- 相關推薦
從電視體育評論的變遷看傳播技巧與傳播效果學術論文
摘要:在當今體育傳播全球化和商業(yè)化的背景之下,電視體育評論的“傳播技巧”發(fā)生了不同于以往傳統(tǒng)模式的變化,通過對電視體育評論員的變遷看傳播技巧,傳播技巧的改進對于體育傳播有著極其重要的意義。
關鍵詞:傳播技巧;體育評論;符號能力
體育評論員代表著所供職的媒體,面對賽場,他們有著極其廣泛的話語權——可以對球員、教練、裁判甚至觀眾的表現(xiàn)進行評論,或褒或貶、或揚或抑。在當今體育傳播全球化和商業(yè)化的背景之下,電視體育評論員的“傳播
技巧”發(fā)生了不同于以往傳統(tǒng)模式的變化。
一、早期:20世紀60年代初至80年代末,“廣播體”傳播,代表人物:張之、宋世雄
注重受眾群體研究分析和意見反饋是老一代體育評論員的優(yōu)點,同時他們積累了許多行之有效的經(jīng)驗。研究每場轉播的比賽看點,最大多數(shù)觀眾的欣賞口味、觀眾對比賽項目的了解水平。這是由張之老師開創(chuàng)的,宋世雄、王泰興等發(fā)揚光大的早期中國體育轉播解說風格。他們是主要運用有聲語言向受眾發(fā)布、傳達、介紹體育節(jié)目的傳播者。它的首要任務是傳聲達義,讓受眾了解信息、增長知識。遵循播音傳播規(guī)律,掌握播音基礎理論,語言規(guī)范、準確、清晰、流暢。對情景再現(xiàn)、內(nèi)在語、對象感、重音、語氣、節(jié)奏等基本的內(nèi)、外部語言表達技巧運用得當。另外,不能忽略對體育運動的關注、了解和興趣的培養(yǎng)。毋庸置疑的是體育節(jié)目播音員第一位的是有聲語言的表達水準,而非其它。
傳播技巧:廣播體,較弱的符號能力
符號能力是特定的傳者或受者使用一定符號的熟練程度、水平或特色等。傳者的符號能力越強,越能對受者產(chǎn)生作用和效果。 早期的體育解說員從其解說對受眾產(chǎn)生的作用和效果來看,無疑是比較弱的。當時的體育解說,是一種不講求傳受雙方互動的“灌輸式”解說。我國體育評論的開山鼻祖張之是廣播體育轉播的解說員。將中國體育轉播風格發(fā)揚光大的宋世雄也在中央人民電臺工作了20多年。其間從改革開放初期至20世紀80年代中期月七八年左右的時間是中央電視臺和中央人民廣播電臺共同轉播。由于中央級廣電傳媒的示范作用,反映在全國電視體育界說的形式上是一片高頻男聲,每分鐘超過300字的語速;內(nèi)容上是嘴跟著球跑,應用大量形象的語言去描述觀眾已經(jīng)看到的比賽過程。例如1990年北京亞運會上宋世雄對一場足球比賽的解說:“伊朗隊的4號隊員在禁區(qū)線上將球斷了下來,馬上發(fā)動快速反擊,4號將球傳給8號中場隊員,8號帶球快速通過中場,8號傳給11號,11號一腳遠射,球進了!”由此可見我國電視體育轉播評論工作受廣播轉播解說的影響極大。張之的解說特點是“打機關槍”,京腔京味、音頻高、語速快。體現(xiàn)出了中國傳統(tǒng)體育轉播的解說風格,在語言面貌上是積極向上的、充滿創(chuàng)作激情的。是用圓潤的聲音、清晰靈動的口齒來傳情達義的。宋世雄1997年就體育界說問題接受《中國體育報道》節(jié)目采訪時說:“體育界說聲音要高一點,為什么?現(xiàn)場亂,聲音高了穿透力就強,觀眾就能聽清。語速要快一些,為什么?只有快一點才能跟上比賽節(jié)奏,說話慢就不能當一個好的評論員!
傳播效果:體育解說員僅僅充當了受眾的眼睛,而沒能充當受眾的大腦。
從他們身上,受眾滿足的是對體育競技場上瞬息萬變的動態(tài)把握,在大多數(shù)人無法詳細觀賞體育比賽的時候,讓受眾滿意的就是他們那種極快的解說語速。那個時候由于電視節(jié)目的時效性差,受眾習慣于將張之、宋世雄等解說員看成是絕對的權威。但是,從提高受眾體育欣賞水平的角度來說,早期的這種“廣播體”解說方式顯然不能滿足這一要求,解說員只是充當了受眾的眼睛,將受眾看得到的和看不到的圖像信息及時傳遞給受眾,而沒有能夠幫助受眾對比賽進行深層次的、專業(yè)性的思考,在介紹比賽相關背景知識,拓展受眾視野和推動體育運動發(fā)展方面還存在著極大的不足。
二、中期:20世紀80年代中期至90年中期,“幽默語錄”體傳播,代表人物:韓喬生、孫正平
20世紀80年代中期在中央電視臺成名的體育轉播解說員是韓喬生和孫正平。他們解說風格的形成,經(jīng)歷了一個由模仿到形成,由自發(fā)到自為的過程。最初的韓喬生、孫正平幾乎是張之、宋世雄的翻版,刻意的繼承與模仿前人,他們成名于“打機關槍、看圖說話”的傳播方式,也沒落于這種傳播方式。可以說,他們處在早期“廣播體”解說方式和后期“專業(yè)體”解說方式的過渡期,在他們后期的體育轉播中可以看出想要擺脫前人影響,加入“評論”成分的痕跡。但是,專業(yè)知識的貧乏和個人特點的缺失使得這種主觀上的努力最終以失敗收場。韓喬生留給受眾的是一連串“解說口誤”的記憶,這種早期的無意識口誤發(fā)展到了后期成為一種有意為之的嘗試,甚至發(fā)展成為一種文化現(xiàn)象,被稱為“韓喬生語錄”。
傳播技巧:幽默語錄體,影響日漸深入
在受眾欣賞水平不斷提高的背景之下,以韓喬生為代表的體育節(jié)目解說員仍然沿襲前人的解說風格,但是,專業(yè)知識的貧乏讓逐漸專業(yè)的球迷嘲笑聲不斷。更令人遺憾的是口誤連連,例如“35公里之外的一腳遠射”“……隨著守門員一聲哨響,比賽結束了……”“某某以迅雷不及掩耳盜鈴之勢打入一球” ①等等,不一而足。受眾最初對這種韓喬生式口誤的反應是深惡痛絕、避之唯恐不及,但是隨著時間的推移,漸漸地可以以一種寬容的心態(tài)去看待這種解說上的失誤,因為受眾發(fā)現(xiàn),這種超低級的失誤和自己逐漸專業(yè)的欣賞水平之間能夠摩擦出一種幽默的火花,令人忍俊不禁,受眾越是專業(yè),這種幽默所產(chǎn)生的效果就越發(fā)強烈。于是網(wǎng)絡上,媒體上關于韓喬生幽默語錄的文字越來越多,韓喬生本人也開始在轉播過程中有意“犯錯”,博觀眾一笑。這一點在2005年4月體育頻道的一期《韓喬語錄》欄目中得到了韓喬生本人的承認。
傳播效果:幽默的語錄甚至超越了體育的范疇,但缺乏專業(yè)的知識
各路媒體中有關韓喬生語錄的文字甚囂塵上,很多學者甚至把韓喬生語錄的風行作為一種文化現(xiàn)象來看待,這也著實讓韓喬生“火”了一把,盡管人們對這一現(xiàn)象褒貶不一,但各種類型的幽默語錄還是紛紛浮出水面,有很多甚至超越了體育的范疇。體育評論員被受眾認可的根本標準還是其對體育比賽的分析解讀能力,是以豐富的專業(yè)知識、精辟的分析評論為受眾釋疑解惑的能力。當受眾對這種“幽默語錄”體的傳播方式逐漸厭倦的時候,韓喬生也漸漸淡出了人們的視線。
三、后期:20世紀90年代中期至今,“專業(yè)”體傳播,代表人物:黃健翔、張路
近幾年來我們的體育播音事業(yè)突飛猛進地發(fā)展,一大批年輕的評論員走上了轉播臺,他們以寬泛的知識結構、新穎的思維方式受到了年輕觀眾的歡迎。如果說,播音員以出色的外形、嗓音和語言功底贏得觀眾,那么體育評論員則是以豐富的專業(yè)知識、精辟的分析評論、高超的預見性,為體育節(jié)目起到畫龍點睛的作用。解說、評論員必須是某一領域的精深者,不僅能夠講得清、說得明,更要評得精、論得合情合理。因此,評論員需要精深的專業(yè)理論或實踐,并且,應該是這一領域的佼佼者。貝利,做過足球評論員,拳王阿里是重大拳賽轉播的座上客,張路,本身就研究足球理論。這些都說明,觀眾看體育節(jié)目不單是一般的外行看熱鬧,而是需要更深層次,具有權威性的分析和點評。相對于早期的體育節(jié)目“播音員”,體育評論員觀點的個人色彩非常突出,它鮮明、準確、有理有據(jù),令人心服口服。
傳播技巧:專業(yè)評論,極強的符號能力
毫無疑問,黃健翔最擅長的符號是“語言”,而且他擁有極強的話語能力——他是真正的靠話語取勝的解說員。他沒有花哨的肢體語言,學不會矯揉造作的煽情,更沒有和球迷套近乎的本事,甚至有些時候他讓人產(chǎn)生距離感和敬畏感,但這都不妨礙球迷喜歡他。因為球迷在乎的是他的學識和機智,也就是他解說中體現(xiàn)出的專業(yè)和深刻,這正是他相對于宋世雄的僵化、孫正平的刻板、韓喬生的無知而在諸多體育解說員中最與眾不同的地方。從歷史戰(zhàn)績到教練風格、從球員特點到場上形勢,黃健翔總能娓娓到來。夾敘夾議中,他還能結合精彩之處引經(jīng)據(jù)典、旁征博引,使球迷在欣賞一場比賽的時候能達到“廣納博收”的效果。例如1998年法國世界杯英格蘭與阿根廷隊比賽開始之前黃健翔在介紹比賽背景時的一段解說:“潘帕斯草原的風讓阿根廷人把熱情奔放的性格融入到了極富創(chuàng)造性的足球技術之中,他們的進攻能力足以讓世界上任何一支對手膽寒;英格蘭人是盎格魯—薩克遜人的后裔,他們是古代日耳曼人的一支,鋼鐵般的意志背后是他們對勝利的無限渴望。而1981年英格蘭人與阿根廷人爆發(fā)的那場馬島戰(zhàn)爭也讓全世界的人們都對17年后的這場比賽無比關注!倍,對于場上的異樣情況,他是唯一敢直言不諱地進行剖析和批判的解說員,觀點鮮明、見解獨到,發(fā)人深省。毫不夸張的說,黃健翔豐富的足球解說知識使他成為集“理論家”、“歷史學家”、“批判家”和“藝術家”于一身的大成者。
傳播效果:促進和推廣體育文化的普及與發(fā)展
黃健翔1993年進入中央電視臺體育部,至今已經(jīng)在電視體育節(jié)目行業(yè)從業(yè)十年。在他從業(yè)的這十年中,可以毫不夸張地說,因為他的出現(xiàn)和存在,改變了整個中國電視體育節(jié)目的播音解說風格,開創(chuàng)了嶄新的體育界的評論局面,提高了數(shù)以千萬計的電視觀眾的體育欣賞水平及對體育文化的理解,是一個時代的締造者和代表人物。 他的專業(yè)精深的分析評論與激情洋溢又輕松幽默的解說風格一樣早已為廣大球迷所接受。甚至有這樣的一種說法:是黃健翔的解說培養(yǎng)了一大批新生代高水平的球迷,對足球運動在中國的普及、足球文化的推廣和深入,起了特定時期的特定的作用。②
結論:通過對中國新老三代電視體育評論員“傳播技巧”的比較分析可以看出,在向受眾傳播信息的過程中,他們的符號能力是逐漸增強的。早期的體育節(jié)目解說員,盡管他們駕馭“語言”能力是比較強的,但是從對受眾產(chǎn)生的影響來看來看,并沒有獲得與之相對應的效果,因此他們運用“語言”這一傳播符號的能力又是比較弱的,符具和符義在很多時候是重合的。造成這一結果的主要原因是中國電視行業(yè)發(fā)展速度慢,在早期實力比較薄弱的時候,電視體育評論受廣播的影響比較多,沒能充分發(fā)揮自身優(yōu)勢,形成自己獨有的風格。到了中后期,發(fā)展環(huán)境的逐漸優(yōu)良使得體育評論員的符號能力得到不斷增強,符具和符義更多的表現(xiàn)出一種關聯(lián)性,而非早期的完全重合。體育評論員作為傳播者,對于手中產(chǎn)生的影響也日益深入。從三代電視體育評論員“傳播技巧”的沿革之中可以窺探出中國電視體育評論幾十年的發(fā)展軌跡。
注釋:
、佟犊猪n:韓喬生語錄》,第8頁
、凇队绊懳磥恚褐袊鴤髅饺恕分饵S健翔:球場小世界大》,宋 悅 曹紅蓓 楊雪梅 著,中國社會科學出版社
參考文獻:
①《傳播理論:起源、方法與應用》,[美]沃納賽佛林/小詹姆斯坦卡德 著,華夏出版社
、凇墩撔畔a(chǎn)業(yè)中的大眾傳播》,蔡瑋 著,津圖學刊
、邸墩擉w育產(chǎn)業(yè)中的產(chǎn)業(yè)結構》,黨群 著,西安體育學院學報
、堋秱鞑W導論》,邵培仁 著,浙江大學出版社
【從電視體育評論的變遷看傳播技巧與傳播效果學術論文】相關文章:
傳播04-30
報紙廣告?zhèn)鞑バЧ萍s因素研究04-29
后奧運時代電視體育傳播對群眾體育發(fā)展影響探析04-28
聲音的傳播02-29
《華聞報道》提升傳播效果的新聞實踐解讀04-29
淺談優(yōu)化地鐵電視內(nèi)容,提升地鐵電視傳播效力論文04-30
傳播綠色作文09-21