《詩經:摽有梅》
摽有梅,其實七兮。
求我庶士,迨其吉兮。
摽有梅,其實三兮。
求我庶士,迨其今兮。
摽有梅,頃筐塈之。
求我庶士,迨其謂之。
注釋:
1、摽:落下,墜落。有:助詞,沒有實義。梅:梅樹,果實就是梅子。
2、七:七成。
3、庶:眾,多。士:指年輕的未婚男子。
4、迨:及時。吉:吉日。
5、今:今日,現在。
6、頃筐:淺筐,墍:拾取。
7、謂:以言相告。
譯文:
梅子紛紛落在地,樹上剩下有七成。
追求我的小伙子,切莫錯過好時辰。
梅子紛紛落在地,樹上剩下有三成。
追求我的小伙子,今天正是好時機。
梅子紛紛落在地,提著竹筐來拾取。
追求我的小伙于,就等你說上一句。
賞析:
一位女子苦苦企盼有男子前來向她求婚,等到樹上的梅子落下了一大半,沒有人前來,最后結果,不得而知。
我們不敢妄加猜測,苦苦等待的原因是風俗、禁忌,還是她本人的害羞。其實,所有這些原因都不重要;重要的是它表達了女性在內心深處對情感寄托的欲求。這才是最真實的,天經地 的,無可指責的,合乎自然的。只要是現實中活生生的人,無論 他的身份地位如何,財富學識如何,都會有內在的情感欲求,否 則便是不食人間煙火的怪物。
敢于將自己內心的欲求表達出來,而不顧忌外來的壓力,這本身仗需要極大的勇氣,本身就值得贊賞。
隨著時代的前進,現代的女性早已超越了表達自己內心欲求的方式,而以現實的行動去實現和追求自己的理想。正如時髦話說的,“妹妹你大膽地往前走!”這樣做,同樣需要勇氣和自信,同樣但得贊賞和謳歌,絲毫沒有什么可以嘲弄和指責的。