“喋喋不休”用英語怎么表達(dá)?
例如:
例句-1:Stay away from Mr. Jones. He will talk your ear off if he gets a chance.
你得離瓊斯先生遠(yuǎn)一些,如果讓他逮著機(jī)會(huì),他能跟你聊到你耳朵起繭,
“喋喋不休”用英語怎么表達(dá)?
。Talk one’s ear off意思是“沒完沒了地長(zhǎng)談”,我們?cè)賹W(xué)個(gè)類似的'習(xí)慣用語:talk a blue streak。兩者雖然有相近的意義,但是卻不完全一樣。A blue streak原來指閃電,閃電一閃即逝,這個(gè)習(xí)慣用語描述的是“說話奇快無比”。例如:
例句-2:Susan is lovely, but she has one problem - she talks a blue streak. At dinner she chattered away so fast I couldn’t get in a word edgewise. I doubt I’ll ever ask her out again.
蘇珊雖然長(zhǎng)得可愛,但是她有一個(gè)問題: 她說話快得像放連珠炮,
資料共享平臺(tái)
《“喋喋不休”用英語怎么表達(dá)?》(http://m.clearvueentertainment.com)。吃飯的時(shí)候,她劈里啪啦一個(gè)勁兒地說,快得我連半句嘴都插不上。我想我再也不會(huì)約她出來了。再學(xué)個(gè)習(xí)慣用語:talk till you’re blue in the face,按照字面來解釋是“一直說到臉色發(fā)青”。它也表示沒完沒了地說話,但是同時(shí)還表示“說得口干舌燥、筋疲力盡”。例如:
例句-3:I talked to my son until I was blue in the face about how he needed to make good grades in high school to get into college. But his grades show that he wasn’t really listening.
我跟兒子說想進(jìn)大學(xué)就得在高中拿好成績(jī),我說得口干舌燥、筋疲力盡。但是兒子的分?jǐn)?shù)說明他沒真的聽進(jìn)去。
【“喋喋不休”用英語怎么表達(dá)?】相關(guān)文章: