小兒不畏虎原文及翻譯

時(shí)間:2024-02-27 14:25:40 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

小兒不畏虎原文及翻譯

小兒不畏虎原文及翻譯1

  小兒不畏虎

  《小兒不畏虎》出自北宋文學(xué)家蘇軾《東坡全集》,主要講有個(gè)婦人白天將兩個(gè)小孩留在沙灘上,自己去河邊洗衣服。老虎從山上跑來,婦人慌忙潛入水里躲避老虎,兩個(gè)小孩仍然在沙灘上自在嬉戲。老虎盯著他們看了很久,甚至用頭頂觸碰他們,想讓其中一個(gè)(感到)害怕,可是小孩傻乎乎,竟然不知道害怕,老虎一會(huì)兒也就離開了。

  原文

  有婦人晝?nèi)罩枚荷成隙揭垄儆谒;⒆陨缴像Y來,婦人倉皇沉水避之。二小兒戲沙上自若;⑹煲暰弥烈允椎钟|,庶幾②其一懼;而兒癡,竟不知。虎亦尋卒去。

  意虎之食人,先被之以威;而不懼之人,威亦無所施歟!

  譯文

  有個(gè)婦人白天將兩個(gè)小孩安置在沙灘上,而自己去河邊洗衣服。老虎從山上跑了下來,婦人慌忙地潛入水里來躲避老虎,兩個(gè)小孩還是像剛才一樣在沙灘上玩耍。老虎仔細(xì)地盯著他們看了很久,甚至用頭來觸碰他們,希望讓其中一個(gè)能夠感到害怕,可是小孩很天真,最終還是不知道害怕,一會(huì)兒,老虎終于離開了。估計(jì)老虎吃人,總是先用其威風(fēng)施加在別人身上;可是對(duì)于不害怕的人,它的威風(fēng)也就沒有施展的'地方!

  寓意

  1面對(duì)困難我們要無所畏懼

  2無知而無畏

  道理

  1.人對(duì)人倒常常是這樣的。最終還是要憑實(shí)力決定一切的。

  2.面對(duì)突如其來的艱難或挫折,只要我們鎮(zhèn)定自若,勇敢無畏,也一定能克服困難,取得成功。

 。ㄍ,自傷銳氣;無所畏懼,成功有望。)

  3.初生牛犢不怕虎

  【道理二】

  1、從字面意思來看是:天真的、沒有踏入過俗世的人對(duì)外界的事物毫無戒心,不知道什么叫做危險(xiǎn),或許能夠避免一場(chǎng)危險(xiǎn)。

  2、老虎不應(yīng)該是在外表上欺軟怕硬的,人對(duì)人倒常常是這樣的。最終還是要憑實(shí)力決定一切的。

  3、對(duì)所有艱難困苦、挫折磨練都不應(yīng)該望而生畏,自傷銳氣,應(yīng)當(dāng)無所畏懼,這樣才能成功有望。

小兒不畏虎原文及翻譯2

  原文:

  小兒不畏虎

  蘇軾〔宋代〕

  有婦人晝?nèi)罩眯荷成隙揭掠谒摺;⒆陨缴像Y來,婦人倉皇沉水避之。二小兒戲沙上自若;⑹煲暰弥,至以首抵觸,庶幾其一就懼;而兒癡,竟不知;⒁鄬ぷ淙。噫,虎之食人,先被之以威,而不懼之人,威亦無所施歟!

  譯文:

  有個(gè)婦人白天將兩個(gè)小孩安置在沙灘上,而自己去河邊洗衣服。老虎從山上跑了下來,婦人慌忙地潛入水里來躲避老虎,兩個(gè)小孩還是像剛才一樣在沙灘上玩耍。老虎仔細(xì)地盯著他們看了很久,甚至用頭來觸碰他們,希望讓其中一個(gè)能夠感到害怕,可是小孩很天真,最終還是不知道害怕,最后,老虎終于離開了。估計(jì)老虎吃人,先要對(duì)人施加威風(fēng)來嚇唬人;可是(對(duì)于)不害怕的`人,它的威風(fēng)也就沒有施展的地方!

  注釋:

  浣衣:洗衣服。自若:神情不緊張。庶幾:差不多,有那么一點(diǎn)。在這里是“希望”的意思。意虎之食人意:估計(jì)。虎熟視久之熟:仔細(xì)。至以首抵觸首:頭。虎亦尋卒去卒:最終。尋:副詞,隨即,不久。去:離開倉皇:匆忙而慌張。懼:害怕。被:施加,給......加上。意:估計(jì),推斷。置:安放。馳:向往。這里指:老虎從山上(往沙灘)跑下來。避:躲避癡:此指無知識(shí)。晝?nèi)眨喊滋?/p>

  蘇軾

 。1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,號(hào)鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學(xué)家、書法家、畫家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領(lǐng)袖,在詩、詞、散文、書、畫等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱“蘇黃”;詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽修并稱“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書,“宋四家”之一;擅長(zhǎng)文人畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。

小兒不畏虎原文及翻譯3

  有婦人晝?nèi)罩枚荷成隙揭掠谒摺;⒆陨缴像Y來,婦人倉皇沉水避之。二小兒戲沙上自若;⑹煲暰弥烈允椎钟|,庶幾其一懼;而兒癡,竟不知;⒁鄬ぷ淙ァR饣⒅橙,先被之以威,而不懼之人,威亦無所施歟!(蘇軾《小兒不畏虎》有刪改)

  【注】①庶幾:在這里有“希望”的意思。②癡:這里指天真可愛。③尋:不久。④意:估計(jì)。⑤被:施加。

  譯文

  有個(gè)婦人白天將兩個(gè)小孩安置在沙灘上,而自己去河邊洗衣服。老虎從山上跑了下來,婦人慌忙地潛入水里來躲避老虎,兩個(gè)小孩還是像剛才一樣在沙灘上玩耍。老虎仔細(xì)地盯著他們看了很久,甚至用頭來觸碰他們,希望讓其中一個(gè)能夠感到害怕,可是小孩很天真,最終還是不知道害怕,最后,老虎終于離開了。估計(jì)老虎吃人,先要對(duì)人施加威風(fēng)來嚇唬人;可是(對(duì)于)不害怕的人,它的'威風(fēng)也就沒有施展的地方!

【小兒不畏虎原文及翻譯】相關(guān)文章:

苛政猛于虎原文翻譯及賞析12-17

小兒垂釣原文及賞析12-18

塞翁失馬原文及翻譯12-08

《江南》原文及翻譯09-02

南轅北轍的原文及翻譯09-02

詠史原文翻譯09-28

對(duì)雪原文翻譯09-27

對(duì)酒原文及翻譯12-19

《觀潮》原文及翻譯09-08