huà),四弦一聲如裂帛。

  東船西舫悄無(wú)言,唯見(jiàn)江心秋月白。

  沉吟放撥插弦中,整頓衣裳起斂容。

  自言本是京城女,家在蝦蟆陵下住。

  十三學(xué)得琵琶成,名屬教坊第一部。

  曲罷曾教善才伏,妝成每被秋娘妒。

  五陵年少爭(zhēng)纏頭,一曲紅綃不知數(shù)。

  鈿頭云篦擊節(jié)碎,血色羅裙翻酒污。

  今年歡笑復(fù)明年,秋月春風(fēng)等閑度。

  弟走從軍阿姨死,暮去朝來(lái)顏色故。

  門前冷落車馬稀,老大嫁作商人婦。

  商人重利輕別離,前月浮梁買茶去。

  去來(lái)江口守空船,繞船月明江水寒。

  夜深忽夢(mèng)少年事,夢(mèng)啼妝淚紅闌干。

  我聞琵琶已嘆息,又聞此語(yǔ)重唧唧。

  同是天涯淪落人,相逢何必曾相識(shí)!

  我從去年辭帝京,謫居臥病潯陽(yáng)城。

  潯陽(yáng)地僻無(wú)音樂(lè),終歲不聞絲竹聲。

  住近湓江地低濕,黃蘆苦竹繞宅生。

  其間旦暮聞何物,杜鵑啼血猿哀鳴。

  春江花朝秋月夜,往往取酒還獨(dú)傾。

  豈無(wú)山歌與村笛,嘔啞嘲哳難為聽(tīng)。

  今夜聞君琵琶語(yǔ),如聽(tīng)仙樂(lè)耳暫明。

  莫辭更坐彈一曲,為君翻作琵琶行。

  感我此言良久立,卻坐促弦弦轉(zhuǎn)急。

  凄凄不似向前聲,滿座重聞皆掩泣。

  座中泣下誰(shuí)最多?江州司馬青衫濕。

  琵琶行翻譯

  憲宗元和十年,我被貶官為九江郡的司馬。第二年秋天,送客人到湓浦口。夜里聽(tīng)到有人在船中彈琵琶,聽(tīng)那鏗鏘清脆的弦聲,帶有長(zhǎng)安京城的韻味。就打聽(tīng)那個(gè)彈奏的人,原來(lái)是長(zhǎng)安的歌女,曾經(jīng)向穆、曹兩位琵琶師學(xué)過(guò)琵琶。現(xiàn)在年紀(jì)大了,容貌衰老了,只好委托終身給商人為妻子。于是命人擺上酒席,請(qǐng)她盡情地彈奏幾支曲子。曲子彈完了,她帶著憂傷的神情敘述年輕時(shí)候歡樂(lè)的往事。如今卻漂泊淪落,容貌憔悴,輾轉(zhuǎn)流浪,遷徙各地。我由京中外調(diào)已經(jīng)二年了,一直是安逸自適的,被這歌女的話所感動(dòng)后,這晚才覺(jué)得我有被貶官遠(yuǎn)放的感傷;因此作了這首七言歌行送給她。共六百一十六個(gè)字,命名為“琵琶行”。

  夜里在潯陽(yáng)江頭送客,秋風(fēng)吹著楓葉和荻花瑟瑟作響,我和客人一起下馬上船,餞別時(shí),我們對(duì)舉著酒杯要飲酒,卻沒(méi)有音樂(lè)助興;我們將要分別,心中悲傷,縱使醉了也不能使我們盡情,在這行將分別時(shí),只見(jiàn)廣闊的江面上,沉浸著一輪明月。這時(shí)忽然聽(tīng)到水面上傳來(lái)琵琶聲,使我忘了辭別,客人也不想啟程。

  依循著聲音,探問(wèn)這位彈琵琶的人是誰(shuí)?琵琶聲停了下來(lái),彈琵琶的人似欲回答,卻又遲疑不作聲。我們將船移近,邀請(qǐng)她和我們見(jiàn)面,我們添了酒,重新張燈,重新設(shè)宴。經(jīng)過(guò)再三催請(qǐng),她才出來(lái),出來(lái)時(shí)還抱著琵琶半遮著臉。她才轉(zhuǎn)動(dòng)弦軸撥動(dòng)琴弦,調(diào)整聲音高低,順手撥彈了三兩聲,雖然還沒(méi)彈出曲調(diào),卻已流露出感情,一弦一弦掩藏抑制,音調(diào)不暢,托出幽怨的心惰,聲聲充滿無(wú)限的愁思,好像在傾訴生平的不得意。她低著眉頭,隨手繼續(xù)彈下去,說(shuō)盡了心中無(wú)限的心事。

  左手手指在弦上輕輕叩弦,慢慢揉動(dòng),右手順手下?lián),或反手回(fù)。先彈霓裳羽衣曲,再(gòu)椌G腰曲。那粗弦發(fā)出的聲音粗重,像陣陣急雨,細(xì)弦發(fā)出的聲音輕細(xì)柔慢像私語(yǔ):粗重的低音和輕細(xì)的高音錯(cuò)雜地彈著,就像大珠小珠落在玉盤上。有時(shí)像黃鶯般婉轉(zhuǎn)悅耳的鳴聲,輕輕地在花下滑過(guò),有時(shí)弦聲低沉微弱,像泉水正嗚咽地從冰下艱澀地流過(guò)。然后樂(lè)音凝結(jié)休止,如泉水結(jié)冰一般,由緩慢而斷絕。這時(shí)使人覺(jué)得另有一種深藏的愁緒和憾恨產(chǎn)生;此時(shí)的靜默無(wú)聲的情境,更勝于有聲。不久弦聲突然彈出,就像銀瓶突然迸裂,水漿四處飛濺一般。又像鐵騎突然沖出,一陣刀槍交鳴的聲音。

  最后在曲子終了,要收取撥子停止彈奏時(shí),在琵琶的中心奮力一劃,琵琶四根弦同時(shí)發(fā)出聲音,像撕裂錦帛一樣。這時(shí)四周的船只都靜悄悄的沒(méi)有一點(diǎn)聲音,只見(jiàn)江心倒映著一輪皎潔的秋月。

  她沉思不語(yǔ)的將撥子插在弦縫間;然后整頓衣裳,恭敬嚴(yán)肅站了起來(lái)。自己就說(shuō):「我本是長(zhǎng)安女子,家住出產(chǎn)名妓和美酒的蝦蟆陵。十三歲時(shí)就學(xué)成了琵琶,我的名字還編排在教坊中的第一部。曾經(jīng)一曲彈完后,讓琵琶師傅佩服,妝扮之后也常被名伎妒忌;京師附近的富貴子弟爭(zhēng)著贈(zèng)送纏頭彩,以示討好,每當(dāng)唱罷一曲,不知得到多少彩綢;鑲嵌有金花寶飾的云紋梳子常因用來(lái)打拍子而敲碎,鮮紅色的羅裙常因酒杯翻覆而污損。一年又一年的.歡笑,良辰美景,青春歲月就在不留意之間過(guò)去了。我弟弟從軍走了,我阿姨也去世了,時(shí)光流逝,我的容貌衰老了。門前的來(lái)客也冷清了,車馬也稀少了。年華老去,只有嫁作商人的妻子!商人只重財(cái)利,輕視別離,上個(gè)月他到浮梁買茶去了;讓我一人來(lái)到江口守著這艘空船,圍繞著船外的,只有一輪明月,映著一片清冷的江水。夜深時(shí)忽然夢(mèng)見(jiàn)年輕時(shí)歡樂(lè)的事,禁不住的在夢(mèng)醒時(shí)痛哭,淚水和著胭脂交織縱橫了滿臉。」

  聽(tīng)到她彈的琵琶聲,已經(jīng)夠讓我感傷嘆息了,現(xiàn)在聽(tīng)了這一番話,更是讓我一再嘆息:想到彼此同是流落天涯的人,雖說(shuō)初次相逢,又何必曾經(jīng)相識(shí)呢?我從去年離開(kāi)京城,貶官到潯陽(yáng)城,經(jīng)常臥病在床上。潯陽(yáng)地處偏僻,沒(méi)有音樂(lè),整年聽(tīng)不到管弦的演奏。并且住處又靠近湓江,又低又濕,黃蘆、苦竹繞著屋子叢生;在這種環(huán)境里,早晚能聽(tīng)到什么呢?只能聽(tīng)到杜鵑凄楚啼叫和猿猴哀鳴的聲音。每當(dāng)春江花開(kāi)的時(shí)節(jié),秋月皎潔的夜晚,我往往拿了酒自飲自酌。難道連個(gè)山歌村笛都沒(méi)有嗎?只有聲音雜亂刺耳,難以入耳。今夜聽(tīng)了你琵琶的旋律,好像聽(tīng)到仙樂(lè)一樣,使我耳朵一時(shí)清亮起來(lái)。請(qǐng)你不要推辭,再坐下來(lái)彈一曲,讓我來(lái)為你按舊譜重填一首“琵琶行”。

  她被我這些話感動(dòng)得站了很久,然后退回原位坐了下來(lái),收緊絲弦,弦聲轉(zhuǎn)變成為急促;非常凄涼哀傷,不像先前彈奏的曲調(diào),滿座的賓客再聞彈奏,都掩面而泣,座中眼淚流得最多的是誰(shuí)呢?要屬我這個(gè)江川司馬了,所穿的青衫官服都沾濕了呢。

  創(chuàng)作背景

  唐憲宗元和十年(815)六月,唐朝藩鎮(zhèn)勢(shì)力派刺客在長(zhǎng)安街頭刺死了宰相武元衡,刺傷了御史中丞裴度,朝野大嘩,藩鎮(zhèn)勢(shì)力又進(jìn)一步提出要求罷免裴度,以安藩鎮(zhèn)“反側(cè)”之心。白居易上表主張嚴(yán)緝兇手,有“擅越職分”之嫌,而且平素多作諷喻詩(shī),得罪了朝中權(quán)貴,于是被貶為江州司馬。司馬是刺史的助手,在中唐時(shí)期多專門安置“犯罪”官員,屬于變相發(fā)配。這件事對(duì)白居易影響很大,是他思想變化的轉(zhuǎn)折點(diǎn),從此他早期的斗爭(zhēng)銳氣逐漸銷磨,消極情緒日漸增多。

  元和十一年(816)秋天,白居易在潯陽(yáng)江頭送別客人,偶遇一位彈琵琶的長(zhǎng)安倡女,便用為題材,創(chuàng)作了這首敘事長(zhǎng)詩(shī)《琵琶行》。

  作品鑒賞

  《琵琶行》內(nèi)容,如小序中所說(shuō),所寫(xiě)的是作者由長(zhǎng)安貶到九江期間在船上聽(tīng)一位長(zhǎng)安故倡彈奏琵琶、訴說(shuō)身世的情景。作為一首長(zhǎng)篇敘事詩(shī),此詩(shī)結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)縝密,錯(cuò)落有致,情節(jié)曲折,波瀾起伏。

  第一部分從“潯陽(yáng)江頭夜送客”至“猶抱琵琶半遮面”,敘寫(xiě)送別宴無(wú)音樂(lè)的遺憾,邀請(qǐng)商人婦彈奏琵琶的情形,細(xì)致描繪琵琶的聲調(diào),著力塑造了琵琶女的形象。首句“潯陽(yáng)江頭夜送客”,只七個(gè)字,就把人物(主人和客人)、地點(diǎn)(潯陽(yáng)江頭)、事件(主人送客人)和時(shí)間(夜晚)一一作概括的介紹;再用“楓葉荻花秋瑟瑟”一句作環(huán)境的烘染,而秋夜送客的蕭瑟落寞之感,已曲曲傳出。惟其蕭瑟落寞,因而反跌出“舉酒欲飲無(wú)管弦”!盁o(wú)管弦”三字,既與后面的“終歲不聞絲竹聲”相呼應(yīng),又為琵琶女的出場(chǎng)和彈奏作鋪墊。因“無(wú)管弦”而“醉不成歡慘將別”,鋪墊已十分有力,再用“別時(shí)茫茫江浸月”作進(jìn)一層的環(huán)境烘染,構(gòu)成一種強(qiáng)烈的壓抑感,使得“忽聞水上琵琶聲”具有濃烈的空谷足音之感,為下文的突然出現(xiàn)轉(zhuǎn)機(jī)作了準(zhǔn)備。從“夜送客”之時(shí)的“秋蕭瑟”“無(wú)管弦”“慘將別”一轉(zhuǎn)而為“忽聞”“尋聲”“暗問(wèn)”“移船”,直到“邀相見(jiàn)”,這對(duì)于琵琶女的出場(chǎng)來(lái)說(shuō),已可以說(shuō)是“千呼萬(wàn)喚”了。但“邀相見(jiàn)”還不那么容易,又要經(jīng)歷一個(gè)“千呼萬(wàn)喚”的過(guò)程,她才肯“出來(lái)”。這并不是她在意身份。正像“我”渴望聽(tīng)仙樂(lè)一般的琵琶聲,是“直欲攄寫(xiě)天涯淪落之恨”一樣,她“千呼萬(wàn)喚始出來(lái)”,也是由于有一肚子“天涯淪落之恨”,不便明說(shuō),也不愿見(jiàn)人。詩(shī)人正是抓住這一點(diǎn),用“琵琶聲停欲語(yǔ)遲”“猶抱琵琶半遮面”的肖像描寫(xiě)來(lái)表現(xiàn)她的難言之痛的。這段琵琶女出場(chǎng)過(guò)程的描寫(xiě)歷歷動(dòng)人,她未見(jiàn)其人先聞其琵琶聲,未聞其語(yǔ)先已微露其內(nèi)心之隱痛,為后面的故事發(fā)展造成許多懸念。

  第二部分從“轉(zhuǎn)軸撥弦三兩聲”至“唯見(jiàn)江心秋月白”,寫(xiě)琵琶女及其演奏的琵琶曲,具體而生動(dòng)地揭示了琵琶女的內(nèi)心世界。先用“轉(zhuǎn)軸撥弦三兩聲”一句寫(xiě)校弦試音,接著就贊嘆“未成曲調(diào)先有情”,突出了一個(gè)“情”字!跋蚁已谝致暵曀肌币韵铝,總寫(xiě)“初為霓裳后六幺”的彈奏過(guò)程,其中既用“低眉信手續(xù)續(xù)彈”“輕攏慢捻抹復(fù)挑”描寫(xiě)彈奏的神態(tài),更用“似訴平生不得志”“說(shuō)盡心中無(wú)限事”概括了琵琶女借樂(lè)曲所抒發(fā)的思想情感。此后十四句,在借助語(yǔ)言的音韻摹寫(xiě)音樂(lè)的時(shí)候,兼用各種生動(dòng)的比喻以加強(qiáng)其形象性!按笙亦朽腥缂庇辍保扔谩班朽小边@個(gè)疊字詞摹聲,又用“如急雨”使它形象化!靶∠仪星腥缢秸Z(yǔ)”亦然。這還不夠,“嘈嘈切切錯(cuò)雜彈”,已經(jīng)再現(xiàn)了“如急雨”“如私語(yǔ)”兩種旋律的交錯(cuò)出現(xiàn),再用“大珠小珠落玉盤”一比,視覺(jué)形象與聽(tīng)覺(jué)形象就同時(shí)顯露出來(lái),令人眼花繚亂,耳不暇接。旋律繼續(xù)變化,出現(xiàn)了先“滑”后“澀”的兩種意境!伴g關(guān)”之聲,輕快流利,而這種聲音又好像“鶯語(yǔ)花底”,視覺(jué)形象的優(yōu)美強(qiáng)化了聽(tīng)覺(jué)形象的優(yōu)美!坝难省敝,悲抑哽塞,而這種聲音又好像“泉流冰下”,視覺(jué)形象的冷澀強(qiáng)化了聽(tīng)覺(jué)形象的冷澀。由“冷澀”到“凝絕”,是一個(gè)“聲漸歇”的過(guò)程,詩(shī)人用“別有幽愁暗恨生,此時(shí)無(wú)聲勝有聲”的佳句描繪了余音裊裊、余意無(wú)窮的藝術(shù)境界,令人拍案叫絕。彈奏至此,滿以為已經(jīng)結(jié)束了。誰(shuí)知那“幽愁暗恨”在“聲漸歇”的過(guò)程中積聚了無(wú)窮的力量,無(wú)法壓抑,終于如“銀瓶乍破”,水漿奔迸,如“鐵騎突出”,刀槍轟鳴,把“凝絕”的暗流突然推向高潮。才到高潮,即收撥一畫(huà),戛然而止。一曲雖終,而回腸蕩氣、驚心動(dòng)魄的音樂(lè)魅力,卻并沒(méi)有消失。詩(shī)人又用“東船西舫悄無(wú)言,唯見(jiàn)江心秋月白”的環(huán)境描寫(xiě)作側(cè)面烘托,給讀者留下了涵泳回味的廣闊空間。

  第三部分從“沉吟放撥插弦中”至“夢(mèng)啼妝淚紅闌干”,寫(xiě)琵琶女自述身世,由少女到商婦的經(jīng)歷,亦如琵琶聲的激揚(yáng)幽抑。正像在“邀相見(jiàn)”之后,省掉了請(qǐng)彈琵琶的細(xì)節(jié)一樣;在曲終之后,也略去了關(guān)于身世的詢問(wèn),而用兩個(gè)描寫(xiě)肖像的句子向“自言”過(guò)渡:“沉吟”的神態(tài),顯然與詢問(wèn)有關(guān),這反映了她欲說(shuō)還休的內(nèi)心矛盾;“放撥”“插弦中”,“整頓衣裳”“起”“斂容”等一系列動(dòng)作和表情,則表現(xiàn)了她克服矛盾、一吐為快的心理活動(dòng)。“自言”以下,用如怨如慕、如泣如訴的抒情筆調(diào),為琵琶女的半生遭遇譜寫(xiě)了一曲扣人心弦的悲歌,與“說(shuō)盡心中無(wú)限事”的樂(lè)曲互相補(bǔ)充,完成了女主人公的形象塑造。女主人公的形象塑造得特別生動(dòng)真實(shí),并具有高度的典型性。通過(guò)這個(gè)形象,深刻地揭示了封建社會(huì)中被侮辱、被損害的樂(lè)伎們、藝人們的悲慘命運(yùn)。

  第四部分從“我聞琵琶已嘆息”到最后的“江州司馬青衫濕”,寫(xiě)詩(shī)人深沉的感慨,抒發(fā)與琵琶女的同病相憐之情。作者在被琵琶女的命運(yùn)激起的情感波濤中坦露了自我形象!拔覐娜ツ贽o帝京,謫居臥病潯陽(yáng)城”的那個(gè)“我”,是作者自己。作者由于要求革除暴政、實(shí)行仁政而遭受打擊,從長(zhǎng)安貶到九江,心情很痛苦。當(dāng)琵琶女第一次彈出哀怨的樂(lè)曲、表達(dá)心事的時(shí)候,就已經(jīng)撥動(dòng)了他的心弦,發(fā)出了深長(zhǎng)的嘆息聲。當(dāng)琵琶女自訴身世、講到“夜深忽夢(mèng)少年事,夢(mèng)啼妝淚紅闌干”的時(shí)候,就更激起他的情感的共鳴:“同是天涯淪落人,相逢何必曾相識(shí)!蓖∠鄳z,同聲相應(yīng),忍不住說(shuō)出了自己的遭遇。寫(xiě)琵琶女自訴身世,詳昔而略今;寫(xiě)自己的遭遇,則壓根兒不提被貶以前的事。這意味著以彼之詳,補(bǔ)此之略。琵琶女昔日在京城里“曲罷常教善才伏,妝成每被秋娘妒”的情況和作者被貶以前的情況當(dāng)有某些相通之處;同樣,他被貶以后的處境和琵琶女“老大嫁作商人婦”以后的處境也有某些類似之處,不然不會(huì)發(fā)出“同是天涯淪落人”的感慨。作者的訴說(shuō),反過(guò)來(lái)又波動(dòng)了琵琶女的心弦,當(dāng)她又一次彈琵琶的時(shí)候,那聲音就更加凄苦感人,因而反轉(zhuǎn)來(lái)又激動(dòng)了作者的感情,以致熱烈直流,濕透青衫。

  這是一首膾炙人口的現(xiàn)實(shí)主義杰作,全文以人物為線索,既寫(xiě)琵琶女的身世,又寫(xiě)詩(shī)人的感受,然后在“同是天涯淪落人”二句上會(huì)合。歌女的悲慘遭遇寫(xiě)得很具體,可算是明線;詩(shī)人的感情滲透在字里行間,隨琵琶女彈的曲子和她身世的不斷變化而蕩起層層波浪,可算是暗線。這一明一暗,一實(shí)一虛,使情節(jié)波瀾起伏。它所敘述的故事曲折感人,抒發(fā)的情感能引起人的共鳴,語(yǔ)言美而不浮華,精而不晦澀,內(nèi)容貼近生活而又有廣闊的社會(huì)性,雅俗共賞。

  名家點(diǎn)評(píng)

  宋代洪邁《容齋五筆》:白樂(lè)天《琵琶行》一篇,讀者但羨其風(fēng)致,敬其詞章,至形于樂(lè)府,詠歌之不足,遂以謂真為長(zhǎng)安故倡所作。予竊疑之。唐世法綱雖于此為寬,然樂(lè)天曾居禁密,且謫居未久,必不肯乘夜人獨(dú)處婦人船中,相從飲酒;至于極彈絲之樂(lè),中夕方去。豈不虞商人者它日議其后乎?樂(lè)天之意,直欲抒寫(xiě)天涯淪落之恨爾。

  宋代朱熹《朱子語(yǔ)類》:白樂(lè)天《琵琶行》云:“嘈嘈切切錯(cuò)雜彈,大珠小珠落玉盤”云云,這是和而淫。至“凄凄不似向前聲,滿座重聞皆掩泣”,這是淡而傷。

  明代李沂《唐詩(shī)援》:初唐人喜為長(zhǎng)篇,大率以詞采相高而乏神韻。至元、白,去其排比,而仍踵其拖沓。惟《連昌宮詞》直陳時(shí)事,可為龜鑒;《琵琶行》情文兼美,故特取之。

  明代鍾惺、譚元春《唐詩(shī)歸》:鐘云:以此說(shuō)曲罷,情理便深(“水泉冷澀”二句下)。鐘云:?jiǎn)拘讶苏Z(yǔ),不怕說(shuō)得敗興(“門前冷落”二句下)。鐘云:止此,妙,亦似多后一段(“同是天涯”二句下)。

  明代陸時(shí)雍《唐詩(shī)鏡》:樂(lè)天無(wú)簡(jiǎn)煉法,故覺(jué)頓挫激昂為難。

  明末清初周珽《唐詩(shī)選脈會(huì)通評(píng)林》:唐汝詢?cè)唬捍藰?lè)天宦游不遂,因琵琶以托興也!帮嫙o(wú)管弦”,埋琵琶話頭。一篇之中,“月”字五見(jiàn),“秋月”三用,各自有情,何嘗厭重!“聲沉欲語(yǔ)遲”,“沉”字細(xì),若作“停”字便淺;“欲語(yǔ)遲”,形容妙絕。“未成曲調(diào)先有情”,“先有情”三字,一篇大機(jī)括!跋蚁已谝帧毕滤恼Z(yǔ)總說(shuō),情見(jiàn)乎辭!按笙摇币韵铝Z(yǔ),寫(xiě)琵琶聲響,曲窮其妙。“水泉冷澀”四語(yǔ),傳琵琶之神!般y瓶”二語(yǔ),已歇而復(fù)振,是將罷時(shí)光景!拔ㄒ(jiàn)江心秋月白”,收用冷語(yǔ),何等有韻!“自言本是京城女”下二十二句,商婦自訴之詞,甚夸、甚戚,曲盡青樓情態(tài)!巴翘煅摹比,鐘伯(敬)謂:“止此,妙;亦似多后一段!比糁梗瑯(lè)天本意,何處發(fā)舒?惟以淪落人“轉(zhuǎn)入遷謫,何等相關(guān)”!香山善鋪敘,繁而不冗,若百衲衣手段,如何學(xué)得?陸時(shí)雍曰:形容仿佛。又曰:作長(zhǎng)歌須得崩浪奔雷、驀澗騰空之勢(shì),乃佳;樂(lè)天只一平鋪次第。

  明末清初徐增《而庵說(shuō)唐詩(shī)》:此篇鋪敘甚佳,語(yǔ)多情至,頓挫之法頗有。若較子美之陡健,相去遠(yuǎn)矣。濫觴從此始。“琵琶聲停欲語(yǔ)遲”,“欲語(yǔ)遲”宛然婦人行徑矣!皸魅~獲花秋瑟瑟”,人知是寫(xiě)景,而不知是寫(xiě)秋。古人作長(zhǎng)篇,法有詳略。此篇純用詳法,此樂(lè)天短處也(“轉(zhuǎn)軸撥弦”句下)!拔闯汕{(diào)先有情”,司馬遷謫,復(fù)當(dāng)別離,此樂(lè)天之情也;嫁與商人,不得遂意,此婦人之情也。大家暗暗相關(guān)。此詩(shī)是樂(lè)天聽(tīng)過(guò)琵琶曲從亮處做的。“其間旦暮聞何物”作問(wèn)辭,句法變,方無(wú)直下之病!按航ǔ镌乱,往往取酒還獨(dú)飲!币獦(lè)天不是單對(duì)婦人自敘,還有所送之客在此,正是眼光向客處。此二句妙甚。

  明末清初唐汝詢《唐詩(shī)解》:《連昌》紀(jì)事,《琵琶》敘情,《長(zhǎng)恨》諷刺,并長(zhǎng)篇之勝,而高、李弗錄。余采而箋釋之,俾學(xué)者有所觀法焉。

  清代田雯《古歡堂集雜著》:余嘗謂白香山《琵琶行》一篇,從杜子美《觀公孫大娘弟子舞劍器行》詩(shī)得來(lái)。“臨潁美人在白帝,妙舞此曲神揚(yáng)揚(yáng)。與余問(wèn)答既有以,感時(shí)撫事增惋傷。”杜以四語(yǔ),白成數(shù)行,所謂演法也。鳧脛何短,鶴脛何長(zhǎng),續(xù)之不能,截之不可,各有天然之致;不惟詩(shī)也,文亦然。

  清代杜詔、杜庭珠《中晚唐詩(shī)叩彈集》:庭珠按:以上琵琶婦自敘;下,樂(lè)天自言遷謫之感也(“夢(mèng)啼妝淚”句下)。

  清代沈德潛《唐詩(shī)別裁》:寫(xiě)同病相憐之意,惻惻動(dòng)人。

  清代黃子云《野鴻詩(shī)的》:香山《琵琶行》婉折周詳,有意到筆隨之妙,篇中句亦警拔。音節(jié)靡靡,是其一生短處,非獨(dú)是詩(shī)而已。

  清代宋宗元《網(wǎng)師園唐詩(shī)箋》:為下二段伏線(“醉不成歡”二句下)。即聲暫歇時(shí)言(“此時(shí)無(wú)聲”句下)。應(yīng)首段作一束(“惟見(jiàn)江心”句下)。映上重作一束,為文章留頓法(“繞船月明”句下)。雙收上二段,轉(zhuǎn)到自己(“同是天涯”二句下)。自敘蹤跡與起處相應(yīng)(“其間旦暮”句下)。此詩(shī)及《長(zhǎng)恨歌》,諸家選本率與元微之《連昌宮詞》并存。然細(xì)玩之,雖同是洋洋大篇,而情辭斐亹無(wú)倫,元詞之遠(yuǎn)不逮白歌。即此與李亳州之悲善才,并為聞琵琶作,而亦有仙凡之判,固不但以人品高下為去取也。

  清高宗敕編《唐宋詩(shī)醇》:滿腔遷謫之感,借商婦以發(fā)之,有同病相憐之意焉。比興相緯,寄托遙深,其意微以顯,其意哀以思,其辭麗以則。《十九首》云:“清商隨風(fēng)發(fā),中曲正徘徊。一彈再三嘆,慷慨有馀哀。”及杜甫《觀公孫大娘弟子舞劍器行》與此篇同為千秋絕調(diào),不必以古近前后分也。

  清代史承豫《唐賢小三昧集》:感商婦之飄流,嘆謫居之淪落,凄婉激昂,聲能引泣。

  清代嚴(yán)元照《蕙櫋雜記》:予向讀吳梅村《琵琶行》,喜其淋離頓挫,謂勝白文公《琵琶行》,久而知其謬也。白詩(shī)開(kāi)手便從江頭送客說(shuō)到聞琵琶,此直敘法也。吳詩(shī)先將琵琶鋪陳一段,便成空套。

  清代施補(bǔ)華《峴傭說(shuō)詩(shī)》:《琵琶行》較有情味,然“我從去年”一段又嫌繁冗,如老嫗向人談舊事,叨叨絮絮,厭讀而不肯休也。

  清代鄒弢《精選評(píng)注五朝詩(shī)學(xué)津梁》:結(jié)以兩相嘆感收之,此行似江潮涌雪,余波蕩漾,有悠然不盡之妙。凡作長(zhǎng)題,步步映襯,處處點(diǎn)綴,組織處,悠揚(yáng)處,層出不窮,筆意鮮艷無(wú)過(guò)白香山者。

  作者簡(jiǎn)介

  白居易(772—846),唐代詩(shī)人。字樂(lè)天,號(hào)香山居士。其先太原(今屬山西)人,后遷下邽(今陜西渭南東北)。貞元進(jìn)士,授秘書(shū)省校書(shū)郎。元和年間任左拾遺及左贊善大夫。后因上表請(qǐng)求嚴(yán)緝刺死宰相武元衡的兇手,得罪權(quán)貴,貶為江州司馬。長(zhǎng)慶初年任杭州刺史,寶歷初年任蘇州刺史,后官至刑部尚書(shū)。在文學(xué)上,主張“文章合為時(shí)而著,歌詩(shī)合為事而作”,是新樂(lè)府運(yùn)動(dòng)的倡導(dǎo)者。其詩(shī)語(yǔ)言通俗。與元稹常唱和,世稱“元白”。有《白氏長(zhǎng)慶集》。

【《琵琶行》翻譯】相關(guān)文章:

琵琶行翻譯01-10

白居易的琵琶行01-17

琵琶行 教案01-17

琵琶行白居易01-10

白居易 琵琶行01-10

琵琶行改寫(xiě)01-10

白居易:琵琶行01-18

琵琶行擴(kuò)寫(xiě)01-18

琵琶行讀后感02-09