三美標準下《春曉》英譯本評析

時間:2023-04-28 06:12:11 文學藝術(shù)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

三美標準下《春曉》英譯本評析

本文以許淵沖先生提出的詩歌翻譯"三美"(意美,音美,形美)標準為依據(jù),對<春曉>三種英譯本進行比較分析,分別討論其在音美,意莢及形莢方面的得與失.

作 者: 魏萍   作者單位: 浙江國際海運職業(yè)技術(shù)學院外語教學中心,浙江舟山,316021  刊 名: 湖北經(jīng)濟學院學報  英文刊名: JOURNAL OF HUBEI UNIVERSITY OF ECONOMICS  年,卷(期): 2008 5(5)  分類號: H3  關(guān)鍵詞: "三美"   〈春曉〉   英譯本   比較分析  

【三美標準下《春曉》英譯本評析】相關(guān)文章:

《莊子·逍遙游》英譯本05-04

蘇堤春曉08-07

《春曉》教案04-25

《春曉》教案04-25

《春曉》教案02-17

當務(wù)之急抓好農(nóng)業(yè)標準化 (下 )04-26

《春曉》教學實錄03-06

蘇堤春曉作文10-18

《春曉》教學反思02-01

古詩春曉教案01-20