第61講:feast your eyes on; hit between

時間:2023-05-04 20:56:32 生活口語 我要投稿
  • 相關推薦

第61講:feast your eyes on; hit between the eyes

世界各國的詩人寫了好多詩來描寫人的眼睛,有的把眼睛稱為“靈魂的窗戶”,還有的說,人們通過眼睛所表達的語言在世界各處都是共同的。這也許是確實的,因為世界各種語言中用“眼睛”這個詞表達的意思都是大同小異的。今天我們就來給大家介紹幾個和眼睛有關的習慣用語。

中文里有“飽嘗眼!钡恼f法。美國英語里也有類似的習慣用語。其中之一就是to feast your eyes on。Feast的意思是:宴請,舉行盛大的筵席,或使人得到享受等。宴請你的眼睛,使你的眼睛得到享受,實際上也就是“飽嘗眼!钡囊馑肌o feast your eyes on這個說法可以應用到各個方面,比如說看到美貌的女子,欣賞自然風光,觀賞藝術作品等。舉個例子來說,一個到華盛頓來訪問的人也許會說:

"The place I enjoyed most was the National Gallery of Art. I spent a whole afternoon there feasting my eyes on all their modern paintings."

這個人說:“我最喜歡的地方是國家藝術館。我化了整整一個下午在那里欣賞他們的現(xiàn)代繪畫,真是飽嘗了眼福!

To feast your eyes on還可以用在食品方面。我們下面來舉個例子吧:

"I'm on diet trying to lose ten pounds, so I stopped to feast my eyes on the cakes in the bakery window, but resisted the temptation to go in and buy one to eat."

這個人說:“我正在設法減肥,想減輕我的體重十磅。為此,我只是到那些面包房去飽飽眼福,但是盡量克制自己不進去買東西吃。”

美國人一般來說是很喜歡吃蛋糕、奶油、冰淇淋等甜食。但是目前,從健康出發(fā),很多人很注意自己的體重,因此人們對食品中的糖份很敏感,特別是體重超重的人,往往克制自己的食欲而避免吃蛋糕之類的甜食。實在克制不住的時候,吃了甜食就好像犯了什么錯誤一樣。因此,好多人乾脆不去看那些五顏六色、花色繁多的點心柜臺,免得自己饞得忍不住。

我們今天要講的第二個和eyes,也就是和“眼睛”有關的習慣用語是to hit between the eyes。To hit between the eyes聽起來是好像是很痛苦的事,但是作為一個俗語,它的意思僅僅是:十分驚奇。下面就是一個例子:

"When my wife told me we were going to have a baby, it hit me right between the eyes."

這位不久就要當爸爸的人說:“當我的妻子告訴我她已經懷孕了的時候,我真是驚奇萬分。”

下面一個例子是一個學生在做家庭作業(yè),他說:

"I bet I fooled around with these equations for ten minutes but then all of a sudden the right answer hit me right between the eyes."

他說:“我敢打賭,我在這些方程式上花了總總十分鐘還沒有得出答案。后來,不知怎么回事,我突然想出了正確的答案!

今天我們講的兩個習慣用語都是和眼睛,也就是和eyes有關的。第一個是to feast your eyes on。To feast your eyes on和中文里的“飽嘗眼福”這個說法是相同的意思。我們講的第二個習慣用語是to hit between the eyes。To hit between the eyes的意思是:非常突然。

【第61講:feast your eyes on; hit between】相關文章:

中大獎 Hit the Jackpot01-16

Five Steps for Updating Your Resume12-15

別浪費你的時間 Dont waste your time02-27

How to show your best英語作文(精選41篇)12-20

講誠信的作文02-18

講誠信作文02-18

給女孩講的故事03-30

(經典)給女孩講的故事03-30

講誠信的作文02-18

講誠信作文02-18