- 相關(guān)推薦
當翻譯家理想作文650字
在學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家都寫過作文吧,作文是通過文字來表達一個主題意義的記敘方法。怎么寫作文才能避免踩雷呢?下面是小編幫大家整理的當翻譯家理想作文650字,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
當翻譯家理想作文650字 1
臺上一位端莊大方的姐姐手持話筒,用一口流利的英語和豐富的肢體語言,向老外訴說著什么……哦,這就是我的理想,成為一名翻譯。
暑假里,我和爸爸媽媽去深圳旅游,順便去走訪了一位親戚——婷婷姐姐。婷婷姐姐五官精致,身材苗條,正如它的名字一般亭亭玉立。她不僅長得標致,英語還講得很溜呢!她是深圳一所優(yōu)秀國際學(xué)校的校長助理,在年終大會上,校長講英語,她現(xiàn)場翻譯呢!我羨慕得不得了,要是我也能站在臺上該多好……我纏著婷婷姐姐問這問那。婷婷姐姐見我如此興奮,便神采奕奕地回答著我的問題,最后她拍了拍我的肩膀,一臉嚴肅地說:“當一名優(yōu)秀的翻譯,不僅僅只有你表面上看到的這些榮譽和光彩,背后要付出許多艱辛的汗水呢!”我似懂非懂地點點頭。
從那時起,漸漸地,我萌生了想當翻譯的想法。其實還有一個更重要的原因,我想把中國上下五千年璀璨的歷史文化,傳播到外國去,讓更多的老外真正走進中國,了解中國,愛上中國。我想起,上個學(xué)期我在縣英語書寫大賽中獲一等獎的.好成績,這將是陪伴我努力實現(xiàn)理想的重要鼓舞吧!
有了理想,我該怎樣去實現(xiàn)呢?想當翻譯,英語成績必須要好。雖然我在班里的英語成績還不錯,但還需努力。于是我讓媽媽給我報了個英語班,是學(xué)新概念英語,這是比較有挑戰(zhàn)性的一套書。里面包含了一些語法和很多單詞,每節(jié)課我都挺認真地學(xué)呢!我膽子比較小,無論上什么課,幾乎不愿自己舉手發(fā)言,大部分都是老師叫到才發(fā)言。轉(zhuǎn)念一想,想當翻譯,膽小怎么行?叫老外看你在臺上扭扭捏捏地做戲,不臉紅才怪!我好好反思,一定要克服膽小的毛病,英語課和其他課都要認真聽講,積極舉手發(fā)言,鍛煉口語表達能力。
諸葛亮說過“志當存高遠”,理想是我們前進的動力,雖然這個理想離我有點遠,但是只要我盡自己最大努力,做好眼前的事,我就不信沒有我向往的那一天!
當翻譯家理想作文650字 2
從小,我的夢想就是當一名出色的翻譯家,能夠說好一口流利的英語一直是我夢寐以求的事情。
一天,我又在為成為翻譯家做準備了——沉浸在深深的題海中“無法自拔”。正當我看著這密密麻麻的字母,費勁地解讀文字時,耳邊傳來一陣命令聲:“依霖,幫我買瓶藥吧,這幾天喉嚨有點疼!”“好咧!”我聽了,暗暗自喜:正好想找點事情多,悶得慌!
我不緊不慢地走到了藥店。遠遠地望去,前面有一堆人圍在藥店門口,也不知是怎么的,滿臉著急,還用手比劃著什么。看到這一幕,好奇心驅(qū)使我去看看情況。走近一看,原來是一位老外找店員買藥,但卻又不懂中文,才如此焦急。
老外看見了我走過去,便連忙叫我過去,滿懷希望地問我:“你會英文嗎?”也不知道是怎么了,我竟然脫口而出那平時積累的詞匯:“我會,你需要什么幫助嗎?”其實在我說完后的一瞬間就后悔了,可能因為這是我第一次翻譯的原因,在老外面前,總怕自己會說錯,平時的那些讀音全部忘記了,現(xiàn)在我的腦子如同白紙一般?粗贤饽羌拥纳袂椋业膬(nèi)心更加忐忑了,但我告訴自己,不要緊張,從容應(yīng)對就好。
這時,老外把兩只手放在頭上,還扇了幾下,嘴里還笨拙地發(fā)出“嗷嗷嗷”的聲響,有時還說了幾個單詞。我不停地在腦子里搜索單詞和對應(yīng)的`中文意思,過了好一會兒,才想起這原來是“熊”的意思。無論是動作還是單詞,都是相對應(yīng)的。想到以后,我又接著思索了一會兒,才匆匆忙忙地告訴店員是“熊膽”,直到老外點了點頭,面露滿意的微笑,我才如釋重負,意識到手心里都是汗。
隨后,我又買了自己需要的藥品,飛快地跑回家。
我自己坐在房間里思索剛才發(fā)生的事情,對自己說:“一定要多練習(xí),書到用時方恨少,事非經(jīng)過不知難。”
當翻譯家理想作文650字 3
著名的教育學(xué)家蘇霍姆林斯基曾經(jīng)說:“思想是根基,理想是嫩綠的芽胚,在這上面生長出人類的思想、活動、行為、熱情、激情的大樹!泵總人都應(yīng)當有只屬于自己的那個理想,六年級的我看到了越來越清晰的未來。
“我一定要成為一名翻譯家!”那是訪澳回來的第一天,我興高采烈地告訴父母第一個我發(fā)自內(nèi)心熱愛的理想。我怎么會有這樣的理想?在訪澳時,姐妹學(xué)校里的中文老師張老師,能流利地說中英文,而我呢,對我的外國朋友只能用簡短的英文表達意思,這時的我意識到,翻譯是多么重要啊!
“我一定要成為一名翻譯家!”這是去上海進行科學(xué)比賽期間,我有幸聽到了科學(xué)賽創(chuàng)始人貝林先生的講座時再次在心底發(fā)出的決心。因為貝林先生說的全部是英文,學(xué)術(shù)性特別強,我們一點也聽不懂,后來工作人員為我們送上了耳機,這又是干什么用的呢?我一頭霧水,直到目光看見了報告廳最后一排的玻璃小隔間。我詢問媽媽才知道,原來這就是同聲傳譯室,就是貝林先生在說話時,后面玻璃小屋里的.翻譯人員就會同步翻譯成中文的語音,通過耳機傳遞給我們。我當時覺得這是樂趣十足的,后來才發(fā)現(xiàn)這其實是十分艱巨的一項工作。你必須要有超高的英語水平,超強的聽力以及超敏捷的反應(yīng)能力,才能有資格走進這小小的玻璃屋里工作。
最近播出的《朗讀者》節(jié)目中,有一位和藹可親的老爺爺,他把《詩經(jīng)》、《楚辭》、《李白詩選》等等中國國學(xué)翻譯成了英文,特別厲害。我非常敬佩他,是他,讓中國文化遇見了西方文化。
想成為一名翻譯家,可真的不是那么簡單。學(xué)習(xí)了七年多的英語,我現(xiàn)在基本上可以比較流利地說一些小段,也能大方的用英文表達,可是還不夠,我還要積累更多的詞匯,閱讀更多的中英文書籍。現(xiàn)在的我有時也會與外國人進行交流,我努力去聽懂他說的每一句話,鍛煉自己的聽力。
不管有多難,我都一定會去堅持自己的理想――“我一定要成為一名翻譯家!”
【當翻譯家理想作文650字】相關(guān)文章:
我的理想作文600字-翻譯家05-07
當翻譯家的滋味作文08-08
我想做永遠的翻譯家02-20
林紓:不通外文的翻譯家05-01
作文 一位可愛的小小翻譯家05-07
18歲腦癱男孩放棄了高考 仍夢想當翻譯家04-26
淺談中國女翻譯家譯著中的女性意識04-27
理想的作文11-14
理想的作文12-24