- 相關(guān)推薦
公示語(yǔ)漢英翻譯策略探析
隨著中國(guó)與世界接軌,公示語(yǔ)翻譯日益顯示出其重要性.本文分析了公示語(yǔ)的語(yǔ)用功能及其文本類型,認(rèn)為公示語(yǔ)的英譯,應(yīng)遵循功能對(duì)等的原則,以譯文讀者為中心,選擇語(yǔ)用翻譯或交際翻譯為主,適當(dāng)結(jié)合語(yǔ)義翻譯的策略.
作 者: 任芳 作者單位: 南京人口管理干部學(xué)院外語(yǔ)系,江蘇南京,210042 刊 名: 湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院學(xué)報(bào) 英文刊名: JOURNAL OF HUBEI UNIVERSITY OF ECONOMICS 年,卷(期): 2008 5(5) 分類號(hào): H3 關(guān)鍵詞: 公示語(yǔ)翻譯 文本類型 功能對(duì)等,翻譯策略【公示語(yǔ)漢英翻譯策略探析】相關(guān)文章:
漢英公共標(biāo)示語(yǔ)的對(duì)比分析及其交際翻譯策略04-27
淺析漢英翻譯中的文化因素04-27
漢英翻譯中的修辭手段初探04-27
常州市區(qū)公示語(yǔ)翻譯現(xiàn)狀與對(duì)策04-27
昆曲翻譯探析04-26
對(duì)外宣傳語(yǔ)中漢英翻譯的修辭特點(diǎn)及處理04-27
滑坡的機(jī)理與防治策略探析04-25
習(xí)語(yǔ)翻譯中的策略04-26
中西方文化差異對(duì)漢英翻譯的影響04-26