- 相關(guān)推薦
從英漢諺語的互譯看語言的跨文化交際特征
文章以跨文化交際理論為指導(dǎo),以相關(guān)英語諺語的漢譯實(shí)例辨析為參照,從諺語與文化的關(guān)系切入,探討了諺語的起源、形式和表達(dá)特點(diǎn)在跨文化交際中的可譯性限度及規(guī)律,揭示了語言的跨文化交際特征,旨在探求跨文化交際中英漢諺語互譯的效度.
作 者: 馬驊 班榮學(xué) MA Hua BAN Rong-xue 作者單位: 西北大學(xué),陜西,西安,710069 刊 名: 浙江萬里學(xué)院學(xué)報(bào) 英文刊名: JOURNAL OF ZHEJIANG WANLI UNIVERSITY 年,卷(期): 2008 21(1) 分類號: H315.9 關(guān)鍵詞: 諺語翻譯 語言 跨文化現(xiàn)象【從英漢諺語的互譯看語言的跨文化交際特征】相關(guān)文章:
英漢互譯中的諺語巧合(1)05-04
英漢互譯中諺語巧合(2)05-04
跨文化交際中英漢禮貌語言的語用差異分析04-27
英漢詞匯的文化內(nèi)涵和跨文化交際的關(guān)系04-27
非語言交際在跨文化交際中的作用04-26
試析跨文化社會(huì)語言交際04-27
跨文化交際中禁忌語的語用特征04-29
現(xiàn)代商務(wù)交際中英漢諺語的應(yīng)用研究04-29
非語言交際在跨文化交際中的重要性04-28
英漢互譯中的語義等值問題04-28