- 相關(guān)推薦
200字英文段落翻譯
有的時(shí)候,英文的文章翻譯讀起來(lái)往往會(huì)有所不同,要想閱讀原汁原味的文章還是由自己去品嘗會(huì)得到更多感悟。以下內(nèi)容是大學(xué)網(wǎng)小編為您精心整理的英文段落的翻譯,歡迎參考!
200字英文段落翻譯
All the Difference in The World
整個(gè)世界因你而改變
Every Sunday morning I take a light jog around a park near my home. There’s a lake located in one corner of the park. Each time I jog by this lake, I see the same elderly woman sitting at the water’s edge with a small metal cage sitting beside her.
每個(gè)星期日的早晨我都會(huì)繞著我家附近的公園輕松地慢跑。公園的一角有一片湖。每當(dāng)我慢跑經(jīng)過(guò)這片湖,都會(huì)看到同一個(gè)老婦人,身邊放著一個(gè)金屬籠子坐在湖邊。
This past Sunday my curiosity got the best of me, so I stopped jogging and walked over to her.
上個(gè)星期日我終于忍不住好奇,停止了慢跑,走到她身邊。
As I got closer, I realized that the metal cage was in fact a small trap.
走近時(shí)我發(fā)現(xiàn)金屬籠子其實(shí)是一個(gè)小陷阱。
There were three turtles, unharmed, slowly walking around the base of the trap.
三只烏龜安然無(wú)恙,繞著陷阱底部慢悠悠地爬著。
She had a fourth turtle in her lap that she was carefully scrubbing with a spongy brush.
她正認(rèn)真地用海綿刷擦拭著第四只趴在她膝蓋上的烏龜。
“Hello,” I said. “If you don’t mind my nosiness, I’d love to know what you’re doing with these turtles.”
“你好啊,”我說(shuō)!叭绻悴唤橐馕叶喙荛e事的話,我很想知道你在對(duì)這些烏龜做什么呢。”
She smiled. “I’m cleaning off their shells ,” she replied.
“我在清洗他們的殼,”她笑著回答說(shuō)。
“Anything on a turtle’s shell, like algae or scum, reduces the turtle’s ability to absorb heat and impedes its ability to swim. It can also corrode and weaken the shell over time.”
任何烏龜殼上,像海藻、泡沫浮渣這些東西,都會(huì)減弱烏龜?shù)奈鼰崮芰Σ⑶易璧K他們游動(dòng),時(shí)間長(zhǎng)了還會(huì)腐蝕龜殼,,讓龜殼變得脆弱。
She went on: “I spend a couple of hours each Sunday morning, relaxing by this lake and helping these little guys out. It’s my own strange way of making a difference.
”她繼續(xù)說(shuō)道:“每個(gè)星期天早晨我都會(huì)花幾個(gè)小時(shí)待在湖邊,,邊放松自己,邊幫這些小家伙擺脫困難。這就是我奇怪的制造改變的方式!
“But don’t most freshwater turtles live their whole lives with algae and scum hanging from their shells?” I asked.
“但是,難道不是所有的淡水烏龜都是伴隨著它們殼上的.海藻和泡沫、浮渣度過(guò)一生的嗎?”我問(wèn)道。
“Yep, sadly, they do,” she replied. “遺憾的是,它們的確這樣!彼卮鸬。
“Well then, don’t you think your time could be better spent? And 99% of these turtles don’t have kind people like you to help them clean off their shells. So, no offense… but how exactly are your localized efforts here truly making a difference?”
“那么,你不覺得你在浪費(fèi)時(shí)間嗎?99%的烏龜都沒(méi)有遇到像你這么好的人去幫他們清洗龜殼。所以,無(wú)意冒犯…但是你在這兒,通過(guò)你一個(gè)人的努力到底能帶來(lái)多大改變呢?”
The woman giggled aloud.
老婦人大聲咯咯笑起來(lái)。
She then looked down at the turtle in her lap, scrubbed off the last piece of algae from its shell, and said, “Sweetie, if this little guy could talk, he’d tell you I just made all the difference in the world.
接著她看看膝蓋上的烏龜,把龜殼上的最后一塊海藻擦拭干凈,說(shuō)道:“親愛的,如果這只小烏龜會(huì)說(shuō)話的話,它一定會(huì)告訴你我剛剛改變了整個(gè)世界!
200字英文段落翻譯
Father had a family of sons who were perpetually quarrelling among themselves. When he failed to heal their disputes by his exhortations, he determined to give them a practical illustration of the evils of disunion; and for this purpose he one day told them to bring him a bundle of sticks. When they had done so, he placed the faggot into the hands of each of them in succession, and ordered them to break it in pieces. They each tried with all their strength, and were not able to do it.
He next unclosed the faggot, and took the sticks separately, one by one, and again put them into their hands, on which they broke them easily. He then addressed them in these words: "My sons, if you are of one mind, and unite to assist each other, you will be as this faggot, uninjured by all the attempts of your enemies; but if you are divided among yourselves, you will be broken as easily as these sticks."
一位父親有幾個(gè)孩子,這些孩子時(shí)常發(fā)生口角。他絲毫沒(méi)有辦法來(lái)勸阻他們,只好讓他們看看不合群所帶來(lái)害處的例子。為了達(dá)到這個(gè)目的,有一天他叫他們替他拿一捆細(xì)柴來(lái)。當(dāng)他們把柴帶來(lái)時(shí),他便先后地將那捆柴放在每一個(gè)孩子的'手中,吩咐他們弄斷這捆柴。他們一個(gè)個(gè)盡力去試,總是不能成功。
然后他解開那捆柴,一根根地放在他們手里,如此一來(lái),他們便毫不費(fèi)力地折斷了。于是他就告訴他們說(shuō):"孩子們!如果你們大家團(tuán)結(jié)一致,互相幫助,你們就像這捆柴一樣,不能被你們的敵人折斷;但如果你們自行分裂,你們就將和這些散柴一般,不堪一折了。"
200字英文段落翻譯
Although we usually consider light to be a wave phenomenon, that is not the only possible view. The idea that light is composed of a stream of particles is also consistent with the observation that a beam of light from a flashlight or a laser seems to travel in straight lines except when it encounters an interface between two optical media. We call this straight-line path a ray of light. The ray model allows us to explain in simplest terms the formation of images by lenses and mirrors.
However, light displays particle like characteristics when it interacts with matter, as it does, for example, when sunlight falls on a leaf and photosynthesis takes place. The apparent conflict over this wave-particle duality can not be understood with just the theories of Newton or Maxwell, but is resolved by the twentieth-century theory of quantum mechanics.
The realization that light was the same as the electromagnetic radiation predicted by Maxwell’s equations united the studies of visible light makes up only a small portion of the entire electromagnetic spectrum (figure below), which spans many orders of magnitude. There are no sharp dividing lines separating the various regions; there is just a continuous blending from one region to the next.
雖然我們通常認(rèn)為光有一波現(xiàn)象,這是不是唯一可能的。光的粒子流組成的想法,也是一致的觀察,似乎手電筒或激光束光從旅游的直線惟當(dāng)它遇到兩個(gè)光學(xué)介質(zhì)之間的接口。我們稱這種直線路徑光線。射線模型使我們能夠在最簡(jiǎn)單的術(shù)語(yǔ)解釋形成圖像的透鏡和反射鏡。
然而,光顯示粒子相似的特性,當(dāng)它,因?yàn)樗c物質(zhì)的相互作用,例如,當(dāng)陽(yáng)光落在一片葉子和光合作用的發(fā)生。在這波粒二象性的明顯沖突不能被理解牛頓和麥克斯韋的理論,但由20世紀(jì)的量子力學(xué)理論解決。
實(shí)現(xiàn)光預(yù)測(cè)的麥克斯韋方程組的統(tǒng)一的可見光的研究,使得只有一小部分的整個(gè)電磁頻譜(下圖),它跨越多個(gè)數(shù)量級(jí)的.電磁輻射是相同的。有沒(méi)有鋒利分隔各個(gè)區(qū)域的分界線,也只是從一個(gè)地區(qū)到下一個(gè)連續(xù)的混合。
[200字英文段落翻譯]相關(guān)文章:
1.大學(xué)英文廣播稿200字
2.119對(duì)你說(shuō)觀后感200字
3.關(guān)于清明節(jié)簡(jiǎn)短 英文介紹(附中文翻譯)
4.119對(duì)我說(shuō)觀后感200字
5.致歡迎詞 英文翻譯
6.用英文介紹清明節(jié)的英語(yǔ)作文帶翻譯優(yōu)秀范文(推薦)
7.英語(yǔ)演講稿怎么寫
【英文段落翻譯】相關(guān)文章:
關(guān)于愛情的唯美句子英文帶翻譯07-29
開頭結(jié)尾優(yōu)美段落05-16
段落摘抄130句10-08
描寫云的優(yōu)美段落01-07
描寫秋雨的好句優(yōu)美段落08-08
描寫古風(fēng)的場(chǎng)所的段落(精選125句)10-19
描寫秋天的景色的段落170句08-09
議論抒情的優(yōu)美段落160句06-29
愛蓮說(shuō)原文及翻譯06-28
《勸學(xué)》原文及翻譯11-04