- 相關(guān)推薦
電視情景喜劇幽默的關(guān)聯(lián)理論闡釋-以《老友記》為例
本研究從關(guān)聯(lián)理論出發(fā),截取美國著名情景喜劇<老友記>的片段作為幽默語料,對(duì)中國英語專業(yè)一年級(jí)學(xué)生進(jìn)行了觀看后笑與不笑的反應(yīng)測試與詮釋.結(jié)果發(fā)現(xiàn):被解讀的幽默包括自嘲型、模仿型、情景型、自身矛盾型、修辭型幽默,而不能被解讀的幽默是文化型與突換主語型幽默.幽默的解讀主要經(jīng)歷兩種思維過程:隱性的矛盾消解和顯性的矛盾消解.文章最后提出了電視情景喜劇幽默的理解圖式.
作 者: 張金英 作者單位: 茂名學(xué)院外國語學(xué)院英語系,廣東,茂名,525000 刊 名: 瘋狂英語(教師版) 英文刊名: CRAZY ENGLISH TEACHERS 年,卷(期): 2009 ""(6) 分類號(hào): H030 關(guān)鍵詞: 電視情景喜劇 幽默 關(guān)聯(lián)理論 矛盾消解【電視情景喜劇幽默的關(guān)聯(lián)理論闡釋-以《老友記》為例】相關(guān)文章:
關(guān)聯(lián)理論與英語語言中的幽默04-26
鐵礦開采與農(nóng)田環(huán)境問題的社會(huì)學(xué)闡釋-以石橋鐵礦區(qū)為例04-26
關(guān)聯(lián)復(fù)合模式對(duì)動(dòng)物詞匯隱喻意義構(gòu)建的闡釋04-26
從關(guān)聯(lián)理論角度看翻譯的本質(zhì)04-27
淺談關(guān)聯(lián)理論在翻譯中的作用04-27
選擇實(shí)驗(yàn)的理論和應(yīng)用-以中國退耕還林為例04-25
從關(guān)聯(lián)理論角度看翻譯的歸化與異化04-27