怎樣才能變回"孩子氣"

學(xué)人智庫 時(shí)間:2018-02-08 我要投稿
【m.clearvueentertainment.com - 學(xué)人智庫】

  Sometimes I lounge lazily in bed, in the middle of the day, with a couple of my kids and just abandon my worldly concerns, and just play.

  有的時(shí)候在中午時(shí)分,我和孩子們懶洋洋地倚靠在床上,拋開世俗的想法,一起玩鬧。

  Or I'll sit and just watch them play, pretending they're superheros or princesses or playing house or shooting each other with stick guns.

  或者,我就坐在那,看著他們嬉戲,他們假扮自己是超人、亦或是公主,要么過家家,要么用木棍做槍互相秒殺。

  It never fails to leave me with a sense of wonder, of pure joy, of a return to innocence and a simpler time.

  我始終保有好奇心,享受純粹的快樂,讓自己回歸天真,過單純的日子。

  As grown ups, we've lost this childlike sense of life. And that's actually a sad thing.

  隨著年齡的增長,我們失去了像孩子般對(duì)生活的感悟。而這無疑是可悲的。

  It's not just about happiness and innocence either — being more childlike also helps us to be more creative, more imaginative, more innovative and open to worlds of possibilities.

  這不光只是快樂和單純,像個(gè)孩子般生活可以讓我們更富創(chuàng)造力、想象力和創(chuàng)新精神,從而發(fā)現(xiàn)更多的可能性。

  Consider: as children, we are naturally imaginative, curious, able to play without a worry in our minds. Some qualities of young children that happen naturally:

  試想一下:孩子們天生具有想象力,對(duì)萬物充滿好奇,無憂無慮。青少年的一些品性自然而然就會(huì)流露出來:

  *they live in the present

  他們活在當(dāng)下

  *they have no concerns about money, productivity, or being cool

  他們不用擔(dān)心金錢、生產(chǎn)力,更不用裝酷

  *there are no limits to their imagination, except what they've been exposed to

  除非是已經(jīng)接觸過的事物,他們想象力無邊

  *they play and lose themselves in play

  他們不在乎輸贏,游戲就是游戲

  *they create with abandon

  他們想創(chuàng)造什么就創(chuàng)造什么

  *they are endlessly curious, and ask questions … without end

  總是那么好奇,喜歡打破沙鍋問到底

  *they love showing off to their parents

  他們喜歡向自己的父母炫耀

  We could learn a lot from children. Sure, they have qualities we might not want, but in my eyes, they are already perfect. We don't need to mold them into people, we need to be more like them.

  從孩子們身上我們可以學(xué)到很多。當(dāng)然了,有一些是我們不想要的,但在我看來,孩子們都是幾乎完美的。我們不該急于把他們塑造成人,反過來,我們應(yīng)該向他們看齊。

  We lose this childlike nature, the nature we're born with, because of society — it has certain institutions and systems in place that beat childishness out of us, so we can be more productive citizens and consumers. I think it's unfortunate.

  我們丟失了孩子的本性,這種與生俱來的本性。而造成這一切的就是社會(huì)中的學(xué)校和制度,它們榨干了我們身上一絲一毫的孩子氣,從而可以讓我們變成一個(gè)有作為的公民和消費(fèi)者。這太不幸了。

  We shouldn't abandon all responsibilities, but we can learn a lot from children and be more like them in some ways.

  我們當(dāng)然不可以放棄所有的責(zé)任,但從某種意義上來說,我們可以從孩子身上學(xué)到很多,可以更像他們。

  How to be childlike

  怎樣變回一個(gè)孩子?

  We must first acknowledge that no change is instantaneous, that any change worth keeping takes time. But you can start today.

  我們必須承認(rèn)任何變化都不是轉(zhuǎn)瞬即逝的,任何好的變化應(yīng)該是時(shí)間的產(chǎn)物。但你卻可以立即行動(dòng)!

  Start by deciding to abandon caution and to give this a try. Start by identifying the qualities of children you'd like to emulate: curiosity, play, living in the moment, abandoning worries, imagination, creativity, pure joy.

  從停止優(yōu)柔寡斷開始,讓自己嘗試一次。試著用孩子的方式去斷定事物的品質(zhì):好奇、活在當(dāng)下、拋棄憂慮、發(fā)揮想象力和創(chuàng)造力,尋找純粹的快樂。

  Observe children. Watch how they play, how they live, how they create, how they ask questions. Sure, sometimes they do dumb things like throw tantrums, but even in that you can see their pure abandonment of everything but what is happening to them right now. Watch and learn.

  觀察孩子們?纯此麄?nèi)绾瓮嫠、如何生活、如何提出問題。當(dāng)然了,有時(shí)他們也會(huì)做一些傻事,比如突然發(fā)怒。但即便是這樣,你仍然可以發(fā)現(xiàn)他們只在乎當(dāng)下發(fā)生的事情,其他的一概不去多慮?纯窗桑鄬W(xué)著點(diǎn)。

  Play with children. If you have some of your own, great. If not, play with children of friends and family. Lose yourself in the play. Be a dinosaur, or a gorilla, or a villain. Have a joyous time. Make them squeal in delight, and feel free to do the same yourself.

  和孩子們一起嬉戲。如果你自己有孩子那就再好不過了,如果沒有,和朋友的孩子或者有孩子的家庭一起。放下自己的架子,扮演一只恐龍,或者是大猩猩,甚至是一個(gè)壞蛋。享受這段歡愉的時(shí)光吧。讓孩子們縱情歡呼,你自己也可以喊那么一嗓子!

  Talk with children. Ask them questions. Answer theirs. Don't talk down to them with baby talk, but don't be too grownup either.

  和孩子們交談。你們可以互問互答。不要試圖像哄嬰兒一樣去說服他們,更別像個(gè)大人的樣子進(jìn)行交談。

  Play by yourself. Go outside and run around, jump, slide, kick a ball around, pretend. Forget about who might be watching.

  自娛自樂。走到戶外,跑一跑,跳一跳,滑兩步,或者假裝你在踢球。別在意誰會(huì)在看你。

  Create like a child. Don't be constrained with what people expect, what you're used to. Be wild and have fun. Imagine that things can be different, that there are no limitations, and see what happens. Most of your childlike drawings will be tossed in the trash, but some might be put up on the fridge.

  像個(gè)孩子般去創(chuàng)造。別局限于人們的期望,別束縛在你以往的角色。撒了歡地去玩,去享受快樂。試想一下,一切事物都變得不同,都沒有界限,看看會(huì)發(fā)生什么。你的大多數(shù)如孩子般的繪畫作品會(huì)被扔進(jìn)垃圾桶,但總會(huì)有幾幅是可以貼在冰箱上值得你炫耀的。

  Be curious like a child. Look at things with a child's eye, and ask questions you've never asked before, explore with a beginner's mind. Don't be afraid to ask why, and what if, and why not?

  像孩子一樣充滿好奇。用孩子的眼光去看萬物,請(qǐng)教一些你以前從未開口說過的問題,像個(gè)初學(xué)者一般去探索。不要害怕去問為什么、如果怎樣或者為什么不呢?

  Live in the moment. Forget about all you have to do. Forget about what happened yesterday, or that conversation you had. Forget about that meeting that's coming up, or those deadlines. Just do, and be.

  活在當(dāng)下。忘記所有你該做的事,忘記昨天發(fā)生的事,哪怕是一段談話。忘記即將舉行的會(huì)議,和該死的最后期限。就這樣去做!

  See the world with new eyes. It is a wondrous place, a miracle happening every second, a source of immense fascination that can knock you on your ass if you let it. You are a miracle, and every moment you have is a gift. What will you do with that gift?

  用新的視角看待世界。這是一個(gè)充滿驚奇的地方,奇跡時(shí)刻發(fā)生,你會(huì)驚呼魅力無處不在。你就是傳奇,你擁有的每一分鐘都是上天賜予你的厚禮。你想怎樣對(duì)待這份禮物呢?

  And last, if you have children, let them be childlike. Stop trying to make them grow up. Stop trying to shape them, criticize them, make them your own piece of clay, as Marvin Gaye said. Let them be, and enjoy the beautiful way they already are.

  最后,如果你有孩子,那就讓他們有個(gè)孩子樣兒吧!就像馬文蓋伊說的不要揠苗助長,不要試圖去給他們定型,更不要批評(píng)他們,或者成為你自己的藝術(shù)品。讓他們?nèi)グ,喜愛他們本來的樣子?/p>

  "Adults are always asking little kids what they want to be when they grow up because they're looking for ideas." - Paula Poundstone

  "成年人總喜歡問小孩子長大想做什么,因?yàn)樗麄冏约簺]有主意。"