- 相關(guān)推薦
淺談中國女翻譯家譯著中的女性意識(shí)
在翻譯相同原著過程中,中國女翻譯家和中國男翻譯家有著不同的創(chuàng)作方式.中國女翻譯家受西方女性主義的影響,用女性的視角,憑借女性的親身體驗(yàn),重塑真實(shí)女性形象,在她們的譯著中體現(xiàn)女性意識(shí)的萌芽.
作 者: 羅梅生 LUO Mei-sheng 作者單位: 順德職業(yè)技術(shù)學(xué)院,廣東,順德,528333 刊 名: 順德職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào) 英文刊名: JOURNAL OF SHUNDE POLYTECHNIC 年,卷(期): 2005 3(2) 分類號(hào): G05 關(guān)鍵詞: 女性意識(shí) 女性視角 翻譯【淺談中國女翻譯家譯著中的女性意識(shí)】相關(guān)文章:
當(dāng)翻譯家的滋味作文08-08
我想做永遠(yuǎn)的翻譯家02-20
永別了,武器中的荒誕意識(shí)04-28
當(dāng)翻譯家-理想作文650字11-05
淺談?dòng)⒄Z句子中的省略05-04
淺談?dòng)⒄Z中的象聲詞05-04
人精中的人精的星座女12-18
媒介視野中女性形象的隱形歧視04-28