《只為途中與你相見》讀后感

時間:2023-04-27 03:59:15 讀后感 我要投稿
  • 相關推薦

《只為途中與你相見》讀后感

《只為途中與你相見》內容概要:極端渴望自由的六世達賴喇嘛傳奇人生,藏傳佛教史上最引人注目的上師情歌。倉央嘉措之所以被世人珍愛,不僅僅緣于他的六世達賴之尊位,更緣于他自身洋溢著活靈活現的"人性"。而這種"人性"恰恰在他的詩歌里獲得了憂傷而又得體的表達。在本書中,作者用傳記與詩詞結合的方式,對倉央嘉措的生平進行了梳理和評價,這些梳理與重譯的基礎,只能是歷史,只能是還原倉央嘉措作為一位領袖的身份,只能是他的詩歌原本傳達的內容…

《只為途中與你相見》讀后感,來自亞馬遜卓越網的網友:在當當網買過幾次書后,每逢節(jié)假當當有促銷,手機短信電子郵件一并收到消息。終于沒能按捺住"瘋狂促銷"幾字的誘惑,點開了網址。新書《只為途中與你相見》好評如潮,看到蘇纓,倉央嘉措這,傳記與詩詞結合,不假思索就買了。讀"人生若只如初見"知道納蘭容若,又由《納蘭詞典評》知道蘇纓,蘇纓的文章清麗自然,縱橫詩詞,流暢優(yōu)美。而倉央嘉措,他的詩,他的歌,他的"世間安得雙全法,不負如來不負卿"小學時就極為熟悉,但這些純天然的詩歌作者,慚愧,是去年讀了新浪博友的一篇博文才知道,原來六世達賴是也。由于他的特殊身份和罕見才華,下意識地把他歸為"有病"的詩人。大約是"促銷"惹的禍,以前第二天可到,現在遲了好幾天。拿到手上,有點迫不及待,打開是白色的封面,除了書名就是一片空白,雪白雪白的,右邊一僧人披著紅色僧衣,留給讀者一個背景,頗有點雪域高原和西藏的味道。全書共三部分,前世,今生,后世。近些年,"前世今生""今生今世"等出鏡頻率甚高,我以為,這書也要落入一俗套,讀了此書才知道,"前世今生"對于活佛是一個不折不扣的事實,是同一個生命在不同軀體上永恒的延續(xù)。剛開始也不太明白,作者為何從西藏歷史,宗教,社會著筆,興味索然,讀到第二部分,才慢慢地有了些了解,而讀完全書將書合上最終明白,是不得不從西藏的政治、宗教、外交、文化寫起。想要了解倉央嘉措,就得知道當時的社會環(huán)境,對西藏政治,宗教,文化了解得越多,對倉央嘉措的理解和同情也就越多。六世達賴,轉世靈童,這是多少人夢寐以求,多少人勾心斗角,甚至不惜出賣人性也要得到的位置啊。只是,大約他是不屑的,而那些大多數人習以為常的,到了他這卻成了最寶貴的。想要走進倉央嘉措…

《只為途中與你相見》讀后感

只為途中與你相見的讀后感,來自當當網的網友:我一向喜歡看號稱正史的內地大戲,比如說《康熙大帝》比如說《雍正王朝》,我喜歡看中間的權謀爭斗,人心左右,但我從來都只是為皇權感到悲哀,那坐于龍椅之上,擁有至高無上權力的君王,有幾個是真正快樂的呢?而面對那份永生不可得的快樂,又有幾個愿意起來反抗的呢?所以我并不討厭明朝的"荒唐皇帝"朱厚照和相傳"為情出家"的清朝皇帝順治,無論那些是真是假,畢竟,他們曾經為自己爭取過。或者他們無法算得好皇帝,但是他們的勇氣并不亞于那些"明君"。真正喜歡倉央嘉措是從讀這本《只為途中與你相見--倉央嘉措傳與詩全集》,以前,我只是知道倉央嘉措是六世達賴,是一個寫下了無數動人詩歌的藏地君王。初識倉央嘉措,是由了那首"第一最好不相見,如此便可不相戀。第二最好不相知,如此便可不相思。第三最好不相伴…"一直愛著這首,卻在讀完全書后知道,這首詩顯而易見是經過了后人的自由發(fā)揮,因為"倉央嘉措的情歌最簡單的判斷標準就是看它是不是四句,即便偶有變體,差異也不會太大。"而因為倉央嘉措的情詩太過動人,而藏文于我們來講實在太難理解,所以,我們現在閱讀的倉央嘉措情詩有著多種譯本,而我們最為熟悉的往往也是自由發(fā)揮較大的,以這首舉例來說"曾慮多情損梵行,入山恐又別傾城。世間安得雙全法,不負如來不負卿。"尤其是后兩句,早就為人所耳熟能詳,而本書的作者告訴我們,這是曾緘以于道泉先生譯本為母本的基礎上重新用七絕體翻譯的倉央嘉措情詩,而于譯本是完全沒有曾譯本的后兩層意思的。但是,七絕體確實比于譯本更為有文采一些,內地的人們也更易接受些。其實,有關倉央嘉措的詩是在全書的第三部分"后世"予以解讀。而"倉央嘉措傳"主要是前兩章。要想真正理解倉央嘉措的情詩,首先要理解倉央嘉措這個人,而要理解這個人,就必須了解他所有的生活,而作為無生無死的"活佛",我們就有必要了解他的前世和今生。所以,本書第一章就是講"前世"。作者從西藏的歷史講起,給我們講…