中國(guó)是一個(gè)詩(shī)的國(guó)度,幾千年來(lái),我們的祖先留下了無(wú)數(shù)輝煌的詩(shī)篇,這是中華民族的藝術(shù)瑰寶,也是培育民族精神的沃土。下面是大學(xué)網(wǎng)小編為大家整理的古詩(shī),歡迎大家閱讀。
關(guān)于春天的古詩(shī)及賞析
題都城南莊 崔護(hù)
去年今日此門中,人面桃花相映紅。
人面不知何處去,桃花依舊笑春風(fēng)。
崔護(hù),唐代詩(shī)人。字殷功,唐代博陵(今河北定州市)人。
譯文及注釋:去年的今天,就在這長(zhǎng)安南莊的一戶人家門口,我看見(jiàn)那美麗的面龐和盛開(kāi)的桃花互相映襯,顯得分外緋紅。時(shí)隔一年的今天,故地重游,那含羞的面龐不知道去了哪里,只有滿樹(shù)桃花依然是舊樣,笑對(duì)著盛開(kāi)在這和煦春風(fēng)中!題都城南莊崔護(hù)去年今日此門中,人面桃花相映紅。人面不知何處去,桃花依舊笑春風(fēng)。崔護(hù),唐代詩(shī)人。字殷功,唐代博陵(今河北定州市)人。譯文及注釋:去年的今天,就在這長(zhǎng)安南莊的一戶人家門口,我看見(jiàn)那美麗的面龐和盛開(kāi)的桃花互相映襯,顯得分外緋紅。時(shí)隔一年的今天,故地重游,那含羞的面龐不知道去了哪里,只有滿樹(shù)桃花依然是舊樣,笑對(duì)著盛開(kāi)在這和煦春風(fēng)中!題都城南莊崔護(hù)去年今日此門中,人面桃花相映紅。人面不知何處去,桃花依舊笑春風(fēng)。崔護(hù),唐代詩(shī)人。字殷功,唐代博陵(今河北定州市)人。譯文及注釋:去年的今天,就在這長(zhǎng)安南莊的一戶人家門口,我看見(jiàn)那美麗的面龐和盛開(kāi)的桃花互相映襯,顯得分外緋紅。時(shí)隔一年的今天,故地重游,那含羞的面龐不知道去了哪里,只有滿樹(shù)桃花依然是舊樣,笑對(duì)著盛開(kāi)在這和煦春風(fēng)中!
[關(guān)于春天的古詩(shī)及賞析]