從英漢諺語的互譯看語言的跨文化交際特征

時(shí)間:2023-04-30 13:26:20 文學(xué)藝術(shù)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

從英漢諺語的互譯看語言的跨文化交際特征

文章以跨文化交際理論為指導(dǎo),以相關(guān)英語諺語的漢譯實(shí)例辨析為參照,從諺語與文化的關(guān)系切入,探討了諺語的起源、形式和表達(dá)特點(diǎn)在跨文化交際中的可譯性限度及規(guī)律,揭示了語言的跨文化交際特征,旨在探求跨文化交際中英漢諺語互譯的效度.

從英漢諺語的互譯看語言的跨文化交際特征

作 者: 馬驊 班榮學(xué) MA Hua BAN Rong-xue   作者單位: 西北大學(xué),陜西,西安,710069  刊 名: 浙江萬里學(xué)院學(xué)報(bào)  英文刊名: JOURNAL OF ZHEJIANG WANLI UNIVERSITY  年,卷(期): 2008 21(1)  分類號: H315.9  關(guān)鍵詞: 諺語翻譯   語言   跨文化現(xiàn)象  

【從英漢諺語的互譯看語言的跨文化交際特征】相關(guān)文章:

英漢互譯中的諺語巧合(1)05-04

英漢互譯中諺語巧合(2)05-04

跨文化交際中英漢禮貌語言的語用差異分析04-27

英漢詞匯的文化內(nèi)涵和跨文化交際的關(guān)系04-27

非語言交際在跨文化交際中的作用04-26

試析跨文化社會(huì)語言交際04-27

跨文化交際中禁忌語的語用特征04-29

現(xiàn)代商務(wù)交際中英漢諺語的應(yīng)用研究04-29

非語言交際在跨文化交際中的重要性04-28

英漢互譯中的語義等值問題04-28