豬流感警戒級別可能提升 中英文中英文對照
Swine flu pandemic warning levels may rise, says WHO chief世界衛(wèi)生組織(WHO)主任陳馮富珍于昨日表示,豬流感可能升至最高警戒級別。但是這位引領全球對抗豬流感的女士同時認為,雖然警戒級別升至六級,但人們不該因此恐慌。她對西班牙《國家報》說:“不管怎么說,六級并不意味著世界末日。我們得明白這一點,否則,六級警戒級別的公布會帶來不必要的恐慌!
The head of the World Health Organisation, Margaret Chan, yesterday suggested the swine flu pandemic alert would eventually move to its highest level.But the woman in charge of the global fight against the H1N1 outbreak said a move to level six should not be taken as a cause for panic."Level six does not mean, in any way, that we are facing the end of the world. It is important to make this clear because [otherwise] when we announce level six it will cause unnecessary panic," she told Spain's El País newspaper.
聯(lián)合國以及世衛(wèi)組織的官員隨后堅稱,沒有立即提高警戒級別的計劃。但他們一致認同,最終很可能會達到那個級別。Officials from the United Nations and the WHO later insisted that there were no imminent plans to raise the alert level. But they agreed that going to the highest level could be an eventuality.
六級警戒等級意味著疫情在全球人群中廣泛傳播。然而官員們強調說,全球疫情的傳播并不一定是指該疾病會致命。
Raising the alert level to six would mean that a global pandemic was in full effect. However, the officials emphasised that a pandemic did not necessarily mean the disease was particularly deadly.
在一次與陳馮富珍的視屏連線中,她試圖緩和人們的恐懼:“我們還沒有到那個程度!
And in a video link with the UN, Chan appeared to attempt to allay fears, adding: "We are not there yet."
根據金融時報報道,陳馮富珍將豬流感疫情警戒級別提升至五級后,暗示了繼續(xù)提升至六級的可能性。她警告說,如果第二波全球范圍的傳播在冬季流感多發(fā)期時襲來,疫情的大爆發(fā)或許會真正開始。The Financial Times also reported that Chan, who recently raised the threat of a pandemic to level five, had suggested a move to level six was likely. She warned that the real blow might come if a second wave of cases swept across the globe at the start of the winter flu season.
她說:“如果真的發(fā)生了那種情況,這將是21世紀人類面臨的最大一次疫情爆發(fā)!
"If it's going to happen, it would be the biggest of all outbreaks the world has faced in the 21st century," she said.
聯(lián)合國秘書長潘基文說:“我們別忘了,即便WHO宣布六級警戒級別,這也僅僅說明了病毒的傳播范圍而非流行病的嚴重程度!盩he UN secretary general, Ban Ki-moon, said: "Let us remember that even if the WHO does declare phase six, a pandemic, that would be a statement about the geographic spread of the virus, not its severity."
西班牙依舊是出現(xiàn)豬流感病例最多的歐洲國家。截至昨天已報告了54個病例,包括四名在鄉(xiāng)村感染的患者。疫情爆發(fā)加深了人們對本地旅游業(yè)的擔憂。
Spain remains the European country with the most cases of swine flu. By yesterday there were 54 reported cases, including four people who were infected in the country. The outbreak has raised concerns over its potential impact on tourism.