《關山月》
作者:李白
明月出天山,蒼茫云海間。
長風幾萬里,吹度玉門關。
漢下白登道,胡窺青海灣。
由來征戰(zhàn)地,不見有人還。
戍客望邊色,思歸多苦顏。
高樓當此夜,嘆息未應閑。
注釋:
1、關山月:樂府《橫吹曲》調(diào)名。
2、胡:這里指吐蕃。
3、高樓:指住在高樓中的戍客之妻。
譯文:
皎潔的月亮從祁連山升起,
輕輕漂浮在迷茫的云海里。
長風掀起塵沙席卷幾萬里,
玉門關早被風沙層層封閉。
白登道那里漢軍旌旗林立,
青海灣卻是胡人窺視之地。
自古來這征戰(zhàn)廝殺的場所,
參戰(zhàn)者從來不見有生還的。
守衛(wèi)邊陲的征夫面對現(xiàn)實,
哪個不愁眉苦臉思歸故里?
今夜高樓上思夫的妻子們,
又該是當窗不眠嘆息不已。
賞析:
這首詩在內(nèi)容上仍繼承古樂府,但詩人筆力渾宏,又有很大的提高。??詩的開頭四句,主要寫關、山、月三種因素在內(nèi)的遼闊的邊塞圖景,從而表現(xiàn)出征人懷鄉(xiāng)的情緒;中間四句,具體寫到戰(zhàn)爭的景象,戰(zhàn)場悲慘殘酷;后四句寫征人望邊地而思念家鄉(xiāng),進而推想妻子月夜高樓嘆息不止。這末了四句與詩人《春思》中的“當君懷歸日,是妾斷腸時”同一筆調(diào)。而“由來征戰(zhàn)地,不見有人還”又與王昌齡的“黃塵足今古,白骨亂蓬蒿”同步。