- 相關(guān)推薦
英漢學(xué)術(shù)論文摘要語篇對比研究
在以往學(xué)術(shù)論文語篇研究的基礎(chǔ)上,本文針對英漢學(xué)術(shù)論文摘要這一亞體裁提出了它的研究原則,并運(yùn)用這些原則對英漢論文摘要進(jìn)行了分析.根據(jù)學(xué)術(shù)論文摘要的交際目的與功能,作者提出了英漢學(xué)術(shù)論文語篇的宏觀結(jié)構(gòu).結(jié)構(gòu)中各語步都有其各自獨(dú)特的功能,同時(shí)他們又都是為了實(shí)現(xiàn)學(xué)術(shù)論文摘要的總體交際目的服務(wù)的.英漢論文語篇各自的宏觀結(jié)構(gòu)表明的是英漢學(xué)術(shù)語篇所要取向的不同的潛在的抽象的結(jié)構(gòu),它反映了中西方人們潛意識(shí)中的不同的文化觀念.
作 者: 鄧麗娜 作者單位: 華中師范大學(xué),湖北·武漢,430079;湖北大學(xué)知行學(xué)院,湖北·武漢,430011 刊 名: 科教文匯 英文刊名: THE SCIENCE EDUCATION ARTICLE COLLECTS 年,卷(期): 2007 ""(33) 分類號(hào): H059 關(guān)鍵詞: 學(xué)術(shù)論文摘要 交際功能 宏觀語篇結(jié)構(gòu) 對比研究【英漢學(xué)術(shù)論文摘要語篇對比研究】相關(guān)文章:
英漢學(xué)術(shù)論文標(biāo)題對比研究04-26
英漢隱喻跨文化對比研究04-26
英漢對比研究的翻譯學(xué)視角04-26
英漢成語對比04-27
英漢語中動(dòng)結(jié)構(gòu)認(rèn)知對比研究04-26
英漢對比關(guān)系結(jié)構(gòu)的句法語義研究04-27
英漢數(shù)詞虛指及其修辭效應(yīng)對比研究04-26
英漢憤怒隱喻認(rèn)知對比04-26