翻譯專業(yè)實(shí)習(xí)體會

時(shí)間:2023-05-05 16:56:19 心得體會 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

翻譯專業(yè)實(shí)習(xí)體會

  知悉xx是同學(xué)介紹,當(dāng)時(shí)已是xx年9月尾,距離研究生考試只有三個(gè)月,懷著對xx執(zhí)著的信任以及對自己翻譯水平提高的愿望 ,我毅然參報(bào)了xx的翻碩備考班課程。而之后所經(jīng)歷的一切亦令我感觸頗多:

翻譯專業(yè)實(shí)習(xí)體會

  首先是xx的老師們,有機(jī)智靈活的xx老師,幽默風(fēng)趣的xx老師,還有負(fù)責(zé)各項(xiàng)事務(wù)美麗大方的xx老師,他們有的是長期從事筆譯工作的專職翻譯,有的是口譯經(jīng)驗(yàn)豐富的專業(yè)口譯員,對于機(jī)械、地理、醫(yī)藥、政治、經(jīng)濟(jì)等等方面無不有著豐富的知識儲備,而且他們的授課內(nèi)容多種多樣、與時(shí)俱進(jìn),授課方式靈活多樣,課堂氛圍輕松活躍,能夠真正做到啟迪學(xué)生思考,幫助學(xué)生積累。其次就是這里的同學(xué)們,大多數(shù)都是來自武大、華科、華師的學(xué)子,學(xué)習(xí)動力充足,為人大方熱情,同學(xué)之間絲毫不會有對彼此不熟悉的陌生感,反而大家相互之間互幫互助,課后還會交流心得、資料共享,而且同學(xué)們對于英語翻譯的學(xué)習(xí)熱情是最珍貴的。

  可以毫不夸張的講,我在這里所學(xué)到的關(guān)于翻譯的專業(yè)知識,比我在大學(xué)四年里學(xué)到的還要多。但是,在研究生備考的這段期間,我從xx這里所掌握的也不僅僅只有知識,更重要的是這里的老師,同學(xué)以及工作人員給予我的精神上的幫助和英語學(xué)習(xí)過程中方向上的引導(dǎo)。

  我深深的明白,要想成為像xx老師、xx老師那樣專業(yè)的翻譯,我還有很長的路要走。但是我更感謝這里的老師和同學(xué)在我踏上翻譯之路伊始給予我的引導(dǎo)和幫助。

【翻譯專業(yè)實(shí)習(xí)體會】相關(guān)文章:

翻譯專業(yè)實(shí)習(xí)自我鑒定05-26

翻譯專業(yè)實(shí)習(xí)自我鑒定01-21

翻譯實(shí)習(xí)心得體會04-19

澳洲翻譯專業(yè)05-01

翻譯專業(yè)實(shí)習(xí)自我鑒定5篇12-04

電器工程專業(yè)實(shí)習(xí)體會05-03

教育專業(yè)學(xué)生的實(shí)習(xí)體會05-04

教育專業(yè)學(xué)生實(shí)習(xí)體會05-04

英語翻譯實(shí)習(xí)心得體會10-08

翻譯實(shí)習(xí)心得體會8篇04-26