菩薩蠻韋莊翻譯
菩薩蠻韋莊翻譯,是一組詩,一共有五首,作者是唐代詩人韋莊,下面是這首詩的原文以及翻譯賞析,歡迎大家參考閱讀~!原文:
菩薩蠻
作者:韋莊
其一
紅樓別夜堪惆悵,香燈半卷流蘇帳。
殘月出門時,美人和淚辭。
琵琶金翠羽,弦上黃鶯語。
勸我早歸家,綠窗人似花。
其二
人人盡說江南好,游人只合江南老。
春水碧于天,畫船聽雨眠。
壚邊人似月,皓腕凝霜雪。
未老莫還鄉(xiāng),還鄉(xiāng)須斷腸。
其三
如今卻憶江南樂,當(dāng)時年少春衫薄。
騎馬倚斜橋,滿樓紅袖招。
翠屏金屈曲,醉入花叢宿。
此度見花枝,白頭誓不歸。
其四
勸君今夜須沈醉,樽前莫話明朝事。
珍重主人心,酒深情亦深。
須愁春漏短,莫訴金杯滿。
遇酒且呵呵,人生能幾何。
其五
洛陽城里春光好,洛陽才子他鄉(xiāng)老。
柳暗魏王堤,此時心轉(zhuǎn)迷。
桃花春水淥,水上鴛鴦浴。
凝恨對殘暉,憶君君不知。
拼音:略
翻譯:
(其二)人人都說江南好,游人只說江南老。春天的江水清澈碧綠更勝天空的碧藍(lán),臥在畫舫之中聽著雨聲入睡。江南酒壚邊賣酒的女子光彩照人,賣酒時撩袖盛酒,露出的手腕白如霜雪。不到年老時,千萬不要回到故鄉(xiāng),回到家鄉(xiāng)思念江南之情會讓人愁斷腸
字詞解釋:
(其二)
菩薩蠻:詞牌名。
①只合:應(yīng)當(dāng)。
②壚:舊時酒店用土砌成放酒甕賣酒的地方!妒酚洝に抉R相如列傳》中記載司馬相如妻卓文君長得很美,曾當(dāng)壚賣酒:“買一酒舍沽酒,而令文君當(dāng)壚!
③皓腕凝霜雪:形容雙臂潔白如雪。
其五
①春:一作“風(fēng)”。
②洛陽才子:西漢時洛陽人賈誼,年十八能誦書,長于寫作,人稱洛陽才子。這里指作者本人,作者早年寓居洛陽。
③魏王堤:即魏王池。唐代洛水在洛陽溢成一個池,成為洛陽的名勝。唐太宗貞觀中賜給魏王李泰,故名魏王池。有堤與洛水相隔,因稱魏王堤。
④淥:一本作“綠”,水清的樣子。
⑤凝恨:愁恨聚結(jié)在一起。
賞析:
第一首寫他早年在洛陽時的一段美好的遇合。當(dāng)時他為了生計和前程不得不離開這個女子,而她曾彈了一曲琵琶贈別,并叮囑他早一日回來。
這首詞是寫離別之情的。“紅樓別夜堪惆悵,香燈半掩流蘇帳”,“紅樓”“香燈”“流蘇帳”所構(gòu)成的是一幅何等溫磬旖旎的背景。溫庭筠的“懶起畫蛾眉,弄妝梳洗遲”,“倭墮低梳髻,連絹細(xì)掃眉”諸詞,說它們寄托了極為深婉的珍重愛美的情意。這首詞開端兩句表面是寫閨房情事,似頗為香艷,試想如果不是離別,在有香燈和流蘇帳的紅樓之中,該是多么纏綿旖旎的情事。但是這里的“紅樓”緊接著“別夜”,“香燈”和“流蘇帳”之間隔有“半掩”二字。在平常休息睡眠的時候,香燈是可以熄滅的,流蘇帳是可以放下來的,而香燈一直亮著,帳子也掩著,就意味著今宵是離別之夜。這兩句淺直的敘寫中,有許多矛盾的對比,所以說“堪惆悵”,就因為他們不能歡聚在有香燈的流蘇帳的紅樓之內(nèi)安眠,而內(nèi)心之中滿是離別的.悲哀。把紅樓別夜寫得如此值得珍重戀惜,是直要讀到第五首的“凝恨對斜暉,憶君君不知”才會真正體會出其中的深意的!墩撜Z》上說過:“可與言而不與之言,謂之失人;不可與言而與之言,謂之失言,智者不失人,亦不失言!睂τ谠娫~的欣賞,也應(yīng)該做到不失人也不失言。對于詩詞的作者,如果他有深意,而你不理會,你便對不起他,如果是他的作品沒有深意,你要強(qiáng)加于他,則是你的錯誤。尤其是對于含蓄委婉的作品更應(yīng)不失人也不失言!皻堅鲁鲩T時,美人和淚辭”,“殘月”有兩種解釋,一是缺月,二是西沉的月。在《花間集》中有詞云“殘月臉邊明,別淚臨清曉”可以為證。只有西沉的月亮才會與人的臉平齊,溫飛卿的詩“雞聲茅店月,人跡板橋霜”,也點(diǎn)明了破曉是行人上路之時。從別夜的香燈到清晨的殘月,都透露作者對離別前時間點(diǎn)滴流逝的敏感!皻堅鲁鲩T時”,到了不得不與所愛的女子相別的時候,“美人和淚辭”,這一句在句法上有三種解釋之可能,第一種解釋是美人含著淚和我相辭,第二種解釋是我含著淚與美人相辭,第三種是我與美人都含淚而辭,這三種解釋可以并存!镀兴_蠻》的牌調(diào)是每兩句押韻。“琵琶金翠羽,弦上黃鶯語”中的“羽”、“語”應(yīng)是韻字,換上“金翡翠”就不押韻了,可知此處不應(yīng)是“金翡翠”,這是很簡單的辨別方法。“金翠羽”是裝飾在琵琶彈撥部位上的飾物,是翡翠鳥的羽毛,這是極言琵琶之精美珍貴!跋疑宵S鶯語”是說那琵琶弦上彈出的聲音猶如那婉轉(zhuǎn)的鶯啼。晏幾道(小山)詞云:“記得小蘋初見,兩重心字羅衣,琵琶弦上說相思!笨芍檬强梢詡鬟_(dá)內(nèi)心中深刻婉轉(zhuǎn)之情意的。韋莊要寫的便不僅是臨別時美人彈奏了琵琶這件事本身,而是著重在寫琵琶弦上所傳達(dá)出來的相思之情。“弦上黃鶯語”是說琵琶彈奏的如鶯啼婉轉(zhuǎn)的聲音都是多情的叮嚀敘述,說的是什么?就是下邊一句:“勸我早歸家”,何以要早歸家?那理由非常充足,就是因為“綠窗人似花”,有如花般的美人在家中等待,你難道能不早歸家嗎?!花的生命是短暫的,一個女子的美貌也難以持久,如果你還想見到如花的人,就該早點(diǎn)歸來,若是晚了,既便你回來以后那人依然還在,可已經(jīng)沒有如花的美貌了。王國維寫過兩句詞:“閱盡天涯離別苦,不道歸來,零落花如許!蔽覛v盡了天涯離別之苦,沒想到回來以后,花已經(jīng)這般的零落。總結(jié)起來,這第一首詞寫的都是離別珍重的感情,對于這首詞所傳達(dá)出的這種情感,當(dāng)以后講到第五首時,我們會有更深的體會。
第二首寫他到了江南,七八年中他求仕求食,行程萬里,依然一無所獲。人人都說江南好,在韋莊眼里,江南最好的莫過于那些胳膊雪白的賣酒女郎了?墒撬睦飬s惦著家鄉(xiāng),一心想回去,而北方此時正處于戰(zhàn)火之中。所以江南人勸他:未老莫還鄉(xiāng),還鄉(xiāng)須斷腸。
“人人盡說江南好”,是與第三首詞的“如今卻憶江南樂”對應(yīng)的, “人人盡說”,這其間所隱藏的意思是自己并未曾認(rèn)為江南好,只是大家都說江南好而已。下面的“游人只合江南老”,也是別人的勸說之辭,遠(yuǎn)游的人就應(yīng)該在江南終老!爸缓稀保险,該也,在江南是一個游人客子,而卻勸在江南終老,因為韋莊是在中原一片戰(zhàn)亂中去江南的,當(dāng)時的中原如同他在《秦婦吟》中所描寫的是“內(nèi)庫燒為錦繡灰,天街踏盡公卿骨”,在這種情況下,江南人才這樣勁直的勸他留下來。下面則是對江南好的細(xì)寫,說江南確實(shí)是好的,“春水碧于天”是江南風(fēng)景之美,江南水的碧綠,比天色的碧藍(lán)更美!爱嫶犛昝摺笔墙仙钪溃诒逃谔斓慕,臥在畫船之中聽那瀟瀟雨聲,這種生活和中原的戰(zhàn)亂比較起來,是何等的閑適自在。更進(jìn)一步,江南又何嘗只是風(fēng)景美、生活美,江南的人物也美,“壚邊人似月,皓腕凝霜雪”,壚,一作“罏”,又作“爐”,是酒店放置酒器的地方,《史記·司馬相如列傳》云:“買酒舍乃令文君當(dāng)爐”。江南酒壚賣酒的女子光彩照人,賣酒時攘袖舉酒,露出的手腕白如霜雪。下面的“未老莫還鄉(xiāng)”,這么平易的五個字卻有多少轉(zhuǎn)折,佛經(jīng)上說“才說無便是有”,說“莫還鄉(xiāng)”實(shí)則正由于想到了還鄉(xiāng),他沒有用“不”字,用的是有叮囑口吻的“莫”字,細(xì)細(xì)地品味,表現(xiàn)出了一種極深婉而沉痛的情意,說“莫還鄉(xiāng)”是叮嚀囑咐的話,是你想還鄉(xiāng),而現(xiàn)在卻有不能還鄉(xiāng)的苦衷,“還鄉(xiāng)”是一層意思,“莫”是第二層意思,又加上“未老”二字,是第三層意思,因為人沒有老,在外漂泊幾年也沒有關(guān)系,這里再回頭看“人人盡說江南好,游人只人合江南老”,就會明白陳廷焯為什么贊美韋莊詞“似直而紆,似達(dá)而郁”了。
第三首寫的是“如今”——也就是他在西蜀的時候,這時他已經(jīng)老了,唐王朝也已經(jīng)滅亡了。不要說家鄉(xiāng)了,就連江南也成了永遠(yuǎn)的過去。他的記憶中是“滿樓紅袖招”,可當(dāng)時他并沒有被這些“紅袖”招去,所以“此度見花枝,白頭誓不歸”也算是彌補(bǔ)當(dāng)時的遺憾吧。
“如今卻憶江南樂”,“如今”是跟從前做對比的,是說我現(xiàn)在才反而回想起江南的好處,“卻”是反對之詞,“如今卻憶”四個字一筆勾銷了當(dāng)年的“人人盡說江南好”,再次突出他當(dāng)時并沒有認(rèn)為江南好的意思,據(jù)此也可以肯定這首詞是離開江南之后寫的。當(dāng)時在江南,他并不以江南為快樂,他的心心意意都在那“紅樓別夜”的中原,都在那“勸我早歸家”的美人,所以對那風(fēng)景如畫的江南,壚邊似月的酒女都并沒產(chǎn)生絲毫
【菩薩蠻韋莊翻譯】相關(guān)文章:
韋莊《菩薩蠻》教案03-04
菩薩蠻,菩薩蠻韋莊,菩薩蠻的意思,菩薩蠻賞析 -詩詞大全01-01
菩薩蠻,菩薩蠻韋莊,菩薩蠻的意思,菩薩蠻賞析 -詩詞大全01-01
菩薩蠻,菩薩蠻韋莊,菩薩蠻的意思,菩薩蠻賞析 -詩詞大全01-01
菩薩蠻,菩薩蠻韋莊,菩薩蠻的意思,菩薩蠻賞析 -詩詞大全01-01
菩薩蠻·勸君今夜須沈醉-菩薩蠻 韋莊05-23
菩薩蠻·人人盡說江南好-菩薩蠻韋莊賞析05-23
韋莊:菩薩蠻·人人盡說江南好01-18